P. Soc. 12 ⇧
2
Καίσαρο<ς> → Καίσαρο[ς] (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 137, Anm. 13.
13
Der Punkt zwischen ἑνός und ἔτους ist zu tilgen, J.M. Carter, Bulletin Institute of Classical Studies, University of London 14 (1967), S. 54.
Vgl. G. Cavallo, Mostra ’98 S. 199 mit Tav. 115.Die Herkunft Alexandria ist sicher (gegen B.L. 8, S. 408), P. Hamb. 4, S. 251, Anm. 127.
Der Text stammt vielleicht aus Oxyrhynchus, C.A. Nelson, Status Declarations in Roman Egypt S. 47, Anm. 3 und S. 49.
Photo: H. Willems - W. Clarysse, Keizers aan de Nijl, S. 93, Abb. 36 und Les Empereurs du Nil, S. 93, Abb. 36.
8
μετὰ τοῦ αὐτοῦ → μετὰ κυρίου <τοῦ> αὐτοῦ, J.E.G. Whitehorne, B.A.S.P. 12 (1975), S. 125 oder μετὰ κυρίου αὐτοῦ, P.J. Sijpesteijn, Anagennesis 3 (1983), S. 145, Anm. 1.
10
᾽Αντωνίνου Εὐσεβοῦς → ᾽Αντωνίνου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς (verschliffen; nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Anagennesis 3 (1983), S. 146, Anm. 1.
15-16
τελοῦ|σι → τελιοῦ|σι (l. τελειοῦσι), P. Oxy. 49. 3463, Anm. zu Z. 10 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
17-18
κ̣α̣τ̣α̣κ̣ε̣λ̣ε̣ῦ̣|σαί τε → γράμματ̣α̣, | ἔπιτα, J.E.G. Whitehorne, B.A.S.P. 12 (1975), S. 125.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 142, Anm. 27 (am Original).
Gehört zum Archiv, herausgegeben in P. L. Bat. 6; vgl. P. L. Bat. 6 44, 14-16, 19 und 48, 1-2, E. P. Wegener.
1, 5, 10, 11
ἀπογρα(φῆς) → ἀπογρ(αφῆς); so auch γρά(μματι) → γρ(άμματι) in Z. 11, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
3
Σαραπάμμ̣ω̣νος {κ} → Σαραπάμμων⟦οσ⟧ι {μ}, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
8
Α{ο}ὐρηλίου: das α ist über το geschrieben worden (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 139.
11
οἰκίας → ο<ἰ>κίας und [αὐ]λῆς → [α]ὐ̣λῆς, G. Messeri Savorelli, briefl. (am Original)
Die Einstufung als staatsnotarielle Urkunde (B.L. 10, S. 247) ist nicht begründet, J.A. Straus, Z.P.E. 111 (1996), S. 191.
Es handelt sich um eine staatsnotarielle Syngraphe hybrider Form, J.A. Straus, Z.P.E. 104 (1994), S. 226; die in B.L. 8, S. 408 vorgeschlagene Herkunft Oxyrhynchites ist abzulehnen: zu Mothis (Z. 5, 9 und 43, mit B.L. 3, S. 229) vgl. G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 189.
Herkunft: viell. Oxyrhynchites, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 112.
11
[ἀ]π̣ὸ̣ κϛ̣ (ἔτους) → τ̣ῷ κϛ̣ (ἒτει), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 143 (am Original).
1
(προσ)β(αινόντων) → wohl (προσ)β(εβηκότων), C.A. Nelson, Status Declarations in Roman Egypt S. 17, Anm. 46.
4
κοπριαναίρετος (Adjektiv), P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Contrôle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siècle de notre ère (1958), S. 104 A. 41.
6
Vl. προάγοντι (ἔτει), P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Contrôle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siècle de notre ère (1958), S. 105.
1
῾Ηρακλεοπολι[τῶν πόλεως (B.L. 3, S. 229) → ῾Ηρακλεοπολί[του (wie ed.pr.), P. L.Bat. 25, S. 276, Anm. 2.
18-20
ἐφ᾽ ᾧ[τε ξυλα]μ̣ῆσαι τὴν ἐκτὸς πλα[στῶ]ν [γῆν χορτάσμ]α̣σι καὶ πα[ρα]σ̣χ̣[εῖν ὑπὲρ] φόρου, E. P. Wegener.
30-31
[ἐπὶ το]ῖ̣ς̣ μέλλουσιν ὑπάτοις | [τὸ . Θὼθ] θ´ → [τρίτο]ν̣ oder [τέταρτο]ν̣ μέλλουσιν ὑπάτοις | [Monat] θ´, L.C. Youtie, D. Hagedorn, H.C. Youtie, Z.P.E. 10 (1973), S. 123.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 143 und Anm. 28 (am Original).
20-21
Zur Datierung in das 1. Jahr des Philippus in diesen Zeilen vgl. J.R. Rea, Z.P.E. 76 (1989), S. 105.
3
Vl. ist keine Lücke anzunehmen, H. Koskenniemi, Studien zur Idee und Phraseologie des Griechischen Briefes bis 400 n. Chr. S. 103 A. 2.
42
παρά ( + Akkusativ) bedeutet ,,im Hause von"; der Hausbesitzer ist zugleich Absender, P. van Minnen.
Nd. mit Photo, zusammen mit 3 neuen Fragmenten: G Bastianini in M. Manfredi, Corr. 1, S. 27-35. Abdruck in S.B. 14 11932 vorgesehen.
Verbesserter Nd. mit Photo (S. 316): G. Bastianini, Mus.Phil.Lond. 2 (1977), S. 19-26. Abdruck in S.B. 14 11980 vorgesehen.
29-31
τῷ τ̣ῶ̣νδε̣ τ̣[ῶν μερίδων στρατηγ]ῷ - - προν̣ο̣ήσῃ̣ ἀπολ̣ῦ̣σ[αι (?), E. P. Wegener.
30-31
ὅπως προνοήσῃ ἀπολῦσ[αί με | τῶν ἄλλων χρει]ῶν, N. Lewis, T.A.P.A. 100 (1969), S. 258.
33
Vl. ὁ στρατ]η̣γ̣ὸς οὐκ ἀγνοεῖ σοι̣ [εἰ] μ̣ὴ δ̣[εῖ ἀποδεῖ]ξαι πρὸς̣ [ἐπιτήρησιν, E. P. Wegener.
35-36
Περτίνα[κ]ος ᾽Α̣[ραβικοῦ ᾽Αδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ μεγίστου καὶ Μάρκου Αὐρηλίου ᾽Αντωνίνου Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν καὶ Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα Καίσαρος Σεβαστοῦ], P. Bureth, Titulatures S. 100.
Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 393-394 mit Fig. 31.
33, 39
Der Vorschlag ᾽Οξ(υρυγχιτῶν) aufzulösen statt ᾽Οξ(υρύγχων) (so J. Chapa, Letters of Condolence S. 102, Anm. zu Z. 33) ist abzulehnen, weil der Artikel bei πόλις fehlt, vgl. B.L. 10, S. 1, Allgemeines.
33
συναπεστάλημεν → ἐπὶ (l. ἐπεὶ) ἀπεστάλημεν, J. Chapa, Letters of Condolence S. 102, Anm. zu Z. 33 (nach dem Photo).
47
βο[υλευτῇ] (B.L. 6, S. 186) wird abgelehnt, weil der Titel hier nicht erwartet wird und die Spuren nicht mit βο[ übereinstimmen, M.L. Moioli, Acme 60 (1987), S. 128, Anm. 11 (am Original bestätigt von G. Bastianini).
36-38
Zu erg.: [τιμὴν πλήρη τῶν δεκαοκτὼ | ἀρταβῶν πυροῦ καθαροῦ (?) ἃς | καὶ ἀποδώσω ὡς πρόκειται.], J. Hengstl, Z.P.E. 40 (1980), S. 88.
39
→ wohl καὶ ἐπέδω̣[κα (am Original geprüft von M. Manfredi), J. Hengstl, Z.P.E. 40 (1980), S. 88. und Anm. 6.
Der Maximalinhalt der Töpfe ist größer als 15 maximianische Kotulai, Ph. Mayerson, B.A.S.P. 37 (2000), S. 106.
9
δεκαπέντε: viell. Schreibfehler (Lesung am Original bestätigt von R. Pintaudi), weil in P. Oxy. 50. 3595, Z. 10, ein Tetrachous 20 maximianische κοτύλαι enthält, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 101-102.
1
Σαραπίωνος: σαρπιωνος Pap., P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 137, Anm. 13 (am Original).
3
Aurelia Didymarion ist eine Alexandrinerin, J.E.G. Whitehorne, Aeg. 67 (1987), S. 108.
3, 6
Zu Calpurnius Firmus und Calpurnius Aurelius Horion vgl. P. Thomas, S. 11-17.
8-9
Auch die Erg. Τυ|[χινψαλβώ (κάτω τοπαρχίας) ist möglich, P. Pruneti, Aeg. 55 (1975), S. 206, Anm. 202.
12
προσσ̣υνχωρεῖν → καὶ πρὸς σ̣υνχωρεῖν, D. Hagedorn, Z.P.E. 153 (2005), S. 144, Anm. 11.
Nur das Datum 249/250 n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 409) ist möglich, N. Kruit, P. L.Bat. 30 S. 55.
Zu datieren zwischen 250 und 272/273 n.Chr., P. Ups.Frid 6, Anm. zu Z. 12-15. Also 249/250 oder 259/260 n.Chr. (vgl. B.L. 4, S. 90).
Zu datieren entweder 249/50 oder 259/60 oder 275 oder 281/82 nach Chr., P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Contrôle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siècle de notre ère (1958), S. 29.
6
Διογ[ενίδο]ς → Διον̣[υσία]ς (nach dem Photo), P. Oxy. 67. 4595, Anm. zu Z. 1-2.
4-5
ὁ τοῦ προθμαρίου ὅ ποτε ὑπηρέτης (übersetze: the former assistant), H. C. Youtie, Eos 48 1 (1956), S. 379.
28
Σπαρ[τάκου] (B.L. 3, S. 229) γυμνασιαρχ(ήσαντι) oder -χ(ῳ) → wohl Σπαρ[τᾶ] ( M.L. Moioli, Acme 40 (1987), S. 127) γυμνασιαρχ(ήσαντος); wegen υἱός gehört dieser Titel zum Vatersnamen, D. Hagedorn, Z.P.E. 80 (1990), S. 280, Anm. 5.
II 19
Νε.[..] → wohl Νετ̣[ρώ], P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 119.
II 24
(ἀρτάβαι) [….].ιν̣( ) Νετρω̣ [..].ε ḍ χη( ) → (ἀρτάβαι) [… κ]α̣ὶ ὁ̣(μοίως) Νετρὼ̣ [(ἀρτάβαι)] .ε ḍ χ(οίνικες) η, L.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 5.
II 34-35
Erg.: [ἑπτακοσίας τριάκοντα ἐννέα, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 194, Anm. 213.
Zu den Schmuckstücken und ihrem Wert vgl. S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 145-146, zu Nr. 25.
12-13
Diogenes, Sohn des Sarapion, ist identisch mit dem in P. Oxy. 3. 507, 3 und P. Coll.Youtie 1. 28, Z. 21 und 31, siehe die Anm. dazu; viell. auch identisch mit dem in P. Mich. 18. 789, 6, siehe die Anm. dazu.
4-6
ἀπὸ ὑπομνηματογράφων: sc. von Alexandrien, J.E.G. Whitehorne, Aeg. 67 (1987), S. 105.
4, 11
διαπ′ → διαλ(ογισμός) (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 143.
τραπεδίτης, l. τραπεζίτης, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 23 (1976), S. 191, Anm. 21.
Es handelt sich nicht um Vereinsstatuten (gegen B.L. 6, S. 186), J.-M. Carrié, Ant.Tard. 7 (1999), S. 342 und S. 347, Anm. 61.
2
[ ± 40 τὸ κοινὸν τῶν τῆς λαμ]π̣ρ̣[ᾶς ± 10] πόλεως [τραπεζ]ι̣τῶν ἑξῆ̣ς → [ἡ (z.B.) λαμπροτάτη ἐργασία τῶν χρυσοχόων τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτά]τη[ς ᾽Οξυρυγχιτῶν] πόλεως [δι᾽ ἡμῶ]ν̣ τῶν ἑξῆς, P. Rainer Cent. 122, S. 423, Anm. 6.
2
Die Lesung τραπεζ]ί̣των wird am Original bestätigt von R. Pintaudi; χρυσοχόων, vorgeschlagen von J.-M. Carrié in: Atti della Accademia Romanistica Costantiniana 1998 (1999), S. 75, Anm. 31 ist abzulehnen.
3
[χαίρειν ---] → wohl [τῆς αὐτῆς ἐργασίας χαίρειν· ---], P. Rainer Cent. 122, S. 423, Anm. 6.
16
τραπεζ̣ίτης: τραπεδιτης Pap. (nach dem Photo), P. Rainer Cent. 122, S. 424, Anm. 17.
1275
Αμμωνιω στρ/ ὀξυρυγχ[ → Ἀμμωνίῳ στρ(ατηγῷ) Ὀξυρυγχ[ίτου (dieser Stratege ist viell. nicht anderweitig bezeugt; seine Amtszeit fällt vermutlich ins 2. Jahrh. n.Chr.), F. Mitthof, Tyche 21 (2006), S. 199.