P. Baden 4 ⇧
Siehe jetzt P. Baden 4
Siehe jetzt O. Baden 4
Zu datieren: 28.6.127 v.Chr., W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 233; Übersetzung der Z. 4-20 bei W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 233.
Wilcken, Archiv 8 S. 88, will φάλαγγ<ο>ς ἐφ᾽ <ἧς> emendieren. Jede Phalanx wird ihren eigenen γραμματεύς gehabt haben. Da die Phalanx Z. 13/4 als ἡγεμονία bezeichnet wird, vermutet er weiter, daß sämtliche Eponymen Führer einer Phalanx waren.
2-3
εἰσγεν(ομένων) ᾽Επεὶφ η̄ [τ]ῷ ‵αὐτῷ′ | ἔχει ἀργυ(ρίου) κ̄ [(γίνεται)] ἀργυ(ρίου) δρ(αχμαὶ) κ → ειστε.[….]..ε̣φ̣ η̄ | ετ̣ει Παῦ(νι) η̄ vacat ἀνε̣γρά̣-(φη) (nach dem Photo), W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 233 (am Original geprüft von B. Kramer).
6-7
Vgl. E. Van ’t Dack, Ptolemaica Selecta S. 55; es ist aber unmöglich ein Δ̄, also (τετρα)φαλαγγ<ί>ας, zu lesen wie dort vorgeschlagen wird (am Original geprüft von D. Hagedorn).
7
φάλαγγα̣ς: l. φάλαγγος (vgl. auch B.L. 2.2, S. 176), W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 233, Anm. 5.
8
᾽Α̣.[..].ί̣ου Μ̣εν<δ>αίωι → Δ̣ι̣[ονυσι]ίου Μυνδίωι, W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 232-233, und Anm. 6.
20, 22, 24, 26
Statt ᾽Επείφ ist Π(αῦ)νι bzw. (Z. 24) Π̣α̣ῦ̣(νι) zu lesen, W. Clarysse, Z.P.E. 92 (1992), S. 233.