Editionen in
HGV 27850

P. Soc. 4

Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.

Zur äußeren Beschreibung der zum Zenon-Archiv gehörigen Papyri vgl. G. Messeri Savorelli, R. Pintaudi, Mostra Zenon S. 3-38.

281
Vgl. R. Katzoff, Z.Sav. 89 (1972), S. 283 f.
Σίμιλις·ἐναετία οὗν σήμερον κτλ. Soc. V S. IX.
16
| [ Οὐι]βίου Μαξίμου ὁμ(οίως) ἡ[γεμόνος ….. κτλ. Jouguet, Rev. Egyptol. I (1919) S. 122.
18
Die Erg. εἶπεν wird angezweifelt, R.A. Coles, Reports of Proceedings S. 41, Anm. 4.
34
es steht κυρία da, nicht, wie Grenfell vermutet, κύριε. Soc. V S. IX.
35
ἀ̣[π]ο̣δημῆσαι ὑπὲρ Κ̣[όπτ]ο̣ν̣ νυνεὶ | τριετίαν κτλ. W., A VI 385.
40
ἐναετία (B.L. 1, S. 393) (9 Jahre) → ἐναετία (1 Jahr), P. van Minnen, T. Gagos, B.A.S.P. 29 (1992), S. 204.
47
πρὸς σέ, >δ< διὰ τοῦτο κτλ. Ist Dittographie: Wessely, Byzantin.-neugriech. Jahrb. 1920 S. 207.
64
Die Auflösung ἀπαι(τητῇ) oder ἀπαι(τηταῖς) ist nicht auszuschließen, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 259.