bleeding edge
 

P. Oxy. 10

1242
Nd. C. P. J. 2. 157.
R
] ἀπὸ ό̣..[.]ε̣ίμεως̣ → ] ἀπὸ Πα̣είμεως, P. Hamb. 4, S. 241, Anm. 91 (nach einem Photo).
R
[ἔτους ε (ἔτους) καὶ] δ (ἔτους) → [ἔτους ε ʄ καὶ] δ ʄ, P. Hamb. 4, S. 241, Anm. 91 (nach einem Photo).
R
ἐξηγητῇ: die Lesung ist sicher; die Korrektur <γενομένῳ> ἐξηγητῇ oder l. ἐξηγητεύσαντι (B.L. 6, S. 101) wird abgelehnt, P. Hamb. 4, S. 241, Anm. 91 (nach einem Photo).
Wohl <γενομένῳ> ἐξηγητῇ oder l. ἐξηγητεύσαντι, N. Hohlwein, Stratège S. 58.
V
πολλῷ χρόνῳ τούτων [ἐκλελοι] |πότων . αὐτὸς τοίνυν κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1642, 14 Anm.
V
[ἐκλελοι] |πότων, N. Lewis, B.A.S.P. 7 (1970), S. 114.
V
Wahrscheinl. zu datieren: 289/290 n.Chr., A.K. Bowman, Town Councils S. 109, Anm. 96.Der Prytanis ist vielleicht Asklepiades Sohn des Achillion, A.K. Bowman, Town Councils S. 136, Anm. 22.
3
ἐν ᾽Οξυρυγ]χ̣ιτῶν πόλει → viell. ἐν τῇ ᾽Οξυρυγ]χιτῶν πόλει, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 288, Anm. 37.
6
Für πρῶτος siehe die Ber. zu B.G.U. 1. 351, Z. 2.
2
γενομ(ένῳ) σ̣τ̣ρ̣α̣(τηγῷ) Δ̣ι̣ο̣π̣(ολίτου) στρα(τηγῷ) ᾽Οξ(υρυγχίτου): viell. γενο(μένῳ) ὑ̣π̣ο̣μ̣(νηματογράφῳ) διαδεχ(ομένῳ) στρα(τηγίαν) ᾽Οξ(υρυγχίτου), J.E.G. Whitehorne, Aeg. 67 (1987), S. 119 und G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 103, Anm. 1 zu Κλαύδιος Διοσκουρίδης ὁ καὶ Χαιρέας.
21
Πε]ρ̣σ̣ικοῦ, E. Van ’t Dack, Zetesis-E. de Strijcker S. 575.
7
Zu Apollonios vgl. die Ber. zu P. Oxy. 2. 283, 1.
12
[ἔτους ἕ]κ̣του: viell. [ἔτους πέμ]π̣του in Ekthesis, also zu datieren: 5.11.44 n.Chr., P. Oxy. 67. 4583, Anm. zu Z. 5.
Zu datieren um September 211 n. Chr., P. Mertens, Chr. d’ Ég. 62 (1956), S. 349.
12
εἰς: ,,sent to", P.J. Sijpesteijn, Mnemosyne 35 (1982), S. 154.
15
ἀδι<α>πατήτου → ἀδιπατήτου, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 20.
19-21
] |των τῶν π̣ο̣τ̣α̣[μ ± 20] | πάντων → viell. ἐπακολουθούν-] |των τῶν ἐπὶ τῆ[ς (?) ἐμβολῆς καὶ ὧν δέον ἐστὶ] | πάντων, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 12-14.
21
Die Erg. εἰς ᾽Αλεξάνδρειαν → wohl εἰς τὴν ᾽Αλεξάνδρειαν, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 26.
22
Vl. ναυκληροῦσι zu ergänzen statt ἀσχολουμένοις, P. Oxy. 22. 2347, 9.
22-23
[τοῖς ἀσχολουμένοις τὸν χει] | ρισμόν̣ → [εἰς τὸν ἐν τῇ Νέᾳ πόλει χει]|ρισμόν̣, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 27-28, vgl. auch B.L. 4, S. 61.
24
κακο[υργίας τῷ ἐμαυτοῦ κινδύνῳ .] | Κυρία ἡ ἀποχὴ κτλ. Paul M. Meyer, P. Mey. 14 Einl. S. 73.
25
Die Erg. ἣν ἑξεδόμην wird abgelehnt, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 30-31.
26
δι]σσ̣ή[ν → δι]σσ̣ή und die Erg. μοναχήν → μοναχή oder ἁπλῆ, P. Oxy. 17. 2125, zu Z. 30-31.
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 43, vgl. aber auch B.L. 1, S. 334.
1
αὐρηλίῳ Φιλιάρχῳ τῷ καὶ ῾Ωρίωνι | κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1456, 1 Anm.
Vgl. zur Interpretation über Konstantins Besuch in Ägypten, Wilcken, Archiv 7 94.
5
ἐπιμελητοῦ | ζ[ῴ]ω ν (?) ὀμνύω κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1626, 5 Anm.
10
ὁπόδαν (l. ὁπόταν) κελευσθῶ → ὅπου ἐὰν κελευσθῶ (nach einem Photo), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 458, Anm. 771.
1-5
Die genannte Personen sind identisch mit den in P. Oxy. 49. 3474, 1a-4, siehe die Ber. dazu.
= Select Papyri 2, Nr. 317; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 9
2
ἐξηγητ(ευσάντων) → ἐξηγητ(ευκότων), P. Hamb. 4, S. 232 mit Anm. 61.
Photo: Bogaert, Anamnesis Pl. 3; Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 9.
| τῆς εὐπαιδείας (= Kinderreichtum) δίκαια κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1467 Einl.
18
τῆς εὐπαιδείας, V. Arangio-Ruiz, Parerga S. 23.
5
Παρανίῳ → Παιανίῳ, P. Oxy. 38, S. xiv.
10
καὶ Νίκης (Götterbild) αὐτῶν | προα<γ>ούσης κτλ. W., A VI 422.
καυνε̣ιου (B.L. 3) → Κο̣υρ̣τίου, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 13 (1976), S. 184, Anm. 17; P. Oxy. 46. 3279, zu Z. 20 (am Original).
καυνε̣ιου, C. H. Roberts, J. Rom. Stud. 44 (1954), S. 116.
Zum gymnasialen Status des Vaters vgl. P. van Minnen in: Le rôle et le statut de femme, S. 346-347 mit G. Ruffini, B.A.S.P. 43 (2006), S. 76, Anm. 17.
4
τῷ ε (ἔτει), H. Braunert, Eos 48 3 (1956), S. 54-5 A. 9.
25
Zu Curtius Paulinus (vgl. B.L. 7, S. 136) vgl. P. Mich. 14. 676, Anm. zu Z. 12-13 und P.J. Sijpesteijn, Historia 28 (1979), S. 117-125.
25-26
ἐπ̣ι̣κεκρι|μένων ist richtig, P. Oxy. 46. 3279, zu Z. 20-21.
Vgl. E. Schönbauer, Liegenschaftsrecht S. 62f.
πρὸ]ς ἱμ[ᾶς] (l. ἡμᾶς) statt ἐκδό]σ̣ι̣μ[α], P. Harr. 75, 22.
2
Im Anfang ist der Name ᾽Αμμώνιος zu ergänzen, C. H. Roberts, J.E.A. 20 (1934), S. 23.
13
πρὸ]ς ἱμ[ᾶς] (l. ἡμᾶς, B.L. 3, S. 135) → ἧς τὸν πρὸ]ς̣ ὑ̣μ̣[ᾶς] (nach einem Photo), P. Oxy. 61. 4120, zu Z. 22-26 und Z. 24.
14
Erg. [χρηματισμὸν ἐπιφέρω ὑ]μῖ[ν σύν] κ.τ.λ., P. Oxy. 61. 4120, zu Z. 22-26.
1
Ptolemaios viell. identisch mit dem in P. Merton 1. 13, 1, P. Hamb. 4, S. 253, Anm. 135.
1
στρα(τηγῷ) [᾽Οξυρυγχίτου] | παρὰ Πτολεμαίου κτλ. Pr.
12
Viell. Κέλερ[ι Σωτίωνος, P. I.F.A.O. 3. 11, zu Z. 5.
39
ὑ[ → ὑ[δροφυλακίας, F. Oertel, Die Liturgie (1917), S. 192 und Anm. 1; vgl. N. Gonis, Tyche 12 (1997), S. 252-253 und Anm. 17.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 121.
Zu ἀποστόλοι vgl. G. Purpura, Aeg. 82 (2002), S. 131-143.
Nd.: C.E.L. 213 (mit Photo) und J. Nollé, Side im Altertum S. 252-254, vgl. aber auch B.L. 8, S. 243.
Vgl. G. Lumbroso, Aegyptus 2 191.
2
Μαικιανῆς → Μαρκιανῆς (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 108.
6
Π̣[α]χ̣ὼ̣ν̣ α → viell. γ (ἕτους) ἐ(παγομένων) α ( = 24.8.246 n.Chr.), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 109.
12
Die Erg. Iunias (Chartae Latinae 4. 266) → Octobres; also zu datieren: 15.9.246 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 109.
8
Zu π]ανάριον, ,,Kiste", ,,Behälter" vgl. J. Diethart, Z.P.E. 92 (1992), S. 237-238.
10-11
Βήσι|[ος χρ]υ̣σ̣οῦ, „gold figure of Bes“: wohl ein Anhänger (von einem der genannten Armbänder?) oder, weniger wahrscheinlich: „goldener Becher“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 203-204; letzteres zugestimmt von Ch. Armoni, Z.P.E. 137 (2001), S. 236, Anm. zu Z. 9.
25
Διεμοῦς → viell. δι᾽ ἐμοῦ, P.U.G. 2. 77, zu Z. 9.
R° 10-11
Βήσι|[ος → wohl βήσι|[ος, von βῆσις von Dem. bs, „metal vessel“, vgl. T. Dousa – F. Gaudard – J. Johnson in: P. Zauzich, S. 160, Anm. zu Kol. 2, Z. 10 (zu B.G.U. 2. 387). (Gegen B.L. 12, S. 139. Vgl. B.L. 2.2, S. 162 zu Stud.Pal. 20. 67 R°, 4 βήσιον.)
Viell. wurde die Braut von ihrer Mutter verheiratet, weil sie ἀπάτωρ ist, D. Stuckmann, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 215.
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 5.
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 127-129.
12-13
Zu ἀργέντινον | ἔνσημον, viell. deutend auf die Web­me­thode, vgl. S. Russo, Comunicazioni [3] (1999), S. 95-96, Anm. zu Z. 32.
13-14
μονα|χόν (bei χιτώνιον): ,,made out of a single piece of cloth", L. Casson, The Periplus Maris Erythraei S. 248.
1
Herodes, Sohn des Apion, ist identisch mit dem in P. Genf 2. 116, vgl. P. Genf 2. 116, Anm. zu Z. 16.
Nd.: G. Tedeschi, Papyrologica Lupiensia 11 (2002), S. 166-167, Nr. 17.
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 25.
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 21.
Vgl. S. Russo, Proceedings 20th Congr. S. 500-503, siehe auch noch B.L. 9, S. 184.
Zu datieren: 9.8.257 n.Chr. (gegen B.L. 1, S. 334), J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1126.Photo: J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1127.
Einl.
Das 5. Jahr ist das Jahr des Gordian (242 n. Chr.). 22 G.-H., P. Oxy. XII 1466 Einl.
β̣ → ε, korrigiert aus δ, J.R. Rea, Atti del XVIIe Congr. 3 S. 1126.
1
Aurelia Sarapias ist viell. identisch mit der aus P. L.Bat. 2. 2, Z. 3, P. Mich. 15, S. 170, Anm. 3.
7-8
τρίκλιν[ο]ν στρω̣μά̣τ̣ω̣ν̣ λινῶ̣ν | ποικιλτῶν: ,,ein Speisezimmer mit gemusterten Leinendecken" , H. Maehler, Bibl.Orient. 44 (1987), S. 691.
15
β̣ → δ korrigiert aus ε (fehlerhaft in B.L. 8, S. 243).
8
Dionysotheon viell. identisch mit dem in P. Soc. XXI. Congr. 8, Z. 5, siehe die Anm. dazu.
19
τῶν <ν>ομῶν → τῶν ὅλων, J. Rowlandson, P. Oxy. 47, S. XV.
20
σὺν παντί → σύνπαντι (l. σύμπαντι), J.R. Rea, P. Oxy. 47, S. XV.
Untermietvertrag, vgl. P. Heid. 5, S. 360-361.
Zu datieren: Ende 4. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 21 u. S. 56, Anm. 10.
Nd. C. P. J. 2. 414.
6
lies σαμκαμύκων = σαμκαμήκων, darin steckt das Wort σαμάκιον. Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 407.
9
δώσει λόγ̣ῳ̣ | τούτων, ἵνα μυ κατ̣θῇ τὰς ἑσταμ[ένα]ς κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 407.
