P. Oxy. 18 ⇧
Datum: 19.4.165 n.Chr., B. Bastianini, Gli strategi dell’Arsinoites in epoca romana S. 54.
Die Lesung ἐπεξῆλθες ἄν (vgl. B.L. IV, S. 63) war schon vorgeschlagen worden von H. C. Youtie, Classical Weekly 37 (1943), S. 7.
9
ἐπεξήλθοσαν ist richtig (gegen B.L. 4 und B.L. 5), B.G. Mandilaras, The Verb S. 156, § 321.
18
Zu καθολικῶς vgl. R. Katzoff, Studies in Roman Law in Memory of A.A. Schiller S. 124.
32
ὑπονοστεῖν bedeutet auch hier ,,allmählich verschwinden", D. Bonneau, La crue du Nil S. 52, A. 1 und S. 111, A. 3.
40
Παπέρκη → Πακέρκη (Druckfehler), P. Oxy. 47, S. XVI (am Original geprüft von J.R. Rea).
54
Παλῶσις (Ortsname) steht fehlerhaft im Index der Personennamen, P. Pruneti, Aeg. 55 (1975), S. 168, Anm. 8; L.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 3, Anm. 5.
11
δι(ὰ) Διδύ(μου) βοηθ(οῦ) (nach dem Photo), H.C. Youtie, T.A.P.A. 98 (1967), S. 514-516.
Fehlt in dem mit εἰς ἅς (ergänze ἀρούρας) beginnenden Satz nicht der Begriff γεωργεῖν μαρτυροῦσι ?, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 251.
Vl. sind Antikrates und Sostratos Grosspächter und der Bauer Afterpächter, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 251.
17
καὶ Περω( ) γεωργ(εῖν), Περω Abkürzung für Περώ-θεως, Z. 20 καὶ περὶ Περοθ(ιν) (oder vielleicht Πε-ρῶ(θιν)?), Ortsname, nicht Eigenname, vgl. die Berichtigung zu B.G.U. 4. 1031, 12 f., R. Boehm, Hermes 81 (1953), S. 466 ff.
19
Viell. [οὐ]σί(ας) → [οὐ]σι(ακη̄ς) sc. γη̄ς oder προσόδου, G.M. Parássoglou, Imperial Estates in Egypt S. 12, Anm. 36.
23
Die Auflösung προ(σόδου) ist höchst fragwürdig, R. Hübner, Z.P.E. 84 (1990), S. 32, Anm. 14.
26-27
ἢ {ετ} | ἕτερόν <τι> ἁπλῶς → ἢ εἰς | ἕτερο(ν) ἁπλῶς, J.R. Rea, P. Oxy. 58, S. XVIII.
30-31
κ̣αθήκου|[σι τ]ε̣λ̣[έσμασι → wohl κ̣αθήκου|[σι] δ̣η̣-[μοσίοις, P. Oxy. 57, S. 120 (am Original geprüft von J.R. Rea).
Λέων ὁ καὶ Κερκίων → Θέων ὁ καὶ Κ[ρο]ν̣ίων, R. Coles, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 144.
1
[ Αὐρηλίοι]ς̣ Κρονίω̣ [καὶ …..]ῳ γυμνασι̣[αρχήσ(ασι)] → [ Αὐρηλίοις τῳ δεῖνι Funktion κα]ὶ̣ Κρονίῳ ἐ̣[ξη-γ(ητεύσαντι)(?) ἐνάρχ]ῳ πομπαγω[γῷ ἀμφοτέροις], P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 141-142.
3
οὐλ(ὴ) μή(λῳ) εὐω̣(νύμῳ) μ̣[ι]κ̣ρομ(έτωπος) εὔσ(ημος) μέ̣γ̣ε̣θ[ος] → οὐλ(ὴν) μὴ ἔχων̣ δ̣ρομεὺς μαν̣θ(άνων), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 141-142.
5
Die Erg. θεοῦ vor Δ]ομιτ{τ̣}ιανοῦ wird abgelehnt, A. Martin, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 170.
10
± 45]ηρας → Name, παρέσχον δὲ τῆς ἐπικρίσεως γνω-στ]ῆρας, P.J. Sijpesteijn, B.A.S.P. 13 (1976), S. 188.
1
Für die Konsuldatierung vgl. R.S. Bagnall, Consuls of the Later Roman Empire S. 624.
3
[± 18 τῷ μεγαλείῳ το]ῦ κυρίου → wohl [μεθ᾽ ἧς ἔτυχον ὑπογραφῆς το]ῦ κυρίου, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Misc.Pap. 2 (1990), S. 517, Anm. zu Z. 3.σεσημ(είωμαι) ist von einer 3. Hand (des Logisten?) geschrieben, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 117.
14
∟ κ καὶ ∟ ιβ τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκλητιανοῦ καὶ] Μαξιμιανοῦ, J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 46 (1971), S. 178, Anm. 2.
17
Nach νομήν̣ ist αὐτῇ zu lesen, H. Harrauer, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 117.
21-22
Μαξιμιανοῦ [δωρεᾶς], W. Seston, Dioclétien et la Tétrarchie I S. 50 A. 4Chr. d’Ég. 44 (1947), S. 335.
29
Bakchios ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 57. 3903-3904, D.W. Rathbone, Class.Rev. 42 (1992), S. 414.
Nd. mit vielen Ber.: J. Rea, Z.P.E. 99 (1993), S. 75-88.Zur Interpretation vgl. P. Schubert, Mnemosyne 48 (1995), S. 184-188.
ἔπρα[ξ]α → viell. ἔπρα[ξ]α<ς>, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 17.
5
[ἐγὼ μὲν οὖν φ]θάσας → viell. [καὶ ὡς οὐκ ἔφ]θασας, E.G. Turner, Hellenorromaïke Paideia S. 259-260, Anm. 17.
6
[σοφιστῶν (B.L. 4) oder καθηγητῶν ( M.-H. Ibrahim, Hellenorromaïke Paideia S. 259-260) ἀξιό]ν ist nicht möglich, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 17.
7
[γὰρ ἐπιζητῶ]ν̣ → [γὰρ τοὺς περ]ί, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 18.
7, 25
Zu Φιλόλογος ( J. Rea, Z.P.E. 99 (1993), S. 75-88: φιλόλογος) vgl. P. Dub. 10, Anm. zu Z. 6-7.
11
διεφθόροσι ist 3. Pl. Ind. Perf., E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 19.
11-12
ἔγρα | [ψα ……….] → ἔγρα | [ψα, ἐν τῶι θεάτρωι], M.-H. Ibrahim, Hellenorromaïke Paideia S. 259-260.
12
ἔγραψα → viell. ἔγραψα<ς>, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 20.
12-13
ἐπι|[τρεπτεόν → viell. ἐπι|[τρέπειν, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 20.
19
σ̣υ̣ν̣ε̣λ̣θε̣ῖν (B.L. 4) → σ̣υ̣γ̣π̣α̣θε̣ῖν ist ziemlich sicher, E.G. Turner, Harvard Stud.Class.Phil. 79 (1975), S. 5-9, Anm. 22.
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 92, vgl. aber auch B.L. 5, S. 81.
21
Zum Absender, Antonios Ptolemaios, vgl. A. Martin, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 273. Π̣[τολ]εμαίου ist kein Patronymikon, A. Martin, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 273.
Nd. mit Photo (der Kol. II) und einigen kleineren Präzisierungen der Transkription: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 55-61, Nr. 11 und Abb. VIII.
Zu den genannten