bleeding edge
 

P. Oxy. 8

1089
Nd. C. P. J. 2. 154; = Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs Nr. 2..
Vgl. P. Thomas 10 (mit demselben Isidorus).
32
δευ̣[.]μεν̣[. statt δ᾽ ἐχ̣[ό]μεν̣[ο]ς̣, C. H. Roberts, C. P. J. 2. 154, 32.
1091
Photo: Scrittura e Civiltà 8 (1984), nach S. 200, Tav. IV a-b.
Vgl. Wilcken, Hermes 55 (1920), S. 35. 1.
2
ἐν τῇ λαμπροτάτ[ῃ ᾽αλεξανδρείᾳ ἀντίγραφον ἔπεμψα ὑμῖν, δ] | ὑμεῖς φροντίσατε εὐδήλοις γράμμασι ἐπί τ̣[ετῶν μητροπόλεων καὶ τῶν κωμῶν ἐν τοῖς φα]|νερωτάτοις τόποις προ<θ>εῖναι μὴ ἔλαττον τριάκον[τα ἡμερῶν τηροῦντες τὴν πε]|ρίοδον. κτλ. W., A VI 290. Wilcken, Hermes 55 (1920) S. 35 Anm. 1.
3
Die Ber. (B.L. 1, S. 331) κωμῶν für νομῶν (ed.princ.) wird abgelehnt, J.D. Thomas, J.E.A. 61 (1975), S. 207.
19
| [..]νοις κολλ̣η̣τίωσι (= collectoribus) ἀπέχεσθαι τῶν ἐντ̣[ ] | κτλ. Weiß, Zschr. Sav. 1915 S. 160.
23
Wohl zu erg.: ὑπὸ ᾽Αρί[ου νομάρχου Datum], identisch mit dem aus P. Soc. 3. 199, Z. 17, P. Würzb., S. 54.
7
| [τύχην ἄν]ευ πλ̣ε̣ο̣ν̣ε̣ξ̣ί̣α̣ς, εἴτε ὑπὸ κακίας κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1912 S. 649. Hunt, briefl.: diese Lesung ist möglich.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 465.
γυμ(νασιάρχου), P. L. Bat. 16. 12, 2A.
2
πρυτ(ανεύοντος) → πρυτ(ανίας), A.K. Bowman, Town Councils S. 134, Anm. 14.
5
νεολέκτων: möglich ist auch νεολεκτών (Nom. νεολέκτης), J.R. Rea, Z.P.E. 115 (1997), S. 188, Anm. zu Z. 3-4.
τ..( ) → τρ̣α̣(πεζίτης), A. K. Bowman, Town Councils S. 45 (am Original).
4
Νό̣νι̣νος → Διονύσιος, P. Cornell 45, Intr.
13-14
[ἐπί]|τρο̣π̣ο̣ν̣ → [χρημάτων] | τρα̣π̣ε̣ζ(ίτην), A. K. Bowman, Town Councils S. 45 (am Original).
21
.].. ᾽Απολλω̣ν̣ί̣[ο]υ̣ .[…].ίου τ̣ρ̣α̣(πεζίτης) (B.L. 7, S. 135) → Α]ὐ̣ρ̣(ήλιος) ᾽Απολλώ̣ν̣ι̣[ο]ς̣ .[…].ίου τ̣ρ̣α̣(πεζίτης), identisch mit dem in P. Oxy. 12. 1499, 1 und P. Oxy. 44. 3193, 13, R. Bogaert, Z.P.E. 11 (1997), S. 102.
9
ἐφ᾽ἥν → wohl ὑφ᾽ἥν, G. Husson, OIKIA S. 132, Anm. 1.
21
Die Lesung ἀ̣ν̣α̣ν̣ε̣[ώσ]ε̣ω̣ς̣ wird angezweifelt, P. Mich. 11. 625, zu Z. 4.
= Chartae Latinae 4 237
1
Die Überschrift (Z. 1) lautet: Κομμω [νι] τώρ(ιον). Sodann: (2. H.) Πα[ύ]λῳ Σιλλᾶ̣γ̣ρ̣(αμματεῖ) ἀδελφ(ῷ) κτλ. In Z. 10 steht der Sichtvermerk des γραμματεύς nach Empfang des Briefes: legi scribus. Maspero, P. Cairo Masp. III 67282, 1 Anm. Maspero und Hunt bei Bell, P. Lond. V 1679 S. 74. Pr.
5
μετ᾽ ἐκείνων → κατ᾽ ἐκείνων (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 109, Anm. 11.
11
† Κομμων̣ι̣τώρ (ιον) Παύλῳ Σιλλ (ᾶ) ἀδελφ(ῷ) κτλ. Maspero, P. Cairo Masp. III 67282, 1 Anm. 2 Maspero und Hunt bei Bell, P. Lond. V 1679 S. 74. Pr.
1
φόρους παρὰ Ψοείουτοῦ φυγό<ν>τ[ο]ς | τοῦ καὶ γεωργήσαντος κτλ. G.-H., P. Oxy. X S. 173 1.
4
Γεώργιον σκρ(ινιάριον) | τὸν περίβλ(επτον) κτλ. Maspero, briefl.
7
Die Auflösung ἀργυρο(πράτην) ist sicher, R. Bogaert, Z.P.E. 11 (1997), S. 91.
12
Θεόδωρον τὸν ἀποκρ (ισιάριον), | τὸν ἐξκέπτορα πτλ. Pr.
6
προσβ(εβηκότων) → προσβ(αινόντων), O. Montevecchi, Aeg. 73 (1993), S. 44-45, Anm. zu Z. 4.
….]ου → Ζωίλ]ου, P. Köln 3. 143, Anm. zu Z. 9-11.
᾽Οξυρύ[γχων → ᾽Οξυρυ[γχιτῶν, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 280, Anm. 15.
2
῾Ερμαιεῖ τοῖς τρι[σὶ φυλῆς ᾽Οσιρ] | [αντινοίδος αίρεθεῖσι] πρὸς κτλ. Kühn, Antinoopolis (Diss. 1913) S. 128. Bell teilt mir briefl. mit: in P. Lond. Inv. Nr. 1894 steht: ᾽Οσειραντινόειος ὁ καὶ Παρράσειος (vgl. Παρρασείῳ in Oxy. VIII 1110, 1).
2-3
Die Ergänzung Ματιδίας ist nicht abzulehnen, P. L. Bat. 5 S. 93 A. 1.
4
Dioskourides, Sohn des Zoilos (vgl. B.L. 7, S. 135), identisch mit dem in P. Mich. 18. 789, 10, siehe die Einl. dazu und Anm. zu Z. 10-17.
6, 7
Αὐρηλ[ίου Οὐηριανοῦ τοῦ λαμπροτά]του, C. Préaux, Chr. d’Ég. 44 (1947), S. 339 A. 1.
11
Zu Zoilos (mit ed.pr. als Vater der Frau des Deklaranten aufgefaßt) vgl. R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 264.
18
]ε̣ι̣ναροῦς → viell. Π]ε̣ι̣ναροῦς und ᾽Ιδιο̣κ̣.[ → wohl ἰδιό̣κ̣τ̣[ητος, P. Oxy. 50. 3555, zu Z. 5.
21
[τύχην καὶ τὸν θεὸν μέγιστον ᾽Οσιραντίνοον καί], P. L. Bat. 5 S. 126 A. 2.
22
[δεδωκέναι τὴν προκειμένην ἀπογραφήν], P. L. Bat. 5 S. 126 A. 6.
Die Col. II stammt von zweiter Hand. Hunt, briefl.
II 4
Vl. τὴ[ν τοῦ διελ(θόντος) ι (ἔτους), M. Hombert, C. Préaux, Chr. d’Ég. 37 (1944), S. 149 A. 4.
II 4-5
Entweder πρὸς τὴ[ν τοῦ διελ(θόντος) ι (ἔτους) κατ᾽ οἰκ(ίαν)] ἀπογρα(φὴν) oder πρὸς τὴ[ν τοῦ <διελ(θόντος)> ι (ἔτους) κατ᾽ οἰκ(ίαν)] ἀπογρα(φὴν), P. L. Bat. 5 S. 79 A. 5.
II 9-11
ὃν δηλ(ῶ) τετελ(ευτηκέναι) (Z. 11) verweist auf ῎Αδμητος (Z. 9) (gegen ed.pr.), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 291.
II 11
ἔτι ἀ̣[πὸ - - - → wohl ἔτι π̣[άλαι (nach einem Photo), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 291.
II 12-13
ὃν δηλ(ῶ) τετελ(ευτηκέναι) (Z. 13) verweist auf ῾Ηρακλῆς (Z. 12) (gegen ed.pr.), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 291.
2
᾽Απολ(λώνιος) ἐπ(ικαλούμενος) ῾Ωρίω(ν) ᾽Απολ(λωνίου) ἐξη(γητεύσας) → ᾽Απολ(λώνιος) ἀπ(οσυσταθεὶς) ῾Ωρίω(νος) ᾽Απολ(λωνίου) ἐξη(γητεύσαντος), P. Hamb. 4, S. 261, Anm. 163 (nach einem Photo).
10
Σενεμ̣ελε(ύ) → Σενεκελε(ύ), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 165 (am Original geprüft von R.A. Coles). Vgl. P. Oxy. 48, S. XVI.
13
Σε̣νοικο̣θ( ) → Σε̣νοπ̣ώ̣θ(εως) (nach einem Photo), P. Oxy. 48, S. XVI.
19
ἐπ(ικαλούμενος) → ἀπ(οσυσταθείς), P. Hamb. 4, S. 261, Anm. 163 (nach einem Photo).
21
Ν̣ε̣μ(έρων) → Νε̣σ̣μ(ίμεως), A. Benaissa, ZPE 170 (2009), p. 189.
23
εν ̣ελ̣ ̣ ̣ ̣ → Ἐντ̣είεως, A. Benaissa, ZPE 170 (2009), p. 189.
23
L. καταπεπτω(κέναι), abhängig von σημανθείσας Z. 19/20, G. Plaumann, Idioslogos S. 25.
I 3
Δίδυμος ὁ καὶ Διδυμίων ist viell. identisch mit dem in P. Oxy. 49. 3492, vgl. P. Oxy. 49. 3492, Anm. zu Z. 9.
I 25-26
[Σεβαστῶν καὶ Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος Σεβαστοῦ], P. Bureth, Titulatures S. 100.
II 2
᾽Ο|[ξυρυ]γ̣χ̣(ιτῶν) πόλ(εως), weil beim griech. städt. Beamtentitel stehend. Pr.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 63; = Select Papyri 2, Nr. 326; = CPL 217; = Chartae Latinae 3 216.
Vgl. L. Neesen, Untersuchungen zu den direkten Staatsabgaben der römischen Kaiserzeit (27 v.Chr.-284 n.Chr.) S. 262, Anm. 136, 4.
1-29, 35-36
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 128-129 (Z. 23 ἐμαρτυρήσατο Tippfehler statt ἐμαρτύρατο).
2
Pii Ạ[ug(usti) Germanici Max(imi) Dacici Max(imi) Sarm]aṭịc̣ị [Max(imi) → Pii F̣[elicis Aug(usti) Germanici Max(imi) D]acici [Max(imi) Sarmatici Max(imi) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, W.H.M. Liesker, Z.P.E. 68 (1987), S. 135, Anm. 3.
3
Caesaris sancti]ṣṣị[i → wohl nobili]ṣṣịṃ[i Caesaris, P.J. Sijpesteijn, W.H.M. Liesker, Z.P.E. 68 (1987), S. 135, Anm. 3.
5
Vaḷẹ[ntem → wohl Vaḷẹ[rianum, C.P.R. 5. 4, Anm. zu Z. 12-13.
7
lies: Ọ[xyri]nchitarum (nach Z. 12 u. 13). Pr.
9-11, 27-28
Aur. Stratonike alias Sosipatra und Aur. Apollonia alias Dieus sind identisch mit den in P. New York 1. 2, Z. 2-4, und P. Oxy. 38. 2849, Z. 13 (nur Aur. Apollonia), B. Nielsen - K.A. Worp, Z.P.E. 133 (2000), S. 170, Anm. zu Z. 2-5.
II 3
Die Ergänzung μαρτυρῶ der Herausg. wird abgelehnt, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 189 A. 3.
= Select Papyri 2, Nr. 426
5
αὐρηλίου [Πρωτέα] ἣν ἔχομεν κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1412 Einl.
11
αὐρηλίου Πρ[ω]|τέα τοῦ κρατίατου διοικητοῦ κτλ. G.-H., P. Oxy. XII 1412 Einl.
Für das Fehlen der Titulatur vgl. R.S. Bagnall, Consuls of the Later Roman Empire S. 261.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 403.
5
ἀ̣μ̣φ̣ό̣δ̣ο̣υ̣ → φ̣υ̣λ̣ῆ̣[ς (am Original geprüft von J.R. Rea), E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 17, Anm. 50.
Nd. P. L. Bat. 3 S. 7.
3
καὶ ἀρχόντων ἔκ<κ>λητο[ν (d. i. δίκην) ..............]| περὶ ὦν κτλ. Hunt, P. Oxy. IX 1204, 5 Anm.
8
κατὰ τὸ [προσῆκον]. ῾Ημεῖς οὖν | κτλ. - Möglich auch κατὰ τὸ [ἔθος]. Karl Schmidt, GgA. 1912 S. 649. Pr.
11
καὶ αἵρεσιν [τοῦχρυσοῦξοάνου (= schriftl. Erklärung der Arbeitsübernahme) πα]|ρά τε τεχνειτῶν <καὶ> χρυσοχόων (= von den Bildhauern und von den Goldgießern) λα-βόντα, καὶ γράμματα τὴς παρα[δόσεως παρὰ τῶν αὐτ]|ῶν τῶν παραλαβόντων σχόντα, καὶ ἐπὶ τόπων εἰς τὴν δ[ ] | καταχωρίσαντα κτλ. Die Ergänzung δ[ημοσίαν τράπεζαν] ist zu streichen, denn Belege über städtische Ausgaben werden nicht bei der Staatskasse hinterlegt. Pr.
14
ἀκολούθως οἶς καὶ κατεχώρισεν ὑπομν̣[ήμασι, συγγενέσθαι] | εἰσφόρουςἡμεῖνς τὸν ἀριθμὸν ἐπιμεληταῖς, [ἵνα ἡμεῖς πάντες θ τὸνἀριθμὸν] | ὄντες τὰ ιη (τάλαντα) κτλ. Pr.
Nd. H. Kupiszewski, Eos 48 3 (1956), S. 93.
Zum Liturgieprivileg vgl. F.A.J. Hoogendijk, P. van Minnen, Tyche 2 (1987), S. 72 und Anm. 111.
Datum: 22. Aug. 253 (vgl. BL 1), A. Stein, Archiv 7 42, 4.
Zeit: 253 n. Chr.. - Neudr. Wilcken, Chrestom. 397. 12 G.-H., P. Oxy. XII 1476 S. 230.
16
[ ± 40]. εις̣ αὐτήν → wohl [ἐπειδὴ oder ὅτε ἅνδρας ῞Ελληνας, ἀπῴκισε]ν̣ εἰς αὐτήν (scil, τὴν πατρίδα), P. Würzb., S. 62, Anm. 5.
19-20
μητροπολειτικῶν | [ἀργυρικῶν → μητροπολειτικῶν | [λημ-μάτων, P. Köln 2. 105, Intr.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 186.
10
μετριότης bedeutet wohl ,,schwache Kräfte", P. Beatty Panop., S. 112, A. zu Z. 69.
= Montevecchi, Contratti di Lavoro Nr. 14
2-3
Πε|[……].ι̣ος → Πε|[τεσουχίω]ν̣ος, W. Van Rengen, Chr. d’Ég. 48 (1973), S. 315.
4
τόκου δραχμιαίου ἑκάστης | μνᾶς κτλ. Hunt, briefl.
15
τῷ [[υ̣ι̣.]] τόπῳ → τῷ τ̣ε (wahrscheinlich über δ̣έ̣) τόπῳ, P. Oxy. 45, S. xvi.
25
μίαν, ἧς δ᾽ἄν μὴ παραδῶ, | κτλ. - In ἧς ist das ς aus δ verbessert. Grenfell, briefl.
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 46.
μυριάδας: Drachmen, nicht Denare, B.G.U. 12. 2139, Anm. zu Z. 12-13.
12
μυριάδας: Denare, nicht Drachmen (gegen B.L. 7, S. 135), R.S. Bagnall, Egypt in Late Antiquity S. 97, Anm. 341.
Die Datierung 4.5.483 n.Chr. (B.L. 7, S. 135) wird angezweifelt, J.D. Thomas, J.E.A. 66 (1980), S. 189.
Zu datieren: 4.5.483, B.G.U. 12. 2156, Anm. zu Z. 2. Aber 4.5.484 behalten R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chron. Systems S. 120 bei.
Lichtbild in New Palaeogr. Soc., Reihe II, Taf. I.
Zu datieren: Sept.-Okt. 484 n.Chr., vgl. R.S. Bagnall – K.A. Worp, Chron. Systems 2, S. 115 mit Anm. 67.
17
ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐξέσ|θαι (=ἐξέσται) μοι λέγειν κτλ. Karl Schmidt, GgA. 1912 S. 649.
19
συναποχῆς, A.S. Hunt bei R.A. Coles, T.A.P.A. 97 (1966), S. 64.
22-31
Nd. R. Seider, Paläographie I Nr. 53 S. 99.
Zu datieren: Mitte 6. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 289.Es handelt sich um eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
1
οἰνοχει(ριστῇ) → οἰνοχειρ̣(ιστῇ), G. Papaioannou (from photo)
2, 16
Ioulianos ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 16. 2032 (Apionenfamilie), R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 289.
Die Quittung betrifft eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
13
ἄκυρον κ[αὶ ἀνε]πίφ[ορο]ν εἰναι κτλ. G.-H., P. Oxy. XIV 1716 Anm.
18
᾽Αμμων̣ί̣ο̣υ̣ ἐ̣γ̣ρ̣(άφη) → ᾽Αμμω( ) , J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 77.
13
εἴδους ἢ γένους: „cash or kind“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 3.
Zu datieren 270-280 n. Chr., R. Mac Mullen, Aeg. 38 (1958), S. 196.
= Select Papyri 2, Nr. 384
1
καὶ ἐπληρώθ η (ν) Μακαρίου βουκ̣ό̣λ̣[ο]υ κόμης κτλ. Grenfell, briefl.
Vgl. I.F. Fikhman, Oxirinkh - gorod papirusov S. 169, Anm. 343.
1
᾽αχιλλίτι (= ᾽αχιλλίδι, also weibl.). Karl Schmidt, GgA. 1912 S. 649. Pr.
9-10
Derselbe Bäcker Horion viell. auch in P. Oxy. 65. 4493, 24, siehe die Anm. dazu.
5
Zu erg.: [Καίσαρος, J.E.G. Whitehorne, Aeg. 69 (1989), S. 83, Anm. zu Z. 9-10.
Zu den Toponymen, vgl. P. Pruneti, Aeg. 59 (1979), S. 100, Anm. 4.
2
θ(έματος) Πετεχῶν κτλ. - Ebenso in den folgenden Zeilen. Karl Schmidt, GgA. 1912 S. 649.
προθμαρίῳ?, P. Soc. 7. 808, 2 A.
3
καρ[.]α̣νης: viell. καρ[π]ω̣νης, l. καρ[π]ω̣νίας, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 80.
3
καρ[ ̣]α̣νης: viell. καρ[π]ώ̣νης, H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23 (2004), S. 80.
4, 8
Φουλιανῷ (Z. 8): → [[.]] ᾽Ιουλιανῷ (nach einem Photo), P. Hamb. 4, S. 246, Anm. 109; erg. deshalb auch am Anfang der Z. 4 [᾽Ιουλιανῷ].
20
προθμαρίῳ (B.L. 4) wird anerkannt (am Original geprüft von P. Parsons, J. Rea und R. Coles), H.C. Youtie, Scriptiunculae 2 S. 910, Anm. zu S. 379, Anm. 21.
[†] ᾽απολοιπασ(ία) ια ἰνδ(ικτίωνος) κτλ. Bell, Aegyptus II S. 356.
1
L. ἀπολοιπασ(ία), H. J. Bell, Aegyptus 2, 356 Nr. 164.
Nd.: M. Totti, Ausgewählte Texte der Isis- und Sarapis-Religion Nr. 56.
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 193.
6
τῷ πατρί α(ὐτῆς), ἀλλὰ κτλ. Pr.
1148-1150
Vgl. J.L. White, Light from Ancient Letters Nr. 60.
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 85.
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 194.
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 197.
38-39
εὔχεσ|θ̣α̣ι πρεσβίαις → εὐχες κ̣α̣ὶ πρεσβίαις (l. εὐχαῖς καὶ πρεσβείαις), D. Hagedorn, Z.P.E. 145 (2003), S. 226.
Neudruck bei B. Olsson, Papyrusbriefe a. d. frühesten Römerzeit Nr. 74.
Neudruck bei B. Olsson, Papyrusbriefe a. d. frühesten Römerzeit Nr. 79.
13
ἐπίγοις (l. ἐπείγοις) → ἐπιγ<ν>οῖς, B.G. Mandilaras, The Verb S. 244, § 535 (2).
12
ταγαρίζα (,,stores") → τὰ γαρίζα (l. γαρίδια), ,,eine Sauce aus kleinen Fischen" (vgl. schon F. Preisigke, Wörterbuch 4 S. 387), G.M. Parássoglou, Aeg. 67 (1987), S. 93, Anm. zu Z. 18.
15
πα̣σ̣τάδα: l. παστάδια, ,,Sauce", G.M. Parássoglou, Aeg. 67 (1987), S. 93, Anm. zu Z. 18.
= Tibiletti, Le lettere private Nr. 18
10f.
οὐ καυχʱ͂μαι ἐμαυτὸν ἔπεμψά σοι διὰ Φιλοξένου, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münch. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 108 A. 1.
8
ἐχόνομα mit Genitiv, J. G. Winter, Life and letters in the papyri S. 61 A. 2.
8
καυχώμενος εχονομα = ἔχον ὄνομα, K. Kalbfleisch, mitgeteilt von G. Rosenberger, Gnomon 10 (1934), S. 436.
8
ἐχόνομα = ἐχόμενα, H. C. Youtie, Cl. Ph. 32 (1937), S. 155 ff.
15
πᾶ<σ>ε̣ι etwa πάλ̣ι?, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münch. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 25 A. 1.
16
τὰ σεσύλληχα (= ἃ συνείλοχα), ,,die ich gesammelt habe" → τὰ σεσύλληχα (= ἃ σεσύληκα), ,,die ich geraubt habe", P. Oxy. 56. 3868, zu Z. 15.
26-27
Der Vorschlag, μυχός als μοιχός, ,,paramour", aufzufassen, wird angezweifelt, R.S. Bagnall, Egypt in Late Antiquity S. 195-196, Anm. 80.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 254-255 (nach einer Photographie).
Neudruck bei G. Ghedini, Lettere cristiane Nr. 34.
8
δε̣[ιν]ῶς, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 255.
12
διὰ̣ Μ̣ε̣͂νιν (l. Μῆνιν) u. ἐπ<ε>ί, J. O’Callaghan, Emerita 37 (1969), S. 324Stud.Pap. 9 (1970), S. 107.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 223-224.
Neudruck bei G. Ghedini, Lettere cristiane Nr. 22.
14
Die Auflösung μάρτ(υς) wird bestätigt, A. Gostoli, Stud.Pap. 22 (1983), S. 10, Anm. 4.
2
τὴν Δαρνιτῶν (erg. πόλιν) καὶ αυντυχὼν κτλ. Maspero, briefl.
Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 98.
V° 14
τῷ πά(ντων) μεγαλοπρε(πεστάτῳ) πε̣ ̣ ̣ ̣τ̣α̣( ) ̣ ̣ ̣ ̣( ) π̣ρ̣ο̣σ̣κ(υνήσεως): also possible is τὰ πά(ντα) μεγαλοπρε(πεστάτῳ) πάσης τιμῆς καὶ προσκυνήσεως (with the corresponding abbreviations), D. Hagedorn Z.P.E. 165 (2008) 132, n. 12 (with some reservations since he could not consult any photo).
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 167.
5
δὲ κάμηλα → δέκα μῆλα, Select Papyri 1, Nr. 167.
10
ἐνδόξ(ου) → ἐνδοξ(οτάτου), O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate S. 8.
V° 13-14
τ(ῷ) πά(ντων) λαμπρ(οτάτῳ) σοφ(ωτάτῳ) π(άσης) προσκ(υνήσεως) ἀξ(ίῳ) | π(άντων) φιλ(τάτῳ) ἀδελφ(ῷ) → τὰ πά(ντα) λαμπρ(οτάτῳ) σοφ(ωτάτῳ) πά(σης) προσκυ(νήσεως) ἀξ(ίῳ) | γν̣η̣(σίῳ) φίλ(ῳ) (καὶ) ἀδελφ(ῷ), D. Hagedorn, Z.P.E. 168 (2005) 131.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #