P. Soc. 4 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 3-38.
ὑ(πὲρ) ὠμοβουβλ(ίνου) δ(ιὰ) Παμβηχίου κτλ. Wessely, Byzantin.-neugriech. Jahrb. 1920 S. 207: darin steckt βούβαλος, also Büffelkochfleisch.
2
ὡμοβουβλ(ίνου) (B.L. 1, S. 394) → σουμοβούβλ(ου), l.ζωμο- (vgl. ed.pr.), ,,geschmortes Rindfleisch", P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 222.
4
Die unleserlichen Worte scheinen Latein zu sein, P.J. Sijpesteijn, Tyche 9 (1994), S. 222.