14-15
τοῦ Προίτο̣υ̣ | γρα(μματέως) → viell. τοῦ πρὸς τ̣ῷ | γρα-(φείῳ), H.J. Wolff, Das Recht der griech. Papyri 2 S. 20, Anm. 53 (unsicher am Original, P.J. Parsons).
14-15
Προίτο̣υ̣ | γρα(μματέως) → πρ̣ὸς τ̣ῷ | γρα(φείῳ), W.G. Claytor (from photo)
Photo: (Z. 1-4, Ausschnitt) BL 11, 149
1
Ein Notiz von derselben Hand in S.B. 20. 14096, Z. 1, G. Messeri, Aeg. 81, S. 288-290 (vgl. B.L. 11, S. 149).
1-4
Photo (Ausschnitt): Z.P.E. 122 (1998), Tafel IV.
1
κ̣..ο̣λ( ) π̣λ( ) → ὡμολ(όγηται) πλ(ῆρες); von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 2. 276, 1 (nach den Photos), G. Messeri, R. Pintaudi, Z.P.E. 122 (1998), S. 126 und Anm. 22.
46
Die Aktivform ὁ δεῖνα κεχρημ(άτικα) ist vorzuziehen. Schwarz, die öffentl. u. priv. Urkunde S. 63 Anm. 4. Vgl. dazu G.-H., in der Anm. zu Zeile 46.
= Select Papyri 2, Nr. 399
᾽Οξ(υρυγχιτῶν) → ᾽Οξ(υρύγχων), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 280, Anm. 15.
6
δημ[ο]σίων τραπ(εζιτῶν) → δημ[ο]σίων τραπ(εζίταις), R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 152, Anm. 85.
13
Zur möglichen Identifikation von Techosous vgl. B.E. Nielsen, B.A.S.P. 31 (1994), S. 135 und Anm. 21.
21
[Μαστ ̣ ̣τιφό]ρ̣ου → [Μαστιγγιφό]ρ̣ου oder viell. [Μαστιγνοφό]ρ̣ου (nach A.S. Hunt 1927 am Original), N. Gonis, J.Jur.P. 35 (2005), S. 96.
23
Κερκευρῶσις: identisch mit Κερκεῦρα, S. Daris, Stud. Pap. 19 (1980), S. 117-118.
58
| ᾽α θ[ύ]χεως (δρ.) ψιβ | κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1659, 14 Anm.
68
| ᾽Ε̣ν̣τ̣είεως (δρ.) τ | κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1659, 15 Anm.
79
| Μουχιναξ(ὰπ) (δρ.) με | κτλ. Hunt, briefl., unter Hinweis auf die Berichtigung zu P. Oxy. VII 1052, 4.
96
Θ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣ ̣[ : viell. Θ̣[μ]ο̣ι̣ν̣ε̣[ψώβθεως (A.S. Hunt 1927 am Original), N. Gonis, J.Jur.P. 35 (2005), S. 96.
106
Κ̣[ό]μ̣α → wohl Τ̣[ό]κ̣α, P. Pruneti, I centri abitati dell’ Ossirinchite S. 206 (am Original geprüft von R.A. Coles).
114
Μασ̣τ̣..τ̣ι̣φ(όρου) → Μασ̣τ̣ι̣γ̣ο̣φ̣(όρου), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 279, Anm. zu Z. 7.
114
Μα̣σ̣τ̣ι̣γ̣ο̣φ(όρου) (B.L. 8, S. 244) → Μαστι̣γ̣γ̣ι̣φ(όρου) oder viell. Μαστι̣γ̣ν̣[ο]φ(όρ̣ου) (nach A.S. Hunt 1927 am Original), N. Gonis, J.Jur.P. 35 (2005), S. 96.
117
| Τααμπιτεὶ (δρ.) φμ | κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1659, 70 Anm.
129
τ[ο]π(αρχίας)· Τυχινφάγ(ων) (δρ.) τ | κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1529, 3 Anm.
135
| Κό[σ]μ̣ου (δρ.) ρ | κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1747 Einl.
3
διάφορον heißt wohl einfach ,,Unkosten", T. Kalén, Berliner Leihgabe griech. Papyri 1 S. 46, 3.
1-2
ἐκ πεδιακ(οῦ) ἐπικ(ρίσεως), P. Soc. 12 S. 31; P. L. Bat. 5 S. 101 A. 9.
2
ἐκ | πεδιακ(ῆς) ἐπικ(ρίσεως) ιδ∟ | κτλ. Vitelli, P. Oxy. XIV 1649, 1 Anm.
Auf Grund des Wergpreises zu datieren zwischen 318 und 323 n.Chr., R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 76 (gegen B.L. 8, S. 244).
Zu datieren um 324-330 n.Chr., R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 58.
32-33
→ εἰς τὰς διαγραφὰ[ς μη .].ηκων (wohl μὴ ἐ]ν̣η̣κὼν, l. ἐνεγκών) ἀργύριον [δέδ]ωκα τὸ χερρ̣ί|ψιστον (Var. für χειρόνιπτρον) καὶ τὸ(ν) κόν̣χ̣ο̣[ν] (oder κόγ̣χ̣ο̣[ν]) ἐπ᾽ ἐνεχύρου, ,,not having received cash to meet the bank drafts, I put the hand basin and the shell-shaped dish into pawn" (nach einem Photo), J.R. Rea, Z.P.E. 115 (1997), S. 192, Anm. zu Z. 15 (unter Ablehnung von χερρ̣ίψιστον, l. χειρόψηστον ?, wie die Anm. zu Z. 32).
Σαμαθὸν ἐλ.[ ] | κτλ. (σαμαθών = Sandkiste?). Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 407.
1
Viell. σάμαθον ἐλέ̣[ου (l. ἐλαίου), J. Rea, P. Oxy. 34, S. 133; σάμαθον ist ein Eimer oder Behälter, J. Hartley, Z.P.E. 4 (1969), S. 186.
5
Für τρικέλλαρον siehe die Allgemeine Ber. zu κελλάριον.
6, 10
ἀκιον//ἀγιον: viell. „spillo o ago“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10.
8
λοχίδιν ( = -διον): wohl ,,Gebärstuhl", G. Husson, Rev.phil. 60 (1986), S. 91.
Neudruck bei B. Olsson, Papyrusbriefe a. d. frühesten Römerzeit Nr. 20.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 334.
Neudruck B. Olsson, Papyrusbriefe a. d. frühesten Römerzeit Nr. 21.
17
Die Lesung τ̣ῶ̣ι̣ φ̣ι̣λ̣τ̣ά̣τ̣ω̣ι ist zu bestätigen (am Original), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 148, Anm. 5.
5,33,39
Zu ἀφροδισιακός (,,from Aphrodision") vgl. A.M. Tromp, Stud.Pap. 21 (1982), S. 39-40.
10
οὐ μέλλω ἔδεί (= ἔτι) | αὐτῶι διδώναι κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 407.
12
ξένος ἐστίν, οὐ δεῖ | με πισθῆναι κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 407.
23
Für Apollonios vgl. P. Brem. S. 129.
33
Viell. ἐλ]α̣ίδιο(ν) ἀφροδισιακόν, (vgl. Z. 5), I.F. Fikhman, briefl.
41
Φαλοῦς, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 356.
43
εἰς Τα.π̣( ): viell. εἰς τὰ .π̣( ) (Personenname), P. Oxy. 58. 3952, zu Z. 11.
4
τετραδέρματα bedeutet nicht ,,parchment quaternions", sondern ,,leather mattresses", T.C. Skeat, Class.Rev. 47 (1933), S. 212. Vgl. auch O. Claud. 2. 297, zu Z. 2-3.
6
ἐν ᾧ ὑαλαῖ λάγυνοι κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1916 S. 408.
6, 7, 9, 10
Zu πανάριον, ,,Kiste", ,,Behälter" vgl. J. Diethart, Z.P.E. 92 (1992), S. 237-238.
16
ἧν (Konj.!) statt ᾗ{ν}, R.C. Horn, Use of Subjunctive S. 29.
Neudruck bei Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 129; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 116.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 361-362.
10
δέ̣ο οὖν, μή → δι̣ὸ οὖν μή (nach einem Photo)̣, N. Gonis, Z.P.E. 126 (1999), S. 212.
Neudruck Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 137.
Herkunft viell. auch aus einer Oase, O. Douch 3. 245, Anm. zu Z. 5.
in τὸ ξέλεγνον̣ scheint codicillium (Schreibtafel) zu stecken, als Gegenstück zu τὸ χαρτάρειν (Papyrusblatt). Pr.
18
In ξέλεγνον steckt ξύλινον = Holztafel, K. Kalbfleisch.
