bleeding edge
 

P. Laur. 2

21
Vgl. die Ber. zu P. Flor. 3. 388.
3
Der Lesung ᾽Ισ̣σ̣ο̣ῦ̣τ̣ο̣ς̣ ( H. C. Youtie, Anm. zur Z.) wird zugestimmt (nach dem Photo), P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 121.
22
Herkunft: Unterer Sebennytes. Der Text war wohl nicht an den Strategen gerichtet, D. Hagedorn, Z.P.E. 26 (1977), S. 289-290. Neulesungen nach dem Photo, D. Hagedorn, Z.P.E. 26 (1977), S. 290-292:
2
]τοῡ̣ → ]τοπ( )
2
[γυμνασ]ιαρχή(σαντι) → viell. [ἑλ]ε̣άρχῃ
4
κατ᾽ ἄνδ]ρ̣α → συναίρε]μ̣α
4-5
κατ᾽ ἄνδρα] | .. → συναίρε]|μα
5
] ε̣ἰς → [καὶ ἐγκεκλεισμένων] ε̣ἰς
5-8
→ καὶ] | ἐ̣[γκ]εκλεισ̣μέν̣ω̣ν [εἰς δημόσιον] | θησαυρὸν πυροῦ [ἀρταβῶν γενήμα]|τος
6
τῷ … μηνὶ το]ῦ̣ → [πυροῦ ἀρταβῶν γενή(ματος) το]ῦ̣
9-10
→ [.....-τεύσαντος Παχν]εμούνεως τῆς μητρο| [πόλεως]
11, 18
α´ → ᾽Α
11
..[... Αὐρηλίου] → Α̣ὐ̣[ρηλίου]
12
καὶ [ὑπ᾽] ὀνόματος → καὶ ὀνό(ματος)
12-13
→ Βάσσ̣[ου ἐξηγη- oder κοσμη]|τεύ̣σαντος Παχν̣ε̣[μούνεως]
15-16
Ψε (?) | [ - Ψε|[-
17
Wohl am Anfang zu erg. [(γίνονται) τοῦ συναιρέματος]
19
→ wohl γ(ίνονται) τοῦ σ[υναιρ]έ̣μ̣α̣[το]ς̣ [πυροῦ]
24
Nd.: S.B. 16. 12498; vgl. die Ber. dazu.
2, 16
] ἀ̣π̣[ὸ] ἐνοικ(ίου) → ]. ἐν οἰκ(ίᾳ), J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 177 (nach dem Photo).
9
Die Lesung Γυμ(νασίου) wird angezweifelt, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 177
17
ἀπάτωρος → ἀπάτορος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 177
25
9
[α]ὔ[τ]η → [κ]υρ̣ί̣α̣, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 17.
9
Zu ἐπιθήκη vgl. H. Inoue, Kodai 10 (1999/2000), S. 83-104.
26
Zu datieren: frühes 7. Jahrh. n.Chr., J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 168, Anm. 205.
Gehört zum Archiv des Flavius Magistor, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 341, Anm. 4.
6
λαμπρ(ότητος) → λαμπρ(οτάτης), G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 17.
8
Ματ̣αχρα̣ι̣ρη → Μαγδ(ώλων) Μιρή (nach dem Photo), J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 342 und J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), S. 70.
21
̣ ̣ ̣ τ̣[ ̣ ]ρ: viell. [κτή]τ[ω]ρ, J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 168, Anm. 205.
24
μεγαλοπρ(επεστάτης) → μεγαλοπρ(εποῦς), N. Gonis, Tyche 22 (2007), S. 215.
25-26
Viell. derselbe ἐξκέπτωρ Kollouthos in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 211, Anm. zu 5, Z. 4.
30
→ † δι᾽ ἐμοῦ Φιλ̣ίππου σ̣ὺ̣ν̣ θ̣(εῷ) σ̣υ̣μ̣β̣ο̣λ̣α̣ι̣ο̣γ̣ρ̣ά̣φ̣ο̣υ̣ und viell. ἐ̣γ̣ρ̣ά̣φ̣η̣ Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 72.
27
R
Nd.: S.B. 18. 13951.Vgl. G.H.R. Horsley, New Docs 1977 Nr. 72.
28
3
δα̣κτύ̣λ(οις) δε(ξιᾶς) → δακτύ(λῳ) δε(υτέρῳ), J. Scherer, P. Laur. 3, S. 18.
29
Zu datieren: 6. Jahrh. n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 70.
1
Die Erg. χει]ρ̣[ική]ν̣ → χε]ρ̣[ική]ν̣, vgl. P. Oxy. 47. 3354, Anm. zu Z. 5.
8
] . αγα → σταχύων (?) δέ]μ̣ατα, P. Thomas, S. 54, Anm. 11 und S. 62.
8-9
μεγάλ̣[α ἀγγεῖα] | [- -] . δύο → μεγάλ[α] | [ἀγγεῖα] δύο, P. Thomas, S. 54 und Anm. 11.
30
→ S.B. 22. 15485.
Nd.: D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 55-56 mit den folgenden Ber. (nach dem Photo):
1-2
Erg. statt τοῦ: καὶ Ν.Ν. (Sohn des) -]|τος
2-3
Erg.: Πτο[λεμαίου ± 5]|μενος (viell. ἡγου]|μένο<ι>ς, D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 55-56, Anm. zur Z.)
4-5
Παχοίτ̣[ης τοῦ - - ] | πρεσβυτέρων → Παχοίτ̣[ης τῶν Zahl] | πρεσβυτέρων, l. τοῖς Zahl πρεσβυτέροις
6-7
γεω̣[ργῶν καὶ - - ‵κω]|μογραμματεῖ …κδις′ → γεω̣[ργῶν Θεαδελφείας ‵καὶ Ν.Ν. κω]|μογραμματεῖ τ̣ῆ̣ς̣ α̣ὐ̣τῆς′
7
Die Erg. ὡς ἐτῶν wird abgelehnt, nur der Vatersname ist zu erg.
8
[- - Βούλομαι → [Βούλ(ομαι)
9
ὑμῶ(ν) → ὑμῶ‵ν̣′
9-10
προγε̣[γραμμένας - - ἐκ τοῦ] | Νίλου τοῦ Τιθοέους [κλήρου → προγε[ωργουμένας ὑπὸ] | Νίλου τοῦ Τιθοείους [βασιλικῆς/δημοσίας/οὐσιακῆς γῆς] (vgl. D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 55-56, Anm. zur Z)
11-12
τοῖς [- -]|νοις → τοῖς [ ± 7 λεγομέ]|νοις
12
[βούλεσθε → [μενεῖ τὸ πεδίον]
13
ἀδιαιρέ[τως → ἀδιαίρε[τον.
31
Nd.: C.P.R. 10. 26.
33
3
Die Auflösung λεμ(ύσου) wird angezweifelt, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 178.
3
λεμ(ύσου): auch möglich ist λεμ(υ//ησίας) (vgl. S.B. 6. 9320, Z. 53); das Wort deutet jedenfalls auf einen priesterliche Titel oder Funktion hin (vgl. B.L. 9, S. 256 zu S.B. 6. 9320, Z. 53), H. Cuvigny - A. Bülow-Jacobsen, B.I.F.A.O. 99 (1999), S. 148 und S. 150.
10-11
Nicht griechisch, sondern demotisch: ḥ3.t-sp 9 [---]--[--], W. Clarysse (nach dem Photo).
34
r.1
† π(αρά) → ⳨ π(αρά), N. Gonis (from photo)
2
ὑπορώθι → ὑπρώθι, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 178.
35
V
δι᾽ ῞Ωρου → διὰ τοῦ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 209.
V
κά̣ρ(να) θ μ(έτρα) δ → κα( ) ρο̣θ̣ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 209.
V
κάρ(να) μθ → κα( ) ρμθ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 209.
36
10
τοῦ μετ᾽ ἐ[μοῦ] → τοῦ ἐμοῦ .. (μ̣ε̣(τόχου)?), P.J. Sijpesteijn, briefl. (nach dem Photo).
37
Zu datieren: 4. oder 5. Jahrh. n.Chr., P.J. Sijpesteijn, briefl. (nach dem Photo)
2
ϙ- → ᾽Γ (3000 Drachmen), P.J. Sijpesteijn, briefl. (nach dem Photo).
39
2
→ [τ]ῇ [ἕκ?]τῃ παραγενόμενος τῆι [ἐ]ξῆς διέβη<ν>, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
6-7
καὶ τὴν | [ -ca.?- αὐ]τὸ ἐ̣ξ̣ο[υ]δενῶν → καὶ τὴν | τ̣ῶ̣ν̣ γ̣ε̣νῶν (scil. ἔχθεσιν), G. Azzarello, Archiv 54 (2008), p. 191.
6
α̣ὺ̣τῆς παρ᾽ ἔχθεσιν → .. τ̣ὴν̣ γὰρ ἔχθεσιν, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
7
ἀνήρ τις δέξω → ἀπήρτισα ἔξω, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
8
[τῃ -ca.?- ] vac. ? ̣ει τ[ ̣] ̣ ̣ ταῦτ\α/ → τ̣ῃ̣ .1τ̣η καὶ αῦτὰ \ἃ/, G. Azzarello, Archiv 54 (2008), p. 192.
8
τ[.].. ταῦτ `α´ [[α μὴ]] ἐλπίζω → .τ̣η καὶ αὑτὰ `ἃ´ [[μὴ]] ἐλπίζω, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
9-12
It is not necessary to suppose a second hand for the second half of the line beginning with ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι, G. Azzarello, Archiv 54 (2018), p. 192.
R° 3-4
πάντων | [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ → πάντων | ὦ̣ν̣, G. Azzarello, Archiv 54 (2008), p. 192.
R° 4
̣ κ̣[ε]λ̣εύσας → ἐκέλευσας, G. Azzarello, Archiv 54 (2008), p. 192.
V° 1
[ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ἀδελφ̣ῶι̣ → ἀ̣π̣ό̣δ̣ο̣ς̣ ἀδελφ̣ῶι̣, G. Azzarello, Archiv 54 (2008), p. 192.
41
= Tibiletti, Le lettere private Nr. 5.
42
Der Brief ist viell. nicht unten abgebrochen, M. Choat, Belief and Cult in Fourth-Century Papyri, S. 47-48, Anm. 185.
R
Vollst. Ausgabe des textus prior: S.B. 18. 14039>.
= Tibiletti, Le lettere private Nr. 439.
R
Der in der Einl. genannte Text ist jetzt publiziert als S.B. 18. 14039 und siehe die Ber. dazu.
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs 1977 Nr. 102.
R
᾽Αθηᾶτι: der Nominativ ist viell. ᾽Αθηᾶτις, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 179
R
γνῶστι → γνῶτι (l. γνῶθι), G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
Wohl eher in das 5. als in das 4. Jahrh. n.Chr. zu datieren, M. Naldini in: Atti XXII Congr., S. 1023.
V
ὡς `ὅτι´ Τλήτης → `ὅτι´ ..τλητης, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 179.
V
συνλαβέσθαι: ,,festnehmen", P.J. Parsons, Class.Rev. 36 (1986), S. 354 (zu Nr. 34).
V
Δόλιος → δολίος ( = δολίως), J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 179
V
Ψαμμοῦρβ → Ταμμουρῶ (nach dem Photo), P. Pruneti, Misc.Pap. 1 S. 318-319.
R° 2-3
χρηστιανὴ οὖσα, διότι καὶ λα̣ε̣̣[ι]κὴ οὖσα: gemeint war wohl χρηστιανῂ οὖσῃ, διότι καὶ λα̣ε̣̣[ι]κῂ οὖσῃ (gehörend zu Ἀθηᾶτι), vgl. M. Choat, Belief and Cult in Fourth-Century Papyri, S. 47-48, Anm. 185.
44
6
παραγγεῖλει̣ (l. παραγγεῖλαι) → παραγγέλλ̣ει, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
7
παραγγεί᾽λων → παραγγέλ᾽λων, G. Bastianini, P. Laur. 3, S. 18.
45
4
Τάλκεως → Τώλκεως (nach dem Photo), J.R. Rea, J.E.A. 71 (1985), S. 70.
7
κολλητιών<ων> τῶν → viell. μ̣ε̣λ̣λ̣ητιώντων (nach dem Photo), J.R. Rea, J.Jur.P. 19 (1983), S. 100.
46
Θελαώ: wahrscheinlich Variante für Ταλαώ, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 343.
2-7
Nd. mit Übersetzung: J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 342.
3, 5
Θελαώ (B.L. 8, S. 164: ,,viell. Variante für Ταλαώ") → Θελβώ (nach dem Photo), P. Neph. 20, Anm. zu Z. 6.
3
οὐ τὲ τὸ τρίτο̣[ν] ἔπ̣ε̣μψες; → οὐτέ (l. οὐδέ) τὸ τρίτο̣[ν] ἔπ̣ε̣μψες, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 342 (nach dem Photo).
4
εκησαμου → ἔκησά (l. ἔγγιστά) μου, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 342.
5
Θελαὼ καινʱ͂ς, εἰ μή → Θελαώ. καἰ πʱ͂ς (l. πῶς), εἰ μή und μοι. θαυμάσω → μοι, θαυμάσω, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 342.
11
`ἕν´. μὴ πέμψε μοι ὃ λε̣ί̣π̣ει ἀνάλομα (l. ἀνάλωμα)· προσέρχω μοι → εἰ μὴ πέμψε μοι ὀλίγον ἀνάλομα (l. ἀνάλωμα), προσέρχωμαι (l. προσέρχομαι), J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 343.
12
τ̣ὰ̣ κυριακ(ά) οὐκ εὕρισκων πότε (l. οὐχ ηὕρισκον πόθεν) → τῇ κυριακ(ῇ) οὐκ εὑρίσκω τίποτε, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 343.
13
Zu lesen nach λεγόμενον: διάκ(ονον) τοῦ ῾Αγίο(υ) ᾽Ιούστο̣υ̣, J. Gascou, Chr.d’Ég. 59 (1984), S. 343.
47
R
ἵν᾽ ἅμα θῶ → ἵνα μάθω, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 180
R
τῶν δούλους <σ>ου → τὼν δούλου ( = τὸν δοῦλον) σου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 180.
R
πολυμοσιν: viell. für πολεμοῦσιν, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 180
48
1
παρ᾽<ούσ>οις, l. παρούσης → παρόση̣ς, l. παρούσης (nach dem Photo), N. Gonis, B.A.S.P. 41 (2004), S. 183 (vgl. B.L. 11, S. 106).
1
Der Vorschlag παρούση̣ς zu lesen statt παρ᾽<ούσ>οις, l. παρούσης (so N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 154, Anm. 29) ist abzulehnen (nach dem Photo), A. Verhoogt.
2
Damianos: wohl identisch mit dem aus Stud.Pal. 20. 175, Z. 4, J. Gascou, Bibl.Orient. 39 (1982), S. 105.
7-8
ἡμῖ[ν - -] | τα̣ῦ̣[τα] ̣ν ̣[ ̣ ̣ σὺν θ]εῷ → ἡμῖ[ν περὶ δὲ] | τῆς̣ ὑ̣[γίας] ἐ̣ν Κ̣[υρίῳ θ]εῷ (nach dem Photo), N. Litinas, Eulimene 1 (2000), S. 135, Anm. zu Z. 3.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #