P. Soc. 10 ⇧
Vgl. G. Cavallo, Mostra ’98 S. 185-186 mit Tav. 99.
Nd. (nach dem Original) M. Amelotti, Il Testamento romano I S. 273; vgl. M. Amelotti, Il Testamento romano I S. 60, Nr. 60.
10
[[τη̣κ̣ε̣ ελυ [.]....[..]]]: viell. [[τῇ καὶ λυθείσῃ]], N. Litinas, Z.P.E. 117 (1997), S. 210.
11
Vl. τ̣ο̣ῖ̣ς̣ ἐ̣[κ διαθήκ]ης, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 184 A. 2.
Zu datieren zwischen Juni/Juli 192 und 26.7.194 n.Chr., J. Rea, Z.P.E. 31 (1978), S. 143-144.
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 21, vgl. aber auch B.L. 8, S. 406.
5-6
Die Erg. Περιλυομένη → wohl βουλομένη περιλύεσθαι, P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 139.
7
ἐπειδή → ἔτει (l. ἔτι) δέ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 139.
Photo: Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 2, Tav. 20; Terzaghi, Mostra di Papiri Greci, Tav. 4
5
Παμοῦνος → Παμο̣ύ̣τ̣ι̣ο̣ς̣ (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 142.
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription siehe P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 142, Anm. 26 (am Original).
Zu datieren: 2.9.381 n.Chr. (gegen B.L. 6), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 274.
5
Κόμ̣ωνος: μ korrigiert aus λ (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 137, Anm. 13.
Zu diesem Text gehört auch P. Merton 3. 103; Photo: (Kol. V-VII) Norsa, Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 2 Tav. 15.
R
Unter einigen Kolommen stehen in umgekehrter Richtung spätere, getilgte Schriftzüge: unter Kol. I und II zwei Zeilen, welche mit ᾽Αγαθὸς Δαίμων bzw. μη-(τρός) beginnen, unter Kol. VII eine Zeile, und unter den Z. 41 und 48 eine Zeile, welche mit ἀπὸ κώμης Κερκε̣σ̣ο̣ύχων beginnt, R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 90 (1992), S. 227, Anm. 3.
R
ἡμ(έρας) β̣ κ κ̄ᾱ → {η} κ κᾱ τὰς ἡμ(έρας) β̄ , R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 90 (1992), S. 227, Anm. 2.
V
Vollst. Ausgabe mit Photo: R. Pintaudi, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 90 (1992), S. 227-232. Abdruck als S.B. 20. 15162-15165 vorgesehen.
2-3
Σεν̣[.]εί|ριος → wohl Σεν̣[ο]σί|ριος, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 237, Anm. 1.
10
(ἐτῶν) μη → (ἐτῶν) κη (am Original), P.J. Sijpesteijn bei R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 232.
λαογρά(φῳ) statt λαογρά(φοις), P. Mertens, Les Services de l’État civil et le Contrôle de la Population à Oxyrhynchus au IIIe siècle de notre ère (1958), S. 81-3.
Wilcken, Archiv 10 250. nimmt hinter ῞Οανουαρίου statt des unsicheren π̣α̣ρ̣[ὰ] eine größere Lücke an, da Zenon Januarios Präfekt war und seine Titel hinter dem Namen gefolgt sein müssen (wahrscheinlich fehlt noch mehr).
1
λαογρά(φῳ) (B.L. 4, S. 90) → λαογρά(φοις), A. Papathomas, Archiv 42 (1996), S. 203-204, Anm. zu Z. 1.
2
Δι.. → wohl Διδ̣ύ̣ [μου] (am Original), P.J. Sijpesteijn, J.Jur.P. 24 (1994), S. 141, Anm. 23.
5-6
Aurelius Zeno Ianuarius ist kein Präfekt, sondern ein Stratelates, vgl. B.L. 3, S. 228 und P.J. Parsons, Proceed. 12th Congr. Pap. S. 389-397.
6
᾽Ϊανουαρίου κ̣α̣ί̣, V. Martin, Atti del IV Congresso di Papirologia, Tafel zu S. 230, A. 2.
9
ἀμπελ( ) ist ἀμπελ(ίτιδος) aufzulösen, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 28 und Anm. 23.
10
Der Strich ist (γίνονται) aufzulösen (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 28.
r.2.
πρίνκεπος (l. πρίγκιπος) → πρίγκειπο̣ς (l. πρίγκιπος), N. Gonis (from photo)
Zu datieren: 28.12.152 (nicht 153) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
Nd., zusammen mit P. Merton 2. 72, Choix de papyrus, Nr. 10. (Vgl. auch H.C. Youtie, Essays C.B. Welles S. 35-38.)
5
χρυσο̣ῦ̣ν → χρυσῶ̣ν (nach einem Photo), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 28 und 41, zu Nr. 42.
6
[κα]ὶ [πτ]ύχιν (B.L. 6, S. 184) → [καὶ ἅλ]υσιν (wie ed.pr.) (am Original), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 65 und 70, zu Nr. 12.
8
κο̣λάρια: Variante von κλάρια (nicht κολλάρια, ed.pr.), S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 121, zu Nr. 11.
18
[υἱοῦ ᾽Ορσενούφεω]ς und τῆς [[῾Ηρο]] Θαισᾶτος (vgl. P. Merton 72, Einf.), der Hg., S. XV
ctr.3
Ζεύδι[ος τοῦ Ζ]ε̣ύσιος → Ζεύδι[ος τοῦ Ζ]ε̣ύδιος, M.G. Elmaghrabi (from photo)
42
τὰ ἐκ τῆ(ς) [τρίψεως παράφερνα, G. Häge, Ehegüterrechtl. Verhältnisse S. 135, Anm. 12.
11-12
δ̣ι̣|[καί]ο̣ι̣ς̣ (B.L. 6, S. 185) → τ̣ι̣|[μί]ο̣ι̣ς̣, P. Oxy. 49. 3482, zu Z. 9.
7f.
ὑπάρχ[οντα αὐτῆ ταυ]ρικὰ καὶ βοικά, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 20 f.
12
μέρος [ἑτέρων ταυ]ρ̣ι̣κ̣ῶ̣ν̣, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 20 f.
11-12
→ [καὶ] ἐκ[τελ]έσ[ει]ν ταύτη̣[ν έμ]φ̣α̣νὴς | [ῶν ὑγιῶς καὶ] π̣ιστῶ̣[ς ].[ ]δ̣η, P. Harr. 2. 193, Anm. zu Z. 15ff. (an einem Photo geprüft von M. Manfredi).
11
ὑπὲρ τῶν β̄ → ὑπὲρ δ̄ύ̄ο̄, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 253, Anm. zu Z. 11 (nach einem Photo).
17
ἀναδέ̣χομα̣ι̣ (B.L. 5, S. 126) → ἐνεχόμ(ενος) εἰ[ς], P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 253, Anm. zu Z. 11.
30
ὡμολ(όγησα) → ὡμολ(όγησα) †, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 253, Anm. zu Z. 7.
V
] .... οἴ(νου) → ] . ει( ) οἴνου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 253, Anm. zu Z. 7.
Den Weinverkauf bringt Wilcken, Archiv 10 252 mit der Versorgung Alexandriens in Zusammenhang.
Zu datieren: 25. (nicht 24.) 1.152 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 223.
Gehört viell. zu P. Tebt. 2. 453? (BL 6, 185); Photo: Pintaudi, Mostra (1983), Tav. 21, G. Carrara, P. Mil.Vogl. 4, S. 107.
2
Annius Diogenes wird als ἐπίτροπος ῾Επτανομίας genannt in P. Oxy. 42. 3031, Z. 2 (vgl. schon B.L. 5, leider mit DruckḞehler).
15
Vl. ὡς δὲ κατ̣[ὰ (oder καθ̣᾽) υἱο]θεσίαν ᾽Ισιδ[ώρου], H. I. Bell, J.E.A. 19 (1933), S. 74 A. 1.
29
νομ( ) → νομ(ικοῦ) oder νομ(ογράφου), A.K. Bowman, J.D. Thomas, B.J.R.L. 61 (1978-79), S. 309, Anm. zu Z. 8 (vgl. B.L. 2.2).
20
ν̣ο̣μ̣( ) → νομ(ικοῦ) oder νομ(ογράφου), A.K. Bowman, J.D. Thomas, B.J.R.L. 61 (1978-79), S. 309, Anm. zu Z. 8.
Sachliche Bemerkungen zum Tempeleid und zum ᾽Οσορα-πεῖον bei Wilcken, Archiv 10 253.
Zu datieren: 2.1.26 (nicht 25) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
18
῾Ηρώδης ῾Ηρω[ → ῾Ηρώδης ῾Ηρώ[δου, identisch mit dem in P. Mich. 5. 252 und mit dem in den Texten, erwähnt in der Einl. zu P. Mich. 252 P. W. Pestman.
30
Μαρενκῆμις → Μαρεπκαῖμις (am Original geprüft von R. Pintaudi), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 31 (1978), S. 123.
Auf Grund des 7. ,,heiligen" Jahres zu datieren: 26.8.60 n.Chr., G. Geraci, Aeg. 70 (1990), S. 106 und Anm. 39.
1
[(ἔτους) τρί]του → [(ἔτους) δευτέ]ρου (nach einem Photo), O. Tebt.Pad. 1, S. 6, Anm. 10.
6-7
[δρ(αχμὰς)] τέσσαρε(ς)· (γίνονται) (δραχμαὶ) δ → [δρ(αχμὰς)] | [πέν]τε δι̣ώβ̣(ολον) (γίνονται) (δραχμαὶ) ε = , O. Tebt.Pad. 1, S. 6, Anm. 10.
Mit der ed.pr. zu datieren auf 104/105 n.Chr. (gegen B.L. 8, S. 407), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 189.
6
῾Ηρα̣κ̣[λε]ίδο̣υ̣ → ῾Ηρα̣κ̣[λ]ή̣ου(ς), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 79 (1989), S. 231 (am Original geprüft von R. Pintaudi).
7
Die Lesung Ταάπεως wird abgelehnt; zu lesen: τα..ε..... (nach einem Photo), R. Duttenhöfer, Z.P.E. 79 (1989), S. 231.
17. oder 27.10.105 n.Chr. sind weitere mögliche Termine, F. Mitthof, Tyche 22 (2007), S. 213-214.
.. → α- ( = 1 dr. 1 ob.), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 115; abgelehnt von C. Gallazzi, Z.P.E. 44 (1981), S. 141-142.
2
Φαμενὼθ μ(ηνὸς) η̄ → Φαμενὼθ μ(ετἀ) λ(όγον) η̄ (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 116, Anm. 5.
4, 10, 17
Κ.λ̣ → Κιλ̣(ίκων), D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 132, Anm. 24; geprüft an einem Photo von P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 116, Anm. 5.
6
καὶ τοῦ Φαρμ(οῦθι) θ̄ λαογ(ραφίας) → καὶ ᾽Επεὶφ με(τὰ λόγον) ῑθ̄ ὁμ(οίως), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 115, Anm. 5.
8
Φαρμο(ῦθι) μη(νὸς) ζ → Φαρμο(ῦθι) με(τὰ λόγον) ζ-, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 116, Anm. 5.
12
Παῦνι μη(νὸς) ῑ → Παῦνι μ(ετἀ) λ(όγον) ῑ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 116, Anm. 5.
18
προ(σδιαγραφομένων) χαλκ(οῦ) ὀβ(ολοὺς) τέσσα(ρας) .. [ → viell. προ(σδιαγραφόμενα) χα(λκοῦ) ὀβ(ολοὺς) τέσσαρα[ς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 42 (1981), S. 116, Anm. 5.
19
δεκαδ[ύο· /Sιβ → δεκαδ[ύο· /Sιβ· προσδ(ιαγραφομένων) χαλκ(οῦ)ὀβολ(οὺς)ἔξ], vgl. D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1977), S. 135.
V
Zu lesen: μίσθ(ωσις) Ψοίφεως καὶ Πανήσιος εἰς Ψῦφιν καὶ Κρονίωνα (ἀρουρῶν) γ˪d, M. Manfredi, briefl. (an H.C. Youtie, 27.11.1970).
Keine παραχώρησις τῆς πράξεως, wie R. Taubenschlag, Z.Sav. 54 (1934), S. 138 meint, H. J. Wolff, Studi in Onore di U. E. Paoli (1955), S. 726 A. 4.
3
]αειδ .[.].. → π]ή̣χει δε[ξ]ιῶι und μεσοφρύῳ → μεσοφρύωι (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Stud.Pap. 22 (1983), S. 139.
11
Viell. zu lesen: τοῦ ἐκκεχωρημένου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 19 (1975), S. 94, Anm. 6.
1-2
ε τό|μου → wohl ἐ<κ> τό|μου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 107 (1995), S. 274, Anm. zu Z. 1-2.
Vollst. Herausgabe mit Photo: G. Bastianini in M. Manfredi, Corr. 1 S. 54-64. Abdruck in S.B. 14 11935 vorgesehen.
22/3
Wilcken, Archiv 10 253 ergänzt fragend χορηγ]ηθῆναι τ̣ὰ̣ ἐ̣π̣ε-σταλ[μένα].Er sieht in dem Text zu Beginn die Ankündigung der üblichen Konventreise des Präfekten.
Viell. ein Teil eines Gnomons über die Aktivitäten der Tempel, M. Manfredi, Corr. 1 S. 39, Anm. 8.
Die Lesung ᾽Ο[κτ]απίου von A. Stein, Die Präfekten von Ägypten in Römischer Zeit S. 20 wird aus paläographischen und anderen Gründen abgelehnt, E. P. Wegener, Museum 60 (1955), S. 37.
13
[ ]ευσάντω[ν .]..α̣πι̣ου → [ἡγεμον]ευσάντω[ν Σ]κ̣άπλου, G. Bastianini, Z.P.E. 17 (1975), S. 268, Anm. 1.
Die Listen sind wohl ausgestellt worden von ἐπιτηρηταὶ (oder μισθωταὶ oder ἐκλήμπτορες) ἱερατικῶν ὠνῶν, E. Wipszycka, J.Jur. P. 15 (1965), S. 170, A. 24.
passim
Die Abbreviaturen γερδ und γε sind als γέρδιος aufzulösen, E. Wipszycka, J.Jur. P. 15 (1965), S. 170, A. 24.
[zeile]
Die Abbreviatur κασοπ ist als κασοποιός aufzulösen, E. Wipszycka, J.Jur. P. 15 (1965), S. 170, A. 24.
[zeile]
Die Richtigkeit der Lesung ε wird in Zweifel gezogen, E. Wipszycka, J.Jur. P. 15 (1965), S. 170, A. 24.
10
Die Abbreviatur ποιμ ist nicht als ποιμ(ήν) aufzulösen, E. Wipszycka, J.Jur. P. 15 (1965), S. 170, A. 24.
1-2
]ιος Λα̣σ̣ος στρατηγὸ[ς ] | vacat ᾽Οάσεως → Μαίκ]ιος Λαῖτος στρατηγο[ῖς ῾Επτὰ Νομῶν καὶ ᾽Αρσινοίτου χωρὶς] | vacat ᾽Οάσεως, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 178, Anm. (*).
Das Papyrusblatt war wohl ein ἐσχατοκόλλιον, G. Bastianini, Tyche 2 (1987), S. 2-3, Anm. 12.
Vgl. A. Kasher, A.J.A.H. 1 (1976), S. 151-156The Jews in Hellenistic and Roman Egypt S. 310-314.
Wohl zu datieren auf die augusteische Zeit, A.K. Bowman, J.R.S. 66 (1976), S. 154, Anm. 9 (gegen B.L. 3).Vgl. D. Hennig, Chiron 4 (1974), S. 437-438.
Nd. C. P. J. 2.150.Gehört nicht zur Actaliteratur, wie H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs meint, weil es eine Übersetzung aus dem Lateinischen ist, E. G. Turner, Cl. Rev. 69 (1955), S. 305J. Rom. Stud. 45 (1955), S. 119-20.
Nd. H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 1-3. Zu datieren in die erste Hälfte des 1. Jahrh. n. Chr., H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 83.
22
διαλήμψο[μαι καὶ τῷ ἐπιτρόπῳ, I.D. Amusin, V.D.I. (1954), S. 216. (Briefl. mitgeteilt von I.F. Fikhman.)
II 5
ἀ̣[κ]έ̣ρα̣ι̣ο̣ν̣ ist wahrscheinlicher als ἀ̣[κ]ή̣ρα̣τ̣ο̣ν̣, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 2.
II 13
[[μήτε εὔθετός τις]], wo εὔθετός eine Verbesserung ist vom ursprünglichen ἀσθενής, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 2.
II 22-23
Vl. z.B. διαλήμψο[μαι καὶ ἀπόκριμα πέμψω] εἰς, H. A. Musurillo, The Acts of the Pagan Martyrs S. 92.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo Nr. 72 S. 290-292; Photo: Naldini, Documenti dell'antich. crist. Tav. 27, Nr. 47; Norsa, Pap. Greci Scritt. Doc., Fasc. 2 Tav. 20.
Wilcken, Archiv 10 257-9 Z. 4f. scharfsinnig so her: ἐπόμνυμαι 5 [ὁ δεῖνα Vater]ους συντηρήσειν [καὶ φυλάξειν τὰ μεταδ]εδομένα μοι μυστή- [ρια καὶ τιμήσειν τὸν] πατέρα Σαραπίωνα [τὸν μυήσαντά με καὶ] τὸν̣ ἱεροκήρυκα Κα- [βίρου (?), ᾧ τὰ μυστήρια ὑ]πάρχει, καὶ τοὺς σὺν 10 [ἐμοὶ ὄντας (?) μυστικο]ὺς ἀδελφούς.S. auch seine Bemerkungen über den zu Anfang genannten Gott und über den (oder die) Kabiren S. 259. Vgl. A. Momigliano, Giuramento di Σαρα-πιασταί? Aegyptus 13 179f., der Wilckens Ergänzung, Z. 8/9 Κα[βίρου bezweifelt und statt dessen Κά | [νωπον (?) ᾡ τὸ ὁρκίζειν ὑ]πάρχει ergänzt.
8-9
τὸν ἱεροκήρυκα Κά[νωπον (?), ᾧ τὸ ὁρκίζειν ὑ]πάρχει, A. Momigliano, Aeg. 13 (1933), S. 181.