Zu datieren um 330 n.Chr., R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 58.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 264-266.
Neudruck bei G. Ghedini, Lettere cristiane Nr. 38.
2, 3
Dieselbe Gonata in P. Horak 19, vgl. dort Anm. zu Z. 1.
2-3
Γονατι (l. Γονατᾷ) → Γονᾶτι, B. Olsson, Papyrusbriefe S. 56.
Es bleibt unsicher, ob dieser Brief christlich oder heidnisch ist, vgl. M. Choat, Belief and Cult in Fourth-Century Papyri, S. 99.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 274-275.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo Nr. 76 (nach einer Photographie).
περσυ (= πέρυσι) statt <ὑ>πὲρ σ<ο>ῦ κτλ. ἐφέτος ( = heuer), S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münch. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 64 f.
8
ὅτι πέρσυ u. ἐφέτος (vgl. B.L. 3, S. 135), M. Naldini, Il Cristianesimo S. 302.
11
σ̣[οι οἱ] ἀ̣δελφοί, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 302
16
τὸν ῾Εψάτην → τὸν ἐψατήν (Beruf), P. Oxy. 65. 4493, zu Z. 17-18.
Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 23.
4
Πλούσῃ, J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 23.
5
ὀλοίαρα ist richtig, J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 23.
Zu datieren um 245 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 136 (2001), S. 151-152.
(῾Επτα)νο(μίας): möglich ist auch (῾Επτὰ) Νο(μῶν), J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 41, Anm. 23.
Παρανίῳ] → Παιανίῳ], P. Oxy. 38, S. xiv.
→ S.B. 22. 15211.
Vollst. Ausgabe mit Photo: O. Montevecchi, Aeg. 73 (1993), S. 43-45.
Zum Aufbau des Dokuments vgl. R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 543, Anm. 37.
ἀποδεδειγ[μένου Καίσαρο]ς (B.L. 3, S. 136) → ἀποδεδειγ[μένου Αὐτοκράτορο]ς (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 49 (1982), S. 108, Anm. 40.
ἀποδεδειγ[μένου Καἰσαρο]ς, A. Calderini, Aeg. 20 (1940), S. 328 A. 5.
μαρτυρ(ίου) ἄπα ῞Οούστου κτλ. Pr.
ἀπὸ Πεκτυεύτοῦ → ἀπὸ Πεκτὺ εὐτοῦ (l. αὐτοῦ), P. Oxy. 49, S. XVII.
= Chartae Latinae 4 234
ἐπαγ(ομένων) → ἐπαγ(ομένων) γ´(am Original), J. Bingen, Catalogue S. 14.
(ἔτους) ια (ἔτους) καὶ [. (ἔτους) → (ἔτους) ιζ̣ S κ [αὶ ε S (nach einem Photo), R.S. Bagnall, K. A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 232.
Es handelt sich um eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
3
Die Lesung Λαμασᾶ̣[ς] wird abgelehnt (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 73 (1988), S. 55, Anm. 7.Πεπιρίου → wohl Πεττιρίου (am Original), R. Coles bei W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 78.
9
τὰ μεταξὺ γενόμενα [σύμφωνα], F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 332 A. 4.
1–5.
Διόσκορος Σεραπίωνι χαίρειν. ἔχω παρὰ σοῦ τὸ ἐνοίκιν | [4 lines missing] → Διόσκορος Σεραπίωνι χαίρειν. ἔχω παρὰ σο[ῦ τὸ] ἐνοίκιν (l. ἐνοίκιον) | τοῦ ὀγδόου ἔτους Τιβερίο̣υ̣ Κ̣λαυδίου Καίσαρ̣[ο]ς Σε̣β̣αστοῦ | Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος τ[ο]ῦ Παχὼν [καὶ Παῦνι κα]ὶ Ἐπεὶφ ― | καὶ Μεσορὴ καὶ τοῦ ἐνάτου ἔτ̣ους μηνὸ[ς Θὼθ] καὶ Φαῶφι | καὶ Ἁθὺρ καὶ Χοιὰχ καὶ Τῦβι, J.M.S. Cowey (from photo)
Λαμώ̣ν̣σ̣ω̣νος (B.L. 8, S. 244) → Λαμά̣σ̣ω̣νος, siehe die Ber. zu P. Wash.Univ. 1. 25, Z. 3 und vgl. die Ber. in B.L. 7, S. 137.
Λα̣μ .. σ̣ω̣νος → Λαμώ̣ν̣σ̣ω̣νος, P. Wash. 1. 25, Anm. zu Z. 3. (Vgl. auch B.L. 7, S. 137.)
Λα̣μ..σ̣ω̣νος → Λα̣μά̣σ̣ω̣νος, P. Oxy. 16. 1868, zu Z. 8.
Vollst. Ausgabe: S.B. 24. 16278.
→ SB 24 16278
Vollst. Ausgabe mit Photo: T.M. Hickey, Z.P.E. 113 (1996), S. 227-228 und Tafel IX.
→ S.B. 22. 15320.
Vollst. Ausgabe mit Photo: A. Syrcou, Archiv 40 (1994), S. 119-120 und Abb. 32.
Zur Interpretation vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 29 (1992), S. 130.
Von derselben Hand geschrieben wie P. L.Bat. 25. 62 und zu datieren auf das 4. Jahrh. n.Chr.; der Vorschlag in Z. 6 σ̣τ̣α̣θέντα zu lesen (B.L. 4, S. 61) ist abzulehnen; unter dem Text ein großes Chi, l. viell. χ(αῖρε) oder Χ(ριστός) (nach einem Photo), P. L.Bat. 25, S. 281 und Anm. 12.
Vl. σ̣τ̣α̣θέντα statt δοθέντα, P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Contrôle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siecle de notre ère (1958), S. 37 A. 197.
Zeit: 400 n. Chr. Pr.
Keine coemptio, sondern χρυσάργυρον oder eine Sonderabgabe, R. Delmaire, Largesses sacrées et res privata S. 349-350.
στωραλχου (l. στολάρχου): wohl „Flottenkommandant“, H. Hauben, Anc.Soc. 36 (2006), S. 184.
V
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 121.
Von derselben Hand geschrieben wie P. Oxy. 16. 1953; viell. zu datieren auf Thoth des Jahres 95=64 (29.10.-27.11.418 n.Chr., gegen B.L. 8, S. 244) (am Original und nach dem Photo), N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 197.
Viell. wurde 93 = 64 verschrieben für 93 = 62; dann zu datieren in 416 n.Chr. (gegen B.L. 1, S. 335), R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 110.
Εὐτροπ̣ία → Εὐτροπ̣ίας̣, P. Oxy. 16. 1953, Intr.
Zeit: 418 n. Chr. (Ära 94=63). Pr.
1
Εὐτροπ̣ίας̣ (B.L. 7, S. 137) → Εὐτροπίη̣[ς, N. Gonis, Z.P.E. 123 (1998), S. 197.
1-4
τῷ κόμ(ιτι) Διογένης (l. Διογένει) → τοῦ κόμ(ιτος) Διογένους (der Alternativvorschlag der Edition ist vorzuziehen), D. Hagedorn - B. Kramer, Archiv 50 (2004), S. 158, Anm. 5.
1
Wohl derselbe Johannes in P. Harr. 1. 91, Z. 1, P. Oxy. 1. 141, Z. 1, 68. 4699, Z. 1, P. Soc. 8. 957, Z. 1 (siehe die Ber. dazu), und viell. P. Oxy. 10. 1336, Z. 1, vgl. P. Oxy. 68. 4696, Anm. zu Z. 4.
2
παιδ(ίοις) → παιδ(αρίοις), vgl. P. Oxy. 68. 4683, Anm. zu Z. 2.
Der Adressat Philoxenos ist viell. identisch mit dem Pronoetes Philoxenos in S.B. 28. 16884, D. Hagedorn - B. Kramer, Archiv 50 (2004), S. 167, Komm. zu Z. 1.
Auf Grund der Preise zu datieren nach 270 n.Chr., H.-J. Drexhage, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 9 (1990), S. 107, Anm. 105.
passim
(μονό)χ(ωρον) → ἀχ(ύρου) (vgl. schon ed.pr.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 108.
1
βρακαρίων ist viell. Ortsname, P. Oxy. 66. 4535, Anm. zu Z. 18-19.
ἀγγῖ(ον) σα[π]ω̣[ν]ί(ου) und εγκατυ̣ρ( ) ist ἐγκατύ̣ρ(ιον) (l. ἐγκατήριον), P. Vindob.Worp 11, Anm. zu Z. 8 u. 10
Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 48.
καὶ ἄπα (verschrieben für ἄμα?) Δόμνῃ. Pr.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #