B.G.U. 8 ⇧
Zur Datierung vgl. C. Bennett - M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 214.
= SB 4 7419; = Select Papyri 2, Nr. 209; = Papyrological Primer4, Nr. 6; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 12
14
ἐλεύθερός τ᾽ ἔσται statt ἐλεύθερος {τ} ἔσται, M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 6.
3
τ̣ῶν̣ [ἐκ] κ̣[ώ]μ̣η̣[ς] ist anzuzweifeln; man erwartet Vatersname und Nationalität, E. P. Wegener.
6
..π. ἐν Πίβτηι → Πο̣ενπίβτηι (nach einem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 183 und Anm. 1.
Die Bericht. auf S. 157 der Edition l. θεὸν Φι[λο]μήτορα wird angezweifelt, W. Müller, Z.Ä.S. 93 (1966), S. 94.
4
θεὰν Φι[λο]πάτορα wird bestätigt (gegen ed.pr., S. 157, vgl. schon B.L. 6, S. 18), E. Van ’t Dack, The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 160, Anm. 197.
5
{καὶ θεὸ[ν Εὐπ]ά̣τ̣ορα} (vgl. B.L. 6, S. 18) → καὶ θεὸ[ν Εὐπ]ά̣τ̣ορα, M. Minas, Die hieroglyphischen Ahnenreihen, S. 170, Anm. 647.
18
Τ̣αβ̣α[ : viell. Τ̣αβ̣ά[κλιν, Variante für Ταβόκλις, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 203 und Anm. 1.
r.20.
[παραχωρήσει καὶ πᾶσιν ἃ] → [παραχωρήσει] κ̣[αὶ πᾶσιν ἅ], F. Reiter (from photo)
r.21–22.
[παρασυγγρα]|φήσειν → [παρ]α̣[σ]υ̣γ̣[γρα]|φήσειν, F. Reiter (from photo)
Die Bericht. auf S. 157 der Edition Φιλο[μήτο]ρα wird angezweifelt, W. Müller, Z.Ä.S. 93 (1966), S. 94.
5
[θεὸ]ν Φιλο[μήτο]ρα (ed.pr., S. 157) → [θεὰ]ν Φι-λο[πάτο]ρα, Ε. Van ’t Dack, The Judean-Syrian-Egyptian Conflict S. 160, Anm. 197.
31
ἔνοχοι εἴημεν τῷ ὅρ[κῳ] ὁπηνίκ᾽ ἂν εὖ συνθῶμεν, – συνθῶμεν ist nicht auf den Vertragsabschluss, sondern auf den Eid oder eigentlich auf die χειρογραφία zu beziehen und der Nachsatz ist zu übersetzen: ,,sobald ich (sie) richtig aufgesetzt habe", - allerdings ist auch damit die Schwierigkeit mit der aktiven Verbalform noch nicht überwunden, M. San Nicolò, Oriental. Literaturzeitg. 37 (1934), S. 600.
ἐν γείνοις (oder γειλίοις) ὤμοις ἀγγείοις statt ἔ̣σ̣τ̣ι̣ν̣ οἶς ὤμοις [αὐτοῖς], H. Zilliacus, Aeg. 19 (1939), S. 67.ἐπιτεθήσεται ἐν γείνοις ὤμοις ἀγγείοις, T. Reekmans, E. van ’ Dack, Chr. d’Ég. 53 (1952), S. 179.
12
ε̣ → wohl α̣ für (πρότερον): „(after the guards have been brought onboard) first“, P. Berl.Salmen. 17, Anm. zu Z. 9.
15-16
ἐπιτεθή]σεται ἐν γείνοις ὤμοις [ἀγγείοις καὶ παρακομιοῦσ]ι π̣α̣ρ̣ὰ̣ τοῦ, L. Koenen, Deutsche Literaturzeitung 79 (1958), Sp. 112.
ἐν γείνοις (oder γειλίοις) ὤμοις ἀγγείοις statt ἔ̣σ̣τ̣ι̣ν̣ [ο]ἶς [ὤ]μοις α̣ὐτοῖς, H. Zilliacus, Aeg. 19 (1939), S. 67.
9
η̣ → wohl α̣ für (πρότερον): „(after the guards have been brought onboard) first“, P. Berl.Salmen. 17, Anm. zu Z. 9.
11-12
[ἐπιτε]θ̣ή̣σεται ἐν̣ γ̣ε̣ί̣ν[ο]ις [ὤ]μοις ἀ̣γ̣γ̣ε̣ί̣οις καὶ π̣α̣ρ̣α̣-κο̣μ̣[ιοῦ]σ̣ι ̣π̣α̣ρ̣ὰ̣ τοῦ, L. Koenen, Deutsche Literaturzeitung 79 (1958), Sp. 112.
12
ἐν γείνοις ὤμοις ἀγγείοις, T. Reekmans, E. van ’ Dack, Chr. d’Ég. 53 (1952), S. 179.
22
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
4
In der Lücke zu erg.: τοῖς ἐπιστάταις τῶν κτλ., M. Rostovtzeff, Études dédiées à la mémoire de A.M. Andréadès (1940), S. 375.
11
τριηράρχου Χαρι[σ]ανδραγά[θου → τριηράρχου Χάρι[ος]·᾽Ανδραγά[θου, T. Drew Bear, Rev.ét.anc. 82 (1980), S. 173 (am Original geprüft von W.M. Brashear).
6
Herakleodoros (vgl. B.L. 8, S. 48) ist wohl ein Archivbeamter im Büro des Basilikos Grammateus, vgl. P. Berl.Salmen., S. 66-67.
9
In der Lücke am Ende zu erg.: τοῖς ἐπιστάταις τῶν], M. Rostovtzeff, Études dédiées à la mémoire de A.M. Andréadès (1940), S. 375.
15
τ̣ρ̣[ιηράρχου Χαρισανδραγάθου → τ̣ρ̣[ιηράρχου Χάριος· ᾽Ανδραγάθου, T. Drew Bear, Rev.ét.anc. 82 (1980), S. 173-174.
12
[ ± 10 ] τ̣ρ̣ι̣η̣ρ̣ά̣ρ̣[χου] Χ̣α̣ρ̣ι̣σ̣ανδραγάθου → [᾽Αφρἀκτου]· τ̣ρ̣ι̣η̣ρ̣ά̣ρ̣[χου] Χ̣ά̣ρ̣ι̣[ο]ς· ᾽Ανδραγάθου, T. Drew Bear, Rev.ét.anc. 82 (1980), S. 173 (am Original geprüft von W.M. Brashear).
1
ἀν̣έγ̣ν̣ωσ̣τ̣α̣ι̣ (B.L. 12, S. 21) wird bestätigt (am Original), viell. auch möglich ist ἀν̣εγ̣ν̣ώσ̣θ̣η̣{ι}, P. Berl.Salmen., S. 119 mit Anm. 73.
1
Αμ̣ε . . ω . . ι̣ (Name) → wohl ἀν̣έ̣γ̣ν̣ω̣σ̣τ̣α̣ι, Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 316-317, Anm. 6.
3
Semtheus ist viell. identisch mit dem in B.G.U. 18. 2738, Z. 20 und P. Berl.Salmen. 10, vgl. dort Anm. zu Z. 2.
19
Herakleodoros (vgl. B.L. 8, S. 48) ist wohl ein Archivbeamter im Büro des Basilikos Grammateus, vgl. P. Berl.Salmen., S. 66-67.
10
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
13f.
τῶι προεπεστα(λμένωι) περὶ τῶν α(ὐτῶν) μὴ προσχρῆ(σθαι), U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 121.
16
Herakleodoros (vgl. B.L. 8, S. 48) ist wohl ein Archivbeamter im Büro des Basilikos Grammateus, vgl. P. Berl.Salmen., S. 66-67.
22
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
9, 23
εἰς α . ( ): viell. εἰς ἀν̣(τιγραφήν), Ch. Armoni, Tyche 16 (2001), S. 317, Anm. 10.
12
(ἔτους) α̣ → (ἔτους) λ, vgl. L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 12-13, Anm. 3.
2, 9
ἱππάρχων → ἱππαρχῶν (von ἱππάρχης), Α.Ε. Hanson, P.J. Sijpesteijn, Anc.Soc. 20 (1989), S. 142.
12
ἀναστρεφομένου (l. ἀναστρεφόμενος) → ἀναστρεφομένου (l. ἀναστρεφομένων), D. Kaltsas, Tyche 25 (2010), p. 213–214.
Zu datieren: 12.7.58 v.Chr., C. Bennett-M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
8
Jahr 1 ist das erste Jahr der Berenike IV (58/57 v.Chr.), T.C. Skeat, The Reigns of the Ptolemies S. 39.
Vgl. L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 54-57.
5
π . . . . . → → viell. π[οίει], L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 55.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 107-108.
Zu datieren: 12.7.58 – 1.9.57 v.Chr., C. Bennett-M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
3-4, 9
τὰς βασιλίσσας: der Plural ist kein Beleg für eine Samtregierung von Cleopatra Tryphaena und Berenike IV., J. Whitehorne, Akten 21. Kongr. S. 1009-1013.
17
α βασιλεῦσ̣ι̣[ → case of the word ἀβασιλευσία (cf. B.G.U. 20. 2857 where they used ἀβασιλευσ̣ί̣[α )
9-16
Nach freundlicher Mitteilung von Herrn D. Schäfer hat sich ein Fragment mit den Zeilenanfängen gefunden, das so lautet (B. L. 2, 2 S. 211):
Viell. zu datieren: 1.2.47 v.Chr., L. Mooren, The Aulic Titulature S. 113 Nr. 0106; vgl. L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 28, Anm. 34.
1
Hellanikos ist wohl nicht Dioiketes, L. Criscuolo, Anc. Soc. 22 (1991), S. 232, Anm. 16.
Die Katökenäcker waren wohl in zwei verschiedenen Toparchien situiert, in Peri Tekmi und in Agema, P. Berl.Salmen. 4, Anm. zu Z. 19.
10
[τοῦ] ἐπιγεγραμμένου → viell. [παρ]επιγεγραμμένου, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 74.
15
Ἀόφεως τοῦ τ ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ (viell. το̣[πογρ(αμματέως)], ed.pr., Anm. zur Z.) → Ἁσφέως τοῦ το̣[πογρ(αμματέως)], P. Berl.Salmen. 4, Anm. zu Z. 19 (und briefl. am Photo bestätigt von E. Salmenkivi).
15, 20
᾽Αόφεως → ᾽Ασφέως und ᾽Αό̣φ̣ει → ᾽Ασφεῖ (am Original geprüft von Z. Borkowski), W.M. Brashear, briefl.
15
τ.[. . . . ]., viell. το̣[πογρ(αμματέως)]: auch möglich ist το̣[πάρχο]υ, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 74.
19-20
Πετοβάστε̣ι̣ κ̣αὶ τ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣ [ ̣] ̣ | Ἀόφει Περὶ Τέκ(μι) → Πετοβάστε̣ι̣ Ἀ̣γ̣ή̣μ̣[ατος] κ̣[α]ὶ̣ | Ἁσφεῖ Περὶ Τέκ(μι), P. Berl.Salmen. 4, Anm. zu Z. 19 (und briefl. am Photo bestätigt von E. Salmenkivi).
19
τ̣[. . . . ].[.].: viell. τ̣[οπάρ]χ̣[η]ι̣, H. Cuvigny, L’arpentage par espèces S. 74.
κα statt κε̣ (möglich nach W. Schubart), T. C. Skeat, Mizraim 6 (1937), S. 37Münch. Beitr. 39 (1954), S. 38.
4
Die Bericht. κα (B.L. 3, S. 23) wird angezweifelt, E. Bloedow, Beiträge zur Geschichte des Ptol. XII S. 97-98.
21
Heliodoros: nicht Stratege, sondern Basilikos Grammateus, J.F. Oates, Acta Demotica S. 229.
37
[τὴν] Χάρητος τοῦ ἰδίου λόγου τράπε[ζαν: es handelt sich um die königliche Bank in Alexandrien, deren Direktor Chares ist und wo der Idios Logos ein Konto hat, R. Bogaert, Anc.Soc. 23 (1992), S. 32.
Vielleicht zu datieren: 13.10.58 v.Chr., C. Bennett-M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
15
οἱ ἐντετευχότες: viell. das übliche „the petitioners“, P. van Minnen, B.A.S.P. 36 (1999), S. 172.
2
Τεσενεφῦ → Πεενέψυ (nach einem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 164 und Anm. 2; G. Poethke (bei M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 164 und Anm. 2) liest aber Τεσε̣ν̣εψυ (am Original).
Viell. zu datieren: nach 22.7.57 v.Chr., C. Bennett-M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
Zu datieren: entweder 57 oder 51/50 v.Chr., H. Maehler, Bulletin Inst.Class.Stud.London 30 (1983), S. 14, Anm. 51.
1781-1782
Leonides ist wohl identisch mit dem Sitologen Leonides in S.B. 5. 8754-8756; also zu datieren: 53/52 v.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 49), L. Criscuolo, Anc.Soc. 22 (1991), S. 231-232 und Anm. 16, vgl. auch J.F. Oates, Acta Demotica S. 230.
Zu datieren: 53/52 oder 61/60 v.Chr., L. Mooren, The Aulic Titulature S. 139 Nr. 0174.
8
Σαδά̣(λῳ) → wohl Σαδά̣(λᾳ); der Name ist viell. nicht thrakisch, V. Velkov, A. Fol, Les Thraces en Égypte Gréco-Romaine S. 14 und S. 54-55 Nr. 233.
9
τοου κρη( ) → Τοοὺ Κρή(κεως), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 113 mit Anm. 2 und S. 232 mit Anm. 2).
Wohl Anfang des 1. Jahrh. v.Chr. zu datieren; die Identifikation des Soteles (Z. 4) mit dem gleichnamigen Strategen ist unbegründet, und Ptolemaios (Z. 2) könnte der Idios Logos oder eher ὁ ἐπὶ τῶν προσόδων sein, vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 148, Anm. 203-205.
5
῾Ηρακλ̣[έους]: auch möglich ist ῾Ηρακλ̣[είου], M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 279, Anm. 1.
4
Κολ̣λ̣ιντ̣α̣ ῾Αθύρ → Κολλιντααθυρ, B.G.U. 14. 2437, Anm. zu Z. 1; vgl. B.L. 3, S. 23.
21
᾽Αρτ̣λ̣α̣έως (fehlerhaft als ᾽Αργαλαίς im Index) → ᾽Αρι̣λάεως, l. ᾽Αλιλάεως, G. Poethke (am original) bei M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 46 und Anm. 1.
33
Τ̣ε̣π̣α̣χώ̣ς̣ → Π̣ε̣τ̣α̣χό̣ρ̣ (nach einem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 177 und Anm. 3.
35
Π̣[..]μ̣ματέως → Π[κο]μ̣μ̣ατοέως, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 181 und Anm. 1 (am Original geprüft von G. Poethke).
Statt ∟α̣ auch ∟λ̣ (30. Jahr d. Auletes) möglich, aber α̣ entschieden wahrscheinlicher, W. Schubart, T. C. Skeat, The Reigns of the PtolemiesMünch. Beitr. z. Pap. 39 (1954), S. 40.
7
Statt (ἔτους) α̣ ist (ἔτους) δ̣ möglich, W. Müller, L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 15-16 und Anm. 8 (vgl. auch B.L. 3, S. 23).
Nd. M. David, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 15; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 52.
Engl. Übersetzung: D. Roebuck, Ancient Greek Arbitration, S. 317, Nr. 14.18.
Zu datieren: 31.12.57 v.Chr. (Berenike IV.), P. Oxy. 55. 3777, zu Z. 1-3 (vgl. B.L. 7, S. 22).
Zu datieren: kurz nach 1.1.57 v.Chr., C. Bennett-M. Depauw, Z.P.E. 160 (2007), S. 211-214.
7
Πενε̣π.[ → Πεν̣επυ̣[, l. Πεενέψυ, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 164 und Anm. 4 (am Original geprüft von G. Poethke).
26
Πεενσχω… → Πεενσχώ (vacat), T. Derda (am original) bei M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 172 und Anm. 5.
9
῎Α̣ν̣ν̣ι̣ν → Αννης, G. Poethke, M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 50 und Anm. 1.
11
μόνα τὰ δοθέντα = nur das geliehene Kapital, ohne Zinsen, F. Zucker, Gnomon 12 (1936), S. 485.
α το[ῦ καὶ γ] L, T. C. Skeat, J.E.A. 48 (1962), S. 103-104. Vgl. aber H. Heinen, Rom und Ägypten S. 186.
5
Doppeldatierung der Ptolemaeus XIII (α) und Cleopatra VII (γ) (ἔτους) (vgl. B.L. 5, S. 17), L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 21 und 27-28.
8-9
Lies wahrscheinlich ἀνακεχωρήκα̣σι, H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 255 A. 78.
10
σ̣τ̣α̣τηρίσ̣κ̣ον → στατηρισμόν, Cl. Préaux, L’Économie royale S. 403, Anm. 3; D. Bonneau, Le fisc et le Nil S. 146 und Anm. 709.
11-12
Kann wohl auch κεχειραγωγη̣κ̣ό̣τ̣ε̣ς, oder besser κεχει-ραγωγη̣κ̣ό̣τ̣α̣ς gelesen werden und damit ergibt sich ohne die Notwendigkeit einer Ergänzung die Übersetzung: ,,wie sie es auch bei der Umlage zu Königs Geburtstag gehandhabt haben", H. Braunert, J. Jur. P. 9-10 (1955-6), S. 255 A. 30.
4
Ἐπάνωθεν: viell. ἔτι ἄνωθεν, F.A.J. Hoogendijk, Proceedings of the 24th International Congress of Papyrology, S. 444, Anm. zu Z. 7.
7
Der Steuerpächter Agathokleios ist viell. identisch mit dem Schiffseigner in S.B. 5. 8754, Z. 10 und 27, L.M. Ricketts, The Administration of Ptolemaic Egypt under Cleopatra VII S. 59-60 und Anm. 29.
21-24
αὐτῆ, Z. 23 ἐπαρκουμένηι, Z. 24 ἐχούσῃ, auf das vorhergehende μοι in ἀποδοῦναί μοι τὴν φερνήν zu beziehen, U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 123.
16f.
῾Ο ἀνὴρ μεταλλάξας κτλ. Nomin. absolutus, worauf der Nachsatz mit ἐμὲ ἠνάγκασαν κτλ. folgt: διακείμενος, ἐμὲ, U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 124.
9-12
διατριβῆς, ὁ πατὴρ κτλ. Der ganze Passus von ὁ πατὴρ bis κε Nomin. absolutus. ἐπιπλεκείς μοι (Z. 8 f.) schliesst sich dann mit ἔγραψέν μοι (Z. 12 f.) zusammen: κε, ἔγραψεν, U. Wilcken, Archiv 11 (1935), S. 123 f..
9
χοί(νικες) ε → χό(ες) ιε, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 104 (am Original bestätigt von G. Poethke).
23
ἔτους η̣ → ἔτους ε̣ (am Original); η und β sind unwahrscheinlich, G. Poethke bei W. Huß, Ägypten in hellenistischer Zeit, S. 757, Anm. 19.
Wegen πρὸς ἐπίστασιν ἄλλων (Z. 19) zu datieren in das 2. oder 1. Jahrh. v.Chr., B. Legras, Cahiers Glotz 10 (1999), S. 227 mit Anm. 10.
11-12
Ἀρτεμιδώρ[ωι μερι] | δάρχηι ist viell. identisch mit Ἀρ[τ]εμιδώρωι̣ μελιδάρχη̣ι̣ (l. μεριδάρχηι) in P. Bingen 57, Z. 1, vgl. dort S. 238-240.
Wenn die Datierung 6.11.61 v.Chr. zutrifft (B.L. 3, S. 24; vgl. aber B.L. 6, S. 18), ist Heliodoros nicht Stratege, sondern noch Basilikos Grammateus, J.F. Oates, Acta Demotica S. 229.
κα statt κε (möglich nach W. Schubart), T. C. Skeat, Mizraim 6 (1937), S. 37Münch. Beitr. 39 (1954), S. 38.
13
Die Bericht, κα (B.L. 3, S. 24) wird angezweifelt, E. Bloedow, Beiträge zur Geschichte des Ptol. XII S. 97-98.
23
Γλαυκίᾳ: Nom. Γλαυκίας (Männername), nicht der sonst nicht belegte Frauenname Γλαυκία wie im Index, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 91 (1992), S. 80.
5
[ἡγούμ]ην καί → [ἡγησάμ]ην κα̣ί̣ (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 189-190; vgl. N. Gonis, Archiv 51 (2005), S. 94, Anm. 36.
13
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] ̣όμενος → [ἐγὼ ἡ]δ̣όμενος (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 189.
1
Heliodoros: nicht Stratege, sondern Basilikos Grammateus, J.F. Oates, Acta Demotica S. 229.
Zu datieren in die späte Ptolemäerzeit, R. Buzón, Die Briefe der Ptolemäerzeit S. 29, Anm. 7.
7
κ̣Ḷ <λόγον> [ἐὰν δέ μή], H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 176, A. 1 (Wohl besser ἐ̣ά̣[ν).