bleeding edge
 

P. Fouad

4
Vgl. R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
6
= Greek Horoscopes, Nr. 125
7
= Greek Horoscopes, Nr. 293, XII
8
Nd.: S.B. 16. 12255.
Neue Lesungen nach einem Photo, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
Vgl. D.G. Weingärtner, Die Ägyptenreise des Germanicus, passim.Es handelt sich um einen literarischen Text, R. Merkelbach, Archiv 16 (1958), S. 111.Neue Lesungen am Original, L. Koenen, Gnomon 40 (1968), S. 256.
Nd. M. McCrum, A.G. Woodhead, Docum. Flavian Emperors Nr. 41.
Nd. C. P. J. 2. 418a.
Nd. H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 30-31.
3
].β̣ωμα[ → το]ὺ̣ς ῾Ρωμα[ίους, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
8-10
Vl. ῾Ως δ᾽ εὐθ]ὺς ὁ αὐτοκράτωρ μ[ετέβη ἐκ Σχεδίας εἰς] τ̣ὴ̣ν̣ πόλιν τῶν ὄχλ[ων ἁθροισθέντων … ἐνέπλησ]α[ν] τ᾽ ὃλον τὸν ἱππόδρομον, P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 202 und 210.
11-12
Vl. Καῖσαρ [ἔλθοις … ἀνακληθήτω (oder ἀναγορευθήτω) θεὸς Καῖσαρ Οῦεσπ]α[σ]ιανὸς, P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 204-5 und 210.
11
Vl. Καῖσα[ρ βασιλεύοις, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 31.
13-14
ὁ ὄ̣χ̣λ̣ος σ᾽ ἀνατέλλων ε[ἰς θεοὺς … αὐτοκράτορ]α. Φύλαξον ἡμῖν αὐτ[οκράτορα ἀεὶ ἐπιεικῆ, P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 204-5 und 210.
15-16
Σάρ[απις ὁ νέος], A. D. Nock, J. Rom. Stud. 47 (1957), S. 118 A. 28.
16
Vl. ἁπά̣[ντων βοησάντων statt άπλ[, P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 208 und 210.
18-19
Vl. Τιβέριος ἦπ(εν) ὅ]τι· Σέ[ … ὁ δὲ] θεὸς Καῖσαρ εἶ[π(εν)] ὅτι· ῾Υγια[ίνοντες .., P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 208 und 210.
18
Vl. ἠπ[ήρ]τισε, H. A. Musurillo, The acts of the pagan martyrs S. 31.
21
Vl. εἰσαῦθ]ις κύριε, P. Jouguet, Mél. A. Ernout S. 208.
10
Vgl. G.M. Parássoglou, Z.P.E. 13 (1974), S. 24-25 u. 31.
Die Jahresangabe fehlt nicht, sodass T. Haterius Nepos Präfekt war in einer Zeit zwischen 25. Juni und 28. August 120, N. Lewis, Am. J. Phil. 76 (1955), S. 63 A. 2.
6
μαί vl. Druckfehler l. καί, E. P. Wegener.
11
= SB 5 8067; = Nd. P. Soknobr. 8.
[(2. H.) στρ(ατηγῷ) δι᾽], P. Soknobr. 8.
1
῾Αρσι(νοΐτου), P. Soknobr. 8.
4
[ἱερέων], P. Soknobr. 8.
12
Erg. nach [Κ]αίσαρος: [τοῦ κυρίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 70 (und vgl. B.L. 3, S. 59).
13
κατεχ(ωρίσθη), P. Soknobr. 8.
12
Neue Beschreibung des Papyrus, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
Nd. P. Soknobr. 14.
κατεχ(ωρίσθη) Γε(μέλλω) βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ), P. Soknobr. 14.
11
Γε(μέλλῳ) βασιλ(ικῷ) γρα(μματεῖ) (B.L. 3, S. 59) → π(αρὰ) βασ(ιλικῷ) γρ(αμματεῖ) (nach dem Photo), C.P.R. 15. 22, Anm. zu Z. 6 (zu P. Bacch. 14).
13
= SB 5 8069; = Nd. P. Soknobr. 22.
2
᾽Απολλῳνί]ῳι, P. Soknobr. 22.
3-4
Π̣[ετεύ-ρεως Πετεύρε]ως, P. Soknobr. 22.
4
Σοκομβρ[αίσεως, P. Soknobr. 22.
5-6
[Οὐλ-πίῳ Σερηνιανῷ], P. Soknobr. 22.
6-7
[σοὶ ὑπὸ τοῦ τοῦ νομ̣ο]ῦ στρατηγοῦ P. Soknobr. 22.
7-8
ὅ̣[πως ὑπεξαιρεθῶ] μ̣ε̣ν, P. Soknobr. 22.
8-9
ε̣ἰ̣ς̣ [τὰ χωματικὰ] ἔ̣ρ̣γ̣α̣, P. Soknobr. 22.
14
Duplikat: P. Lund 4. 7; für die ergänzte Fassung des P. Fouad siehe P. Soknobr. 24 (vgl. B.L. Konkordanz, S. 72), wo aber
Zu datieren in die Mitte des 2. Jahrh. n.Chr. (nach dem Photo), J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 219-220, Anm. 8 (zu P. Soknobr. 24).
= SB 5 8070; = Nd. P. Soknobr. 24; Photo: Bataille, Ét. de Pap. 4 (1938), Pl. V (rechts).
1
ἐπισ]τ̣ρα(τηγίᾳ) → ἐπισ]τ̣ρ(ατήγου) und βασιλικ(ῆς) γρα(μματείας) → βασιλικ(οῦ) γρ(αμματέως), J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 220, Anm. 13.
15
Photo: R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), Plate 3.
15
Erg. am Anfang: [ἰδιώτ]ης (vgl. die Anm. zur Z.), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41, Anm. 9 (nach dem Photo).
19
Erg. am Anfang: N.N. ἰδιώτην, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41, Anm. 10.
20
Erg. am Anfang: ἐπικεκριμένον (ἐτῶν) λ]α̣, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41, Anm. 10.
22
(ἐτῶν) λη → (ἐτῶν) κη, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41.
23
Erg. am Anfang: [ἐξ ἀμφοτέρων υἱόν], R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41.
24
Erg. am Anfang: [καὶ θυγατέρας …].ον, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41.
28
Erg. wohl am Anfang: [ἐπιδέδωκα τήν], R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 41, Anm. 11.
16
Vgl. H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 189-192.Zu datieren: 101/100 v.Chr., H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 190.
[τ]οῦ πρὸς, U. Wilcken, Archiv 15 (1953), S. 111.
4
Viell. [κ]αὶ πρός, H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 190.
6
῾Ερησιε̣ίω̣ν̣, H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 191.
13
τῶν ἐκ̣ κ̣ώμ̣ης̣ Πε[εν]νώι, H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 192.Zu datieren zwischen 8.11. und 7.12.68 v.Chr., L. Mooren, Anc.Soc. 1 (1970), S. 15-16.
17
1-2
Die Erg. [Αἰλίῳ Νουμισι|ανῷ wird abgelehnt, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
9-11
ἐπιτηρ(ητῶν) [vl. ὠ̣(νῶν)] τῶν συνκυρου(σῶν) κ̣ω̣(μῶν), W. L. Westermann, Cl. Ph. 36 (1941), S. 401.
10-11
συνκυρου(σῶν) | κ̣ω̣(μῶν) (B.L. 3, S. 60) → σὺν ἑτέρω[ν] | ν̣(ομῶν) (?), (so schon ed.princ.), (am Original), R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
V
Vgl. R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 235.
18
Zu datieren: 11.10.54 n.Chr., H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 147-148.
4
οὐ(λὴ) βρα(χίονι) → οὐλὴ τραχ(ήλῳ), H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 147-148 (nach einem Photo).
5, 9
Σεναπῶς → Σενθέως, H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 147-148.
19
[[.]] Φαῶφι → [[Π]] Φαώφι, H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 147-148.
19
Zu datieren: 54 n.Chr., H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 148, Anm. 8.
20
Zu datieren: 441-444 n.Chr., L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 218-219 (mit Photo).
Zur Erg. der Jahreszahl, vgl. L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 218-219 (mit Photo).
Die Unterschrift wurde in lateinischen Buchstaben geschrieben, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 218.
1
]..δ[..].ον → ]. ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣όν, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
2
κτημ[.].. τ̣ῶ̣ν̣ → κτήματι …., R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
3
Μ̣ισθί[ο]υ: falls nicht doch μισθί[ο]υ ,,hired labourer" zu lesen ist (vgl. die Anm. zur Z. und Z. Borkowski, J.Jur.P. 21 (1991), S. 9) ist der Nominativ wohl Μισθίας, nicht Μίσθιος, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 107 (1995), S. 276, Excursus.
5
ἐπιμέλεια: nicht ,,liturgy", sondern ,,care, job", Z. Borkowski, J.Jur.P. 21 (1991), S. 9
6
] ζῴω̣ν → ] μ̣ε̣τ̣ὰ̣ ζῴων, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
8
στήσ[ομεν] ἐπιζητούμενον → στήσ[ομεν ……]ε̣[.] ἐπιζητού-μενον, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
14
†† → Φλ(άουιος), L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 217.
15
{[ὑ]πὲρ α[ὐτῶ]ν} → παρό[ντω]ν, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 217.
16
→ viell. ☧ di emu Rufinu ..., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 88.
21
Vgl. A. Marcone, Z.P.E. 70 (1987), S. 225-228.Vgl. St. Link, Konzepte der Privilegierung S. 25-26 und 109-112.
Nd. E.M. Smallwood, Documents Illustrating the Principates of Gaius, Claudius and Nero, 1967 Nr. 297a.
vgl. S.B. 8. 9668.
Nd. Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
Abdruck bei L. Wenger, Z. Sav. 62 (1942), S. 366 f.
[χιλιά]ρχων, E. Balogh, H. G. Pflaum, Rev. Hist. dr. fr. et étr. 30 (1952), S. 117 ff.
[ἑκάστου] ὑ̣μῶν, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 525.
[ἑκάσ]ου, W. L. Westermann, Cl. Ph. 36 (1941), S. 24.
4-7
παρόντων ἐν συνβου | λ̣ίω̣[ι]: die Anwesenden sind keine Präfekten, sondern tribuni militari, S. Daris, Aeg. 63 (1983), S. 127, Anm. zu Z. 6.
5
Zur Identität des Gaius Norbanus Ptolemaeus siehe die Ber. zu O. Tait 1. (S. 117) 257, Z. 3.
7
[- -]ο̣υ ᾽Αττικοῦ, Παπειρίου Πάστωρος, Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 525.
8
Zum Dioiketen vgl. D. Hagedorn, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 189-191.
11
[Τοῦσκος]· ε̣ἶπον, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
12
[ἑκάστων] ὑμῶν, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
13
[μισσίκ]ι̣οι, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
14-15
τού[του καὶ], V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 526.
15
[τοῦ καί], Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
16
[τοῦ κυρί]ου, Dc. Es. Rom. Eg. Nr. 101.
22
Viele neue Lesungen (am Original) und Photo des Textes, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236 und Pl. 17:
I 1
]ωνος μ[ → [Πολέμ]ωνος μ[ερίδος
I 4
]αποκ.[ → ]. ἀπὸ κώ̣[μης
I 5
→ πρὸς τὴν γε]νομένη[ν μο]υ̣ [κατὰ (?) Δεί]ο̣υ τοῦ Ζεύ-|
I 6
Am Anfang zu erg.: [ξιδος ἐπὶ σοῦ ---
I 10
δ`ε´ιον → Δ`ε´ῖον
I 11
]υ̣ ριου → [κ]υρίου
I 14-15
Die Wörter ορσεως → ο]υ ῞Ωρσεως (oder besser ο]υ ᾽Ωρσέως, W. Clarysse) und ]κϛ οὐ(λή) → ὡς (ἐτῶν)] κϛ οὐ(λή)[ gehören nicht zu diesen Zeilen.
I 15
῾Ηρακλε.[ → ῾Ηρακλεί[ο]υ
I 16
ἀπὸ ….λκης → ἀπὸ Σ̣[.]ρ̣[.]λκης
I 17
Τραιανοῦ → Τ̣[ραιανο]ῦ
I 20
Σεβ[αστοῦ Monat] ιθ̄ → Σεβ[αστο]ῦ̣ [Μεχεὶ]ρ ιθ̄
I 22
Erg. [Μεχεὶρ ῑ]θ̣̄
23
9-10
ὑπο|μνηματίσ̣ω̣ → ὑπε|μνηματίσ̣ω̣, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
15
εἴ σοι δόξειε → ἐάν σοι δόξῃ εσ̣., R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236.
19-22
Vgl. E. Van ’t Dack, Aufstieg u. Niederg. röm. Welt, II 1 S. 885-886.
24
Viell. von derselben Hand wie P. Fouad 25 R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236-237.
1
]᾽Αντώνιος → ].ι ᾽Αντώνιος (am Original), R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 236-237.
25
R
[κατ(?)]έλιψε αὐτοὺς ἁπά[ντας] τοὺς, F. M. Heichelheim, J.E.A. 27 (1941), S. 177.
R
τούτ[ων μ]εμφόμεθα, F. M. Heichelheim, J.E.A. 27 (1941), S. 177.
R
Vl. πατὴρ Ζεύ[ς εἰς] τὸ μέλλον, F. M. Heichelheim, J.E.A. 27 (1941), S. 177.
V
πρὸς [αὐτὸν κα]ί, N. Lewis, B.A.S.P. 4 (1967), S. 30.
V
τὴν [ἐπὶ ᾽Ισιδ]ώρου, N. Lewis, B.A.S.P. 4 (1967), S. 30.
26
Zu datieren: 158-159 n.Chr., G. Bastianini, Gli Strateghi S. 53 u. Anm. 6.
Für Heron vgl. W.S. Bagnall, B.A.S.P. 10 (1973), S. 65-70.
7-8
ἀνεπέμφθην ἐν ἀριθμῷ | Σλγ bezeichnet die Zahl der eingereichten Petitionen, R. Haensch, Z.P.E. 100 (1994), S. 494, Anm. 29.
8-9
Zu ἐπὶ τῶν κεκριμένων vgl. J.M. Rainer, Z.P.E. 50 (1983), S. 112.
11
Zur möglichen Identität von Heron, Sohn des Amatios, aus P. Fouad 26, P. Mil.Vogl. 3. 143 und 144, P. Strasb. 5. 386 und S.B. 22. 15856 mit Heron alias Sarapion aus P. Tebt. 2. 317 396 siehe die Literatur zitiert in P. Hamb. 4, S. 242-243, Anm. 95-98.
27
Zu datieren: Dezember 43 n.Chr., R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 237.
16-17
[π]λ̣ε̣ι̣σ̣τάκει̣ς, W. L. Westermann, Cl. Ph. 36 (1941), S. 401.
16-17
Vl. π]ο̣λ̣λάκεις, N. Lewis, Chr. d’Ég. 58 (1954), S. 294.
28
Vl. ὥρας δεκάτης, C. Préaux, Chr. d’Ég. 31 (1941), S. 136.
2
Παμισήου → Πομπηί̣ου (nach einem Photo), E. Van ’t Dack, Miscel·lània papyrològica Ramon Roca-Puig S. 334.
11
ὥρας δεκάτης (B.L. 3, S. 60) → τῆς δεκάτης (Name eines Stadtviertels) (nach einem Photo), W. Clarysse, E. Van ’t Dack, Miscel·lània papyrològica Ramon Roca-Puig S. 335.
29
1
μερίδος → μερίδ(ος) (according to online image), A. Papathomas, Tyche 25 (2010), p. 222.
4-5
περὶ δυσ|μὴ<ν> ἡλίου → περὶ δυσ|μὰς ἡλίου (according to online image), A. Papathomas, Tyche 25 (2010), p. 222.
11
στηκώς → στήκων, H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 203-204 und Anm. 7 (nach einem Photo, geprüft von R. Coles).
30
27
συνβησομένῳ, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 346-7.
31
Neue Lesungen am Original, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 237:
6
[ἐπέσ]τ̣α̣λ̣ται → ]σ̣ο̣νται
10
]τ̣ο.. → ]το̣υ̣ς̣ oder ]τω̣ς̣
12
α̣ὐ̣τῶν → [ὄ]ντων
13
αλ.ι[ → αλ.φ[ oder αλ.ψ[
15
]ον → ]ων
18
→ ]…υγο..ν `μεν´α[
19
→ ]. δομεν̣ου διακε [
20
→ ].. ἐπ̣ὶ τῆς κώ[μης?
21
→ ].[ ?π]ροε[
22
→ ].[ ].[
33
Vgl. R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 237.
35
9
προδιαίρεσιν ἀ[σκ]εῖν, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 340.
9
Vl. προδιαίρεσιν α[ἰτ]εῖν, M. David.
36
25
διαγράψασα{ς} ἐπὶ τὴν δημοσίαν τ̣[ράπεζαν, E. P. Wegener.
29
Διονύσιο̣[ς, E. P. Wegener.
31
→ στρατη]|γὸς ᾽Οξυρυγχείτου· εἰ μηδὲν ἁπ[λώς ἐναντιοῦται, δύνασαι ὡς ἀξιοῖς κυρίῳ χρήσασθαι], P. Arzt, Tyche 12 (1997), S. 256-257.
32
τ]ῷ, E. P. Wegener.
33
Κ]αισάρων, E. P. Wegener.
37
1
Für Lucius Pompeius vgl. J.F. Gilliam, B.A.S.P. 8 (1971), S. 39-44.
4
παρέ̣ξις μι (= παρέξεις μοι) statt παράξημι, H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
4
παράξη μι (= παρέξῃ μοι) statt παράξημι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 214-5; H. C. Youtie, St. A. C. Johnson S. 201 A. 77.
6
ἀντιπαρέξη (= -έξει) μι (= μοι) δέ αὑτόν, H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
6
ἀντιπαράξη μι (= ἀντιπαρέξη μοι) statt ἀντιπαράξημι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 214-5; H. C. Youtie, St. A. C. Johnson S. 201 A. 77.
8
κοινῇ γ̣ν̣ώ̣μ̣η̣ ἑ̣[λώμεθα, J. Modrzejewski, J. Jur. P. 6 (1952), S. 249 A. 101.
38
Herkunft: viell. Oxyrhynchites, P. Oxy. 49. 3482, Einl.Zum Anfang des Papyrus vgl. P. Oxy. 49. 3482, Anm. zu Z. 38.
39
2-3
Vl. μέ̣[ρους οἰκιδί]ου, E. P. Wegener.
3
χρη̣[στηρίων, E. P. Wegener.
8
Vl. ὑποστάσεως, C. Préaux, Chr. d’Ég. 31 (1941), S. 138.
10
Zu erg.: προσδέεσθα̣[ί σε ἑτέρας κτλ., P. Oxy. 52. 3691, zu Z. 13.
11
ἀρκουμένῃ τῇδε τῇ ε̣ὐ̣[δοκήσει → ἀρκουμένη<ν> τῇδε τῇ σ̣υ̣[γγραφῇ, P. Oxy. 52. 3691, zu Z. 13.
40
Photo: Z.P.E. 70 (1987), Tafel VIc.
2
[Αὐτοκράτορος → [μηνός, W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 155.
3
Die Erg. Εἱμέραι κώμηι wird abgelehnt, vgl. die Ber. zu Z. 11, S. Daris, Z.P.E. 70 (1987), S. 107.
11
Εἱμ[έρ]α̣ν γῆ̣ [ν → εἱαιρ̣ὰ̣ν (l. ἱερὰν) γῆ̣ [ν, S. Daris, Z.P.E. 70 (1987), S. 107.
28
Εἱμέραν γῆν: wohl Schreibfehler für ἱερὰν γῆν, vgl. die Ber. zu Z. 11, S. Daris, Z.P.E. 70 (1987), S. 107.
42
Zu datieren ins 3. Jahrh. n.Chr., R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
I 1-12
Diese Zeilen sind links abgebrochen und gehören zum vorhergehenden Text im τόμος συγκολλήσιμος (am Original), R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
II 2-3
Die Erg. (2) Τίτου Αἰλίου ῾Αδριανοῦ und (3) Εὐσεβοῦς werden abgelehnt, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
II 12
κληλ̣ι Αὐρ…ο.ο.[ → -κέναι Αὐρ[ήλι]ο[ν] ο.[, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
V
Enthält eine kursive Rechnung, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
43
6, 9, 41
Φοκώου → wohl Φοβώου (nach dem Photo), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 216.
48
χο(ινικίῳ), der Hg. S. 252.
44
4
Für Lucius Pompeius vgl. J.F. Gilliam, B.A.S.P. 8 (1971), S. 39-44.
8
ὥστε πά̣[ρεσμεν ἐπὶ] κλ̣ή̣[σ]εω[ς] <ἔχειν τὸν Λούκιον> [π(αρὰ)] τῆς, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 26 A. 3.
9
[ἀργυρίου νομίσματος σ]εβαστοῦ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 26 A. 3.
10
[τετρακοσίας τὸν δαμειο]υκὸν (= δανειακόν), H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 26 A. 3.
14
[τρία καὶ δέκα ἀπὸ μηνὸς Σ]εβαστοῦ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 26 A. 3.
30
δαμειουκόν = δανειακόν, F. M. Heichelheim, J.E.A. 27 (1941), S. 177.
V
Zu lesen: συγχ(ώρησις) Λουκίο(υ) Πομπηίο(υ) .[ , R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
45
Nd.: C.E.L. 155; Nd. mit Photo: Chartae Latinae 42. 1207.
Nd.: J. Macqueron, Contractus Scripturae S. 30-31.
Vgl. R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 391-3.
2
Gallicae] Ạrṛẹṇio .lacc.or.histiano → viell. Gallicae tu]rma ..... ị Accio Ạṇṭhistiano, J.F. Gilliam, Roman Army Papers S. 54-55, Anm. 1.
10
K]ạḷẹṇ[das A]ug. → ad Aegyptu]ṃ cas[tris A]ug., J.F. Gilliam, Roman Army Papers S. 54-55, Anm. 1.
47
19
τὸ μὲν̣ [δάνειον ἡμιόλιον, τοὺς δὲ τόκ(ους) ἁπλ(οῦς), H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 2.
21
αὐτ[ῷ πάντων καθ(άπερ) ἐγ δίκ(ης), H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 2.
48
12-3
Γερμαν[ικοῦ, ὃν καὶ εἰλ]έ̣φα-|[σιν ἐφ᾽ ἅ]λω, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 4.
13-14
Οὐηστείνου ἀ[ποδότωσαν οἱ δεδανεισμένοι] | [πυρὸν νέον κα]θαρόν, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 4.
15-18
[ἄνεὺ πάσης] ὑπερθέσεως [καὶ εὑρησιλογίας· ἐὰν δὲ μὴ ἀπο-] | [δῶσιν, ἀποτεισάτωσ]αν οἱ δε[δανεισμένοι τῶι Γα]ί[ω]ι | [παραχρῆμα τὸ μὲν δ]ά̣ν̣[ειον ἡμιόλιον καὶ] τοῦ ὑ[περ-] | [πεσόντος χρόνου τοὺς δὲ] δραχμιαίους, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 4.
19-20
ος ἀλλή[λων ἔγγυοι] | [εἰς ἔκτισιν] καί, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 75 A. 4.
49
13
Vl. τ]ε̣τ̣ρ̣α̣χοινικείωι, H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
50
Herkunft: wahrscheinlich Tebtynis, H. von Soden, Unters. zur Homologie S. 117, Anm. 6.
51
24
πά[ντη]ι πά[ν]των, B.G.U. 11. 2116, Anm. zu Z. 9-10.
V
Unleserlicher Vermerk, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
52
Zu datieren: nach 271/272 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 289, Anm. 41.Gehört zu einem τόμος συγκολλήσιμος, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238; hier auch Neulesungen am Original:
1-4
Zum möglichen Adressaten vgl. P. Hamb. 4, S. 267, Anm. 183.
1
α[ → Α[ὐρηλίῳ
9
προ̣[ → προχρ[είᾳ
10
τάλαντα[ → τάλαντα ἑξ[
11
σοί……[ → σοὶ ἐν …. [
12
…..ε. ἑξῆς → τῷ τε ἑξῆς
17
→ Schriftspuren.
54
23
ἡ Μυ̣ρ̣ησία → ἡμερήσια, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
55
V
Zu lesen: ἀποχαὶ [ἐκφορίων (?)] Π̣τολεμάιδ̣ο̣ς̣, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238-239.
56
Es handelt sich um einen Leihvertrag, H.C. Youtie, Z.P.E. 20 (1976), S. 108.
5
᾽Α]μμ̣ῖτος → ᾽Α]μά̣ε̣ιτος oder ᾽Α]μάι̣τος, J. G. Keenan, Z.P.E. 3 (1979), S. 118.
57
19
δ[ο]ύλου, F. M. Heichelheim, J.E.A. 27 (1941), S. 177.
59
→ SB 12 11232
Aus Arsinoe, P. L. Bat. 5 S. 104 A. 6.
1
Σεκν]ε̣β̣τ[ύνεως], P. L. Bat. 5 S. 104 A. 6.
62
Zu datieren: 26.4. – 25.5.221 n.Chr., J.D. Thomas, Z.P.E. 151 (2005), S. 144.
ἐν ὀ̣ρι(νῇ) δ̣ι̣ώ̣(ρυγι) | Τ̣ε̣π̣τ̣ύ̣ν̣(εως), P. L. Bat. 12, S. 66, Nr. 193.
5-6
ἐν ὀ̣ρι(νῇ) δ̣ι̣ώ̣(ρυγι) | Τ̣ε̣π̣τ̣ύ̣ν̣(εως) (B.L. 5, S. 32) → ἐν ὀριν`ῇ´ | [Τε]πτ`ύ´(νεως), R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 239.
63
→ SB 12 11010
Nd. nach einem Photo, R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
Zu datieren Mai 191 n. Chr., P. L. Bat. 12, S. 66, A. zu Nr. 195.
Vl. Ε̣ὐ̣(δαίμων) Πρωτᾶ (nach S.B. I. 5124, 377), P. L. Bat. 12, S. 66, Nr. 195.
Vl. σ̣εσή(μειωμαι), P. L. Bat. 12, S. 66, Nr. 195.
1-2
ἔτους λβ Λουκίου Αἰλίου | {Αἰλίου} Αὐρηλίου, R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
3
χω(ματικῶν) λβ̣ (ἔτους), R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
4
ἐν τῇ ῾Ερμ(οίθου), R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
5
Τεπτύ(νεως) (πενθήμερον) Πρωτα ( ), R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
6
Πίω̣ν̣ (?) σ̣ε̣σ̣(ημείωμαι), R. Coles, Z.P.E. 9 (1972), S. 237-239.
64
Neulesungen am Original, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 239.
Vl. τοῦ ι̣α̣ (ἔτους), H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
τ.ο̣σ̣ω̣.α. → τῷ Σώτ̣ᾳ
4
διὰ Ζε[ύξ]ιδος Και̣νόνωι → wohl Δίῳ Ζε[ύξ]ιδος κοινονῶι (l. κοινωνῶι), und vgl. zu diesem Person P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 118-119.
5
πλε[ῖστ]ον → π̣λ̣ῖ̣σ̣[τ]ον
6
τ[ὰ γε]νόμενα → τ[ὰ] γενάμενα
10
τοῦ ι̣α̣ (ἔτους) (B.L. 3) → τούτ̣[ο]υ̣
14
τῷ Σώτ̣α (B.L. 7, S. 57) → τὸ σῶμα, P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 118.
65
Zu datieren: 22.1.209 n.Chr., P. Customs, S. 161 zu Nr. 336.
67
6-7
διοι|[κή]σεως → διοι|κ̣ή̣σεως, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 239.
7-8
διοικήσε|[ω]ς → διοικήσε|ω̣ς, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 239.
68
Der Text stammt aus dem Arsinoites, J. Bingen, Chr. d’Ég. 44 (1969), S. 128.
3
ὑ̣πο̣κ( ) Ψαρα̣ς → wohl ἐ̣πι̣κ(αλούμενος) (vgl. auch Anm. zur Z.) Ψαρᾶς von ὀψαρᾶς, ,,Fischer", J. Diethart, Tyche 6 (1991), S. 234.
4
ἀπὸ ᾽Οξυρ(ύ)γχ(ων), J. Bingen, Chr. d’Ég. 44 (1969), S. 128.
11
τοῦ ᾽Ανγχειο̣ῦ̣τ(ος), J. Bingen, Chr. d’Ég. 44 (1969), S. 128.
13
Ἡρακλῆς Ἡρακ(λέους) → Ἡρακλῆς Ἡρακ(λήου), J. Bingen, Z.P.E. 163 (2007), S. 189, Anm. 16.
21
Τεφορσ̣[ῶ]ς, J. Bingen, Chr. d’Ég. 44 (1969), S. 128, Anm. 4.
23
῾Ατρῆς Πακήβ(κεως), J. Bingen, Chr. d’Ég. 44 (1969), S. 128, Anm. 3.
70
3
τοῦ Σαμβα( ), C.P.J. 3. 498g.
3 u. 18
Nd. C.P.J. 3. 498g.
18
Σαμβαθίο(υ), C.P.J. 3. 498g.
71
Weil einige Personen identisch sind mit Personen in P. Berl.Leihg. 1. 4 und P. Col. 5. 1 V° 3, ist die Herkunft wohl Theadelphia (gegen B.L. 9, S. 88) und der Text wohl zu datieren auf die 2. Hälfte des 2. Jahrh., P. Graux 4, S. 7, Anm. 29.
1
Das Zeichen am Anfang ist als πι(ττακιάρχης) zu lesen, P. Graux 4, S. 7.
72
Auf Grund des Namens Χιᾶσις (Z. 9) ist die Herkunft wohl Arsinoites, P. L.Bat. 25. 28, Anm. zu Z. 12.
2
Προγα[- - -] ̣ ̣ος : viell. πρόγο̣[νος Ἀλεξί]ω̣ν̣ος wie in P. Col. 5. 1 Vo 2, Z. 128, P. Graux 4, S. 7, Anm. 29.
73
11
Nd. C.P.J. 3. 498h.
74
Nd.: M. Capasso, Pap.Lup. 2 (1993), S. 165. Zu datieren in das 6. Jahrh. n.Chr., G.. Cavallo, M. Capasso, Pap.Lup. 2 (1993), S. 165, Anm. 1.
Zu datieren Ende 5. Jhrh., A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 179* u. 187*.
μελανκάλαμον (l. μελαγκάλαμον = Tint’ und Feder), P.M. Maas, Glotta 35 (1956), S. 299.
9
διπλοῦν: kein Maß, sondern = δίπλωμα, M. Capasso, Pap.Lup. 2 (1993), S. 166-167.
75
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 133-134.
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 90
Neulesungen am Original, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 239.
Der Text hat Πομπηΐωι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 374.
1
[[πλεῖστα]] → πλεῖστα, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238.
6-7
Der Text hat εὐτηχῆσθαι. Man lese εὐτυχῆσθαι. Der Infinitiv ist ein Irrtum für εὐτύχηται unter Einfluss von τετελευτηκέναι, ,,and she had already come safely through a miscarriage", H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 375-6.
6
Der Text hat τετελευτηκέναι, H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 374.
11
Der Text hat τετελεύτηκεν, H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 374.
76
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 141.
77
Neulesungen am Original, R. Coles, A. Geissen, L. Koenen, Z.P.E. 11 (1973), S. 238:
1
᾽Εριεπ̣[… → viell. ἐριεμπ[όρῳ
2
ἐρι̣εμ̣πό̣ρο̣υ → ἐρι̣έμ̣πο̣ρο̣ς
3
Δεῖος …. → Δεῖος υ̣ἱ̣ό̣[ς]
9
ὁ (l. τοῦ) τοῦ, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 356.
80
19
Σ̣εσκαπόλλων̣[ος → Δ̣ι̣σκαπόλλων̣[ος, Z. Borkowski, J. Jur.P. 18 (1974), S. 224-225.
48
οὐδέν ἄλογον → οὐδένα λόγον, P. L.Bat. 25. 62, Anm. zu Z. 10.
53
]Π̣ανίσκου ist wohl sicher wegen der Erwähnung des Triphions, V. Martin, Rech. de Pap. 2 (1962), S. 59 A. 2.
82
10
Man könnte in dieser Zeile, unter vielem Vorbehalt, einen Verweis auf Jesaja 54.11 sehen, M. Choat, Belief and Cult in Fourth-Century Papyri, S. 78 und Anm. 330.
84
2
Vl. μαρτ]ύ̣ρομαι, H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
3
Vl. τ̣[ῷ ὀν]όματί μου, H. I. Bell, Cl. Rev. 55 (1941), S. 35.
85
Vgl. S. Daris, Aeg. 42 (1962), S. 137-138.
Der Papyrus hat richtig οὐδέν, nicht οὐθέν wie der Hrsg., E. P. Wegener.
`αὐτή´, E. P. Wegener.
3
τραγοιδοῦσιν → τραγοδοῦσιν (δ korrigiert aus τ), S. G. Kapsomenos, Athena 73-74 (1972-1973), S. 573.
5-6
πεταμηναρίαν und κονδηταρία̣ν sind Substantive (1. πεταμιναρίαν und κονδιταρίαν, etwa ,,Schauspielerin" und ,,Weinverkäuferin"), S. Daris, Aeg. 42 (1962), S. 137-138.
6
Zu κονδηταρίαν (mit B.L. 5, S. 33) vgl. auch J. Kramer, Akten 21. Kongr. S. 554.
7
Der Papyrus hat ἦλθαν (l. ἦλθον), E. P. Wegener.
13
διὰ κλητικοῦ, ,,durch den Gerufenen", D. Simon, R.I.D.A. 18 (1971), S. 640, Anm. 68.
86
Nd. des auf S. 186, Anm. 1 edierten Textes: S.B. 18. 13872.
3
Als Herkunft ist das Dorf Ἀφροδιτώ nicht auszuschließen (gegen B.L. 7, S. 58), J.-L. Fournet, Hellénisme dans l’Égypte du VIe siècle, S. 464.
13
κομί{τα}του Τ̄ζ̄ᾱν̄κ̄η̄ → Κομιτᾶ (Name) τοῦ Τ̄̄̄ζ̄ᾱν̄κ̄η̄(Beiname: ,,la savate", ,,der Stümper"), P. Sorb. 2. 69, 55, Anm. 222.
15
Die Erg. μαγ̣ι̣[στέρου] oder μαγ̣ι̣[στριανοῦ] (Anm. des Ed.) → μαγ̣ί̣[στρου], O. Montevecchi, C. Balconi, Aeg. 63 (1983), S. 59, Anm. zu Z. 8.
V
προσκ(υνητός) → προσκ(υνητής), A. Papathomas, Tyche 11 (1996), S. 246.
86-89
Herkunft: Mittelägypten, wahrsch. Kom Ichqaou, J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 159-163.
87
Vgl. J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 163-177.
3
Johannes ist viell. identisch mit dem in P. Cairo Masp. 1. 67104, Z. 2, J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 162, Anm. 164.
5
ἀνελθεῖν: man kann auch ἀπελθεῖν lesen, J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 163, Anm. 1 (am Original).
8
κτῆμα: übersetze ,,Domäne", R. Rémondon, J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 163, Anm. 1.
r.13
περὶ τῆς → περί τε τῆς, C. Balamoshev (from photo)
18, 21
β̣α̣ν̣ (der Vorschlag in der B.L. 6, S. 41 wird abgelehnt) → Βαῦ (Toponym), J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 169-171.
18
Viell. steht βαν + für Βανδονικίς, eine Geheimschrift für Stratonikis, J. O’Callaghan, Stud.Pap. 9 (1970), S. 55-57.
25
αὐτὴν ἡμέραν ἀντεπ[έ]ρασεν → αὐτὴν {α̣ὐ̣τὴν} ἡμέραν ἀντε-πέρασεν, J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 163, Anm. 1.
27
β̣ε̣ρ̣ε̣τ̣ο̣ι̣ς̣, l. βερέδοις, ,,Postpferde", J. O’Callaghan, Stud.Pap. 9 (1970), S. 57-58.
28
ἀνέρχεται: man kann auch ἀπέρχεται lesen, J. Gascou, B.I.F.A.O. 76 (1976), S. 163, Anm. 1.
33
μοναστήριον τ̣ο̣ύ̣τ̣ω̣ν̣ ἀκαλῶς, J. O’Callaghan, Stud.Pap. 9 (1970), S. 59-60.
r.33
τ̣ο̣ύ̣τ̣ω̣ν̣ ἀκαλῶς BL 6.41 : τ̣α̣ν̣τ̣ω̣ν̣ακαλῶς ed.pr. → Ταντωνα καλῶς, C. Balamoshev (from photo)
89
8
νύκτα καὶ ἡμέρα → νύκτα{ν} καὶ ἡμέραν, B. Boyaval, Z.P.E. 14 (1974), S. 74 (nach dem Photo).
10
διαμωνῆς → διαμονῆς, B. Boyaval, Z.P.E. 14 (1974), S. 74 (nach dem Photo).
11
ἰ(ν)δ(ικτίωνος) β´ → ἰνδ(ικτίωνος) α´ (nach dem Photo), A. Papathomas, Tyche 11 (1996), S. 246.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #