bleeding edge
 

B.G.U. 9

Zu datieren auf 133 n.Chr. (statt 134), R. Ziegler, Z.P.E. 125 (1999), S. 214.
Κο(ντος ῎Αλβιος Πρεῖκος ὁ καὶ Σερῆνος κ(ατ)οί(κων) ᾽δϡἐν(αφεσίων) ἀτν
442ff.
Vgl. H. C. Youtie, Cl.Ph. 33 (1938), S. 426.
Zu den Personen vgl. P. Strasb. 9. 846 und 849 mit Komm.
Die Zeilen, in denen der Name Sambathion begegnet, sind neu herausgegeben worden in C.P.J. 3. 489c.
1
Der Praktor Heron ist wohl identisch mit dem in P. Graux 2. 20 viell. mit dem in B.G.U. 15. 2540, vgl. P. Graux 2. 20, Anm. zu Z. 3.
23
Πετεβᾶς → Πετεκᾶς, D. Hagedorn in P. Graux 4, S. 57, Anm. zu Z. 11.
166
Τ.ωστ( ) → Ταβοῦτ(ος); Satabous ist identisch mit dem in P. Strasb. 8. 724, siehe die Einl.
281, 295, 396, 551
Γλαυκίου: der Vorschlag, daß der Nom. Γλαυκίας sei (vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 91, (1992), S. 80) ist nicht zwingend. Für Γλαυκίος siehe P. L.Bat. 16. 5, Z. 1 und 18-19, L.E. Tacoma.
284
Πουσιμίο(υ) → Πουσίμιο(ς), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 346.
315
Πο̣υ̣σ̣ι̣μ̣ι̣ο̣ → Πο̣υ̣σ̣ί̣μ̣ι̣ο̣ (ς), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 346.
346
Hermes ist identisch mit dem in P. Col. 2. 1R° 1b, Kol. V, Z. 6, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
424
Ταπετσώ(τος) → Ταπετσω(ύκεως), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
430
Που̣σ̣..: → Που̣σ̣ί̣μ̣ι̣ο̣ (ς), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 346.
436
Lies in B. L. III S. 24 Κόϊντος.
436 u.ö.
Derselbe Q. Albius Priscus wohl im Text in B.A.S.P. 32, S. 128-130, Z. 9, C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 130.
437
Πρόκλος Ποσιδωνίου κ(ατ)οί(κων) υ
438
῾Ηρακλείδης ὁ καὶ ῾Ωριγ(ένης) Σαραπ( ) κ(ατ)οί(κων) χλ ἐν(αφεσίων) τμ
439
(γίνονται) ναυβ(ίου) κατοίκ(ων) χ(αλκοῦ) ἐϡλ, ἐν (δραχμαῖς) ιθ (τετρώβολον) (ἡμιωβέλιον), προ(σδιαγραφομένων) (δραχμαὶ) β, ἐναφε(σίων) χ(αλκοῦ) ἀχς, ἐν (δραχμαῖς) ε (τριώβολον) (ἡμιωβέλιον) (δίχαλκον), π(ροσδιαγραφομένων) (δραχμὴ) α (ἡμιωβέλιον) (δίχαλκον),
440
(γίνονται) ναυβ(ίου) (δραχμαὶ) κη (τριώβολον), κολ(λύβου) (τριώβολον), συμβολ(ικοῦ) (δραχμὴ) α (δίχαλκον), (γίνονται) (δραχμαὶ) λ (δίχαλκον), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 81-2.
442 u.ö.
∫ς π(ροσδιαγραφομένων)∫χβ σ(υμβολικοῦ)∫, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 82.
452
προ(σδιαγραφομένων) statt ἐπί und σ(υμβολικοῦ) statt ἐ(πί), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 82.
453
πρακ(τόρων) (τριώβολον) statt ε̣π̣ι̣α̣κ̣: , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 82.
455
Κλαύδιο[ς Πο]τάμων πα[ρ]α(δείσου) υο, ν(αυβίου) τν, ἐπα-(ρουρίου) χ(αλκοῦ) ᾽δτιε,
456
καὶ Δω̣[..]ωριτ( ) α χ(αλκοῦ) ἀτξε, ν̣(αυβίου) οε, ἐπ(αρουρίου) ᾽δρκ,
457
Κοίντος ῎Αλβιος Πρεῖσκος ὁ (καὶ) Σερῆνο(ς) π(αραδείσου) φξε, ἐπ(αρουρίου) τοε,
458
(γίνονται) ἀπο̣μ̣(οίρης) (δραχμαὶ) [κ]η, ναυβ(ίου) (δρ.) α (ὀβολός), προ(σδιαγραφομένων) (δρ.) ε (πεντώβολον),
459
ἐπα(ρουρίου) (δρ.) κθ (διώβολον), προ(σδιαγρ.) (δρ.) β (ὀβολὸς) (ἡμιωβέλιον) (δίχαλκον), κολ(λύβου) (δρ.) α (ἡμιωβέλιον) (δίχαλκον), σ(υμβολικοῦ) (δρ.) α (ὀβολὸς) (ἡμιωβέλιον), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 83.
1891-1893
Zu den Personen vgl. P. Strasb. 9. 827-830 mit Komm.
Zu datieren 133 n. Chr. statt 134 n. Chr., F. Zucker, Philol. Vorträge hrsg. von Z. Narodowij und W. Steffen (Wroclaw, 1959), S. 79.
15
῎Ισχ]εις ἀπάτωρ μη(τρὸς) Τεφορσα<ί>τος, A. Calderini, Aeg. 33 (1953), S. 365 A. 2.
16
Νικί]ας, A Calderini, Aeg. 33 (1953), S. 365 A. 2.
Photo: (Kol. 16) BGU 9, Taf. 2
ἄλλω(ν), E. Kiessling.
93, 484, 625, 649
Die Zahlung bezieht sich auf die οὐσία der Antonia, Tochter des Kaisers Claudius, D. Hagedorn, Z.P.E. 125 (1999), S. 216.
102-103, 114-115, 222, 312, 318, 621
συντ(ελῶν) bzw. συντ(ελοῦσα) εἰς → σὺν τ(αῖς) εἰς, R. Smolders, Z.P.E. 150 (2004), S. 220.
190
Λουκίου Σε[(ντίου)] Μαξί(μου) δια(φερόντων) ,,für das dem L. S. M. Gehörige", F. Zucker, Gnomon 14 (1938), S. 387.
210
Εὐσχή(μονος) → wohl εὐσχή(μων), N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 31 und vgl. S. 105-113.
211
Γάϊος ᾽Αντώνιος Γαλλικό̣ς̣ ist wohl identisch mit dem aus S.B. 16. 12504, Z. 20, A.H.S. El Mosallamy, Proceedings XVI Congr. S. 227, Anm. zu Z. 20.
297-300
Nd. C.P.J. 3. 459.
371-373
Nd. C.P.J. 3. 459.
372
Vgl. A. Kasher, The Jews in Hellenistic and Roman Egypt S. 102 (zu C.P.J. 3. 459).
373
Mit ᾽Ιουδαι̣κ̣ . . . καὶ ἄλλω(ν) (vgl. B.L. 3, S. 25) sind zusätzliche Steuer gemeint (vgl. die Eintragung in Z. 190), P. van Minnen.᾽Ιουδαι̣κ̣ . . .: möglich ist auch ᾽Ιουδαίων α. . oder᾽Ιουδαικωα . . (?), G. Poethke, briefl.
402
[Ἡράκλ]ηος ist zweifelhaft, J. Bingen, Z.P.E. 163 (2007), S. 189, Anm. 14.
462
γ∟ῑβ̄ → γ∟<γ> ῑβ̄ V.B. Schuman, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 280, Anm. 1.
465
β´∟ → β∟, V.B. Schuman, Chr.d’Ég. 50 (1975), S. 280, Anm. 1.
501
Λουκίου Σεντίου Μαξίμου ἀ(πὸ) νομ(ῶν) Βερ(νικίδος), F. Zucker, Gnomon 14 (1938), S. 387.
535
Εὐσχή(μονος) → wohl εὐσχή(μων), N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 31 und vgl. S. 105-113.
645
Θασ̣ωτάριον, J. Bingen, Chr. d’Ég. 46 (1971), S. 398.
Sarapias, Tochter des Asklepiades (für die Belegstelle vgl. den Index), ist wohl identisch mit Serapias, Tochter des Asklepiades in P. Hamb. 4. 275, 35, siehe die Anm. dazu.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
Photo: (Kol. 1) BGU 9, Taf. 1
93f.
Οὐεοπ(ασιανοῦ) Παλλαντ(ιανῆς) (πρότερον) ᾽Ιουκούνδ(ου), F. Zucker, Gnomon 14 (1938), S. 387.
Lies in B. L. III S. 25 Χρησί(μου).
χρησί(μου), P. Phil. 19, 9.
1
τοπαρχικὸς λημμάτων, A. Świderek, Proceed.12th Congr. Pap. S. 461.
28
(πενταδραχμία): fehlerhaft auch unter (ἑξαδραχμία) im Index aufgenommen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 245 und Anm. 6.
34
γ̣υφικῆς (Druckfehler) → γ̣υψικῆς.
76
δι(οικήσει) → wohl δι(οικητοῦ), J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 221.
94
Χρησί(μου) (B.L. 3 + 4) wird anerkannt (am Original geprüft von W. Müller), G.M. Parássoglou, Imperial Estates in Egypt S. 24, Anm. 61.
108
ἐξ̣ηλ̣μη̣κ̣(έναι): Lesung und Interpretation bestätigt, O.M. Pearl, P. XV Congr. 15 Anm. zu Z. 22.
168, 184
ἀρ̣κ → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48 u. P. Cairo Mich. 359, 2, S. 28.
168
Vl. τὸ π(ροκείμενον) statt θ, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
172
προ(σδιαγραφομέων) ist Fehler des Schreibers, l. ν(αυβίου), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 87.
172
∫ ist Druckfehler, l. , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 87-8.
172
˪γ statt ˪γ∫, E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 90.
176, 193, 201
αἱ κ(αί) (B.L. 3, S. 26) → αἳ κ(αθαραί), A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47-48.
176
αἱ κ(αί) statt ἀρ̣κ, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
176
σ̣(υμβολικοῦ) statt ς̣ θ, L. C. West, A. C. Johnson, Currency in Roman and Byzantine Egypt S. 29.
186
Zu τράπ(εζα) (die örtliche Bank) vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
188
Vl. ∫ιϛ , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 89.
188
∫ιϛ , E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
190
Vl. παραγωγῆ (ς) ἐλαί(ας) , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 89.
190
παραγωγῆ (ς) ἐλαί(ας) , E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
193
αἱ κ(αί) statt αρ̣κ, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
193
∫ρ̣[λε] χβ , E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
197
[ν(αυβίου)], H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 88.
197
[ν:], E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
198
Ergänzungen auf Grund von einer Berechnung von Z. 197-199 bei H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 88.
198
| [∫α] χβ [επ:] π̣ρ̣ο̣: {χ̣β } |, E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
199
/∫β∫ χβ , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 88.
199
[|˪β] ∫ χβ , E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 91.
201
αἱ κ(αί) statt αρ̣κ, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
203
˪[δ-], E. Bayer, Aeg. 19 (1939), S. 93.
Photo: (Kol. 5) BGU 9, Taf. 3
7
Statt [ἐλ]λειμ̣μά(των) lies λημμάτ(ων), D. Hagedorn, Z.P.E. 5 (1970), S. 89.
24
Τ[…]ων → Τ[ρύφ]ων, L.C. Youtie, Z.P.E. 13 (1974), S. 158.
39
.......... ανθ( ) (= Personenname), E. Kiessling.
52
. . . . . . .ου → ᾽Α̣ντω̣ν̣ίου (bestätigt von G. Poethke), D. Hagedorn, Hellenika 31 (1979), S. 517, Anm. 1.
67
Πα̣υ̣μ̣είας → Πα̣υρρείας, l. wohl Π[[α]]υρρείας, G. Poethke, S. Daris, Z.P.E. 70 (1987), S. 109 (am Original).
72
Πα̣υ̣μ̣είας → Πυ̣..ειας, l. wohl Πυ̣ρ̣ρ̣είας, G. Poethke, S. Daris, Z.P.E. 70 (1987), S. 109.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
passim
Zu τρά(πεζα) (die örtliche Bank) vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S.210 und 207-226.
βασ(ιλικός) statt ὧ(ν) ϛ´, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 426T.A.P.A. 69 (1938), S. 102 A. 40.
Photo: Grohmann, Ét. de Pap. 1 Taf. III (1932), >; Hussein, Vom Papyrus zum Codex S. 70; Ibscher, Die Papyri als Zeugen Taf. 4 ; Kenyon, Papyrus. Alte Bücher und moderne Entdeckungen S. 30; Montevecchi, La Papirologia Taf. 4; Schubart, Griechische Papyri Taf. 7; Schubart-Kortenbeutel, Die Papyri als Zeugen Taf. 3; Zilliacus, Nya väger S. 32
1 u.ö.
πρότερον: die Person nach πρότερον ist entweder der vorige Steuerzahler oder der vorige Landeigentümer, vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 100-104.
3
Die erste Ziffer α ist Fehler entweder des Schreibers oder des Hrg., l. μ, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 90.
3
(γίνονται) χα(λκοῦ) ἀ[φξ ἐν (δραχμαῖς)] ε (ὀβολὸς) (δί-χαλκον), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 90.
7
[᾽Αλίν]η γυνὴ, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 91.
9
[(δραχμαὶ) δ], H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 91.
11
Κατωτερίτης: kein Personenname, sondern Ethnikon (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 288.
17
σὺν ἀποδ(οχίῳ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
46, 63
Gaius Domitius Celer ist identisch mit dem in P. Strasb. 8. 791 D Ro 10, vgl. P. Strasb. 8. 791 D Vo, Einl.
46
ἐ]πιτηρηταὶ γενημ(ατογραφουμένων) (sc. ὑπαρχόντων), N. Lewis, Chr. d’Ég. 58 (1954), S. 293.
65
Vl. ν: γ , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 92.
66
Vl. προ: ∫α∫ = χβ , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S.92.
66
Vl. /∫οζ , H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 92.
68-76
Eine einzige Eintragung, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
68
(ἀρούρης)˪]Δη̄λ̄β̄, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 93.
69
Am Ende zu lesen und erg.: εἰς Ἄλ[κιμον] Ἀφρ[οδισίου] ὧν, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
69
᾽βψκ statt ᾽βτ., H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 93.
69
ροε statt ρ̣ .., H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 93.
69
Vl. ist das letzte Wort der Zeile ὧν, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 92.
70
πε ist Fehler des Kopisten, l. ρπε, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 93.
88
Ζωίς → Ζωίλ(ου) (vgl. B.G.U. 9. 1897, Z. 52), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 94.
89
υιε ist Fehler des Kopisten, l. υ ε, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 94.
98
῞Ηρων ῎Απει, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 91.
120
χο ist Fehler des Kopisten, l. χ, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 94.
140 u. 145
ἀπό statt ἀπο( ), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 94-5.
142
χα ist Fehler des Schreibers, l. ἀπό, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 95.
148
αἱ π(ροκείμεναι), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 96.
148
αἱ π(ροκείμεναι), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
214-226
Eine einzige Eintragung, J. France in: Politics, Administration and Society, S. 93, Anm. 7.
240-242
Nd. C.P.J. 3. 489g.
241
ἀπὸ Λυσι( ) → ἀπολυσί(μου); Valerius ist ein Veteran, W. Clarysse, briefl.
274
Nd. C.P.J. 3. 489g.
314
Πσ̣ε̣μ̣βησωδ( ) → πρεσβ(υτέρα) ῾Ηρώδ(ου), L.C. Youtie, Z.P.E. 17 (1975), S. 258.
336
᾽Ακουσίλ(αον) (ὁμοίως), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
III-IV
Photo: (Ausschnitt) Schubart, Das Buch S. 57
XII V
Das ε ist vl. ein gestrichener Buchstabe, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 98 A. 37.
XII V
ἀνθ᾽ (ὧν), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 99.
XII V
(τάλαντον) α ᾽βων, πα(ραδείσου) <ἀπὸ χα(λκοῦ)> σπε <χα(λκοῦ) σν>, ν(αυβίου) ἀ[πὸ] χα(λκοῦ) χνε, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 97 A. 33.
XIV
Photo: J. Finegan, Light from the Ancient Past, Princeton 1946 Plate 132 nach S. 318.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
passim
Zu τρά(πεζα) (die örtliche Bank) vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S.210 und 207-226.
Zur Interpretation vgl. R. Smolders, Z.P.E. 148 (2004), S. 239-40.
6 u.ö.
πρός: die Person nach πρός ist der aktuelle Steuerzahler, vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 98-104.
17
Μύσθ(ου) → Μυσθ(αρίωνος) (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 275), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 101.
19
Apollonios alias Ninnaros identisch mit dem in P. Hamb. 4. 274, 275 und 277, siehe die Einl. zu 274-275.
27
ἐξηγ(ητήν) → wohl ἐξηγ(ητεύσαντα), P. Hamb. 4, S. 247, Anm. 110.
28
[...] δ( ) → [῾Ηρώ]δ(ου), L.C. Youtie, Z.P.E. 17 (1975), S. 258.
31
Τεμ̣νασ( ) → Τκεννᾶτ(ος) (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 98), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 99 und Anm. 23.
a 35
Vl. ᾽Αθ̣[ηνίω(νος) .. ] . ε . κ(ατ)οί(κων), C.P.J. 3. 489h.
a 42-3
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 67.
74
῞Η̣[ρ]ω̣ν̣ (δὶς): man lese ῞Η̣[ρ]ω̣ν̣ β̄= Heron II; vgl. E. Kiessling, Z. Sav. 74 (1957), S. 350.
89
E..[: viell. ἐξηγητεύσαντα (abgekürzt), P. Hamb. 4, S. 247, Anm. 110.
124
[Ε]ὐ̣δήμου → [Δ]ιδύμου (vgl. B.G.U. 9. 1896, Z. 113), J. France in: Politics, Administration and Society, S. 104, Anm. 29.
138
ἐξηγ(ητήν) → wohl ἐξηγ(ητεύσαντα), P. Hamb. 4, S. 247, Anm. 110.
159
ἐπιτ(ηρητὰς) γενη(ματογραφουμένων) (sc. ὑπαρχόντων), N. Lewis, Chr. d’Ég. 58 (1954), S. 293.
passim
Zu τρά(πεζα) (die örtliche Bank) vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S.210 und 207-226.
31, 37
ἀπὸ Λυσιμ̣(αχίδος) → ἀπολύσιμ̣(ος); Valerius und Ulpius sind Veteranen, W. Clarysse, briefl.
a 63
οἴκου Πτολε( ) πατρὸς Βα[.].( ) → οἴκου Πτολε-(μαίου) πατρὸς β̣α[σι]λ̣(ίσσης), S. Kambitsis, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 51. Auf dem Original ist hinter dem Loch das Ende eines hochgestellten waagerechten Striches zu sehen, G. Poethke, briefl.
Zu datieren in 127/128 oder 148/149 n.Chr., vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 97 und 105, Anm. 33.
Zu den Personen vgl. P. Strasb. 9. 846 mit Komm.
Photo: (Kol. 15) BGU 9, Taf. 3
passim
Zu τρά(πεζα) (die örtliche Bank) vgl. R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 210 und 207-226.
38
Δαμ̣α[. . .]. → viell. Δάμ̣α[ρο]ς̣, C.P.R. 8. 2, Anm. zu Z. 35.
153
πρὸς Σκαπλον etwa = Scapulam?, F. Zucker, Gnomon 14 (1938), S. 388.
171
ἱματιοπ(ώλης) → ἱματιοπ(ῶλις), Β. Verbeeck, G. Wagner, Z.P.E. 81 (1990), S. 294.
260
Nd. C.P.J. 3. 489 i.
358
Καμηλι ( ) etwa = Camilliana?, F. Zucker, Gnomon 14 (1938), S. 388.
Zur Interpretation vgl. M. Sharp in: Agriculture in Egypt, S. 175-185.
Zu datieren vor B.G.U. 9. 1896, wohl in 164/165 n.Chr., vgl. J. France in: Politics, Administration and Society, S. 97, 101, 103.
passim
βασ(ιλικός) statt ὧ(ν)ϛ′, H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 426T.A.P.A. 69 (1938), S. 102 A. 40.
2 u.ö.
πρότερον: siehe die Ber. zu B.G.U. 9. 1896, Z. 1 u.ö.
9
Vl. οὐσιακ(ός) statt ρ̣υ̣σ̣ι̣κ̣( ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
9
Vl. κ[αλαμ(είας) (ἀρούρης)]˪δ́ξ́, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 100.
10
ὧν oder τρυγ(ωμένης) oder (ὧν) τρυγ(ωμένης) statt .ο. ( ), H.C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 100.
16
Das letzte Wort dieser Zeile ist vermutlich διά, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 101.
23
π statt τ[.], H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 102 A. 41.
24
Vermutlich ὧν̣ [(ἕκτη) ἀπὸ τρυγωμ(ένης)] (ἀρούρης) αλ̣β̣́, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 102.
25
Vermutlich Νικάν̣[δρου τρυγωμ(ένης) (ἀρούρης) (ἥμισυ)] ξ̣́δ̣́, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 102.
26
Vermutlich ξ̣́δ̣́, [ἀμπ(έλου) ἀφν, ν(αυβίου) π,] ἐπ(αρουρίου), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 102.
30 u.ö.
ὧν statt ω), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 102.
84
ὧν statt κ̣ο̣, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 103.
86
λοιπ(οῦ) (ἡμίσους) μέρος, <ὅ> ἐστιν, H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 103.
87
λοιπ(ὸν) (ἥμισυ) μέρο(ς), H. C. Youtie, T.A.P.A. 69 (1938), S. 103.
96
Vl. σὺν ὑδ(ροδοχείῳ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
110
το) = τὸ π(ροκείμενον), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
112
Vl. σὺν ὑδ(ροδοχείῳ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
117-118
Vl. σὺν ὑδ(ροδοχείῳ) καὶ φρέ<α>τ(ι), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
129
Vl. σὺν οἰκοπ(έδῳ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
131
Φιλιππιείνα → Φιλιππιαίνα, P. Strasb. 8. 791, S. 141.
148
Vl. οὐσιακ(ός) statt ρυσι̣κ̣( ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
155
Vl. σὺν ὑδ(ροδοχείῳ), H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
165-166
Viell. handelt es sich um Gaius Domitius Celer, P. Strasb. 8. 791 D, Einl. (fehlerhaft zu B.G.U. 1839).
Zu den Personen vgl. P. Strasb. 9. 852 mit Komm.
Photo: (Z. 103-114) BGU 9, Taf. 4; (Z. 103-121) Leben im ägypt. Altertum, Taf. IX
Vl. βασιλι(κῆς) statt κασ ..., H. C. Youtie, Cl. Ph. 33 (1938), S. 427.
28
Κοπρῆτος: kein Nominativ, sondern Genitiv statt Nominativ Κοπρῆς, Ρ. Oxy. 55. 3785, Anm. zu Z. 22.
78
Τέκτων: viell. τέκτων, ,,Tischler", U. Horak, Tyche 4 (1989), S. 107.
131
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 68.
131
καὶ (μετόχων) βασ[ιλι(κῆς)] (γῆς), E. Kiessling.
S. 134-5
V
ἀνθ᾽ (ὧν) δι(ὰ) τρα( ) (mit B.L. 3, S. 27) → ἀνθ᾽ <ὧν> {δι(ὰ)} τρα( ), R. Bogaert, Z.P.E. 79 (1989), S. 213-214.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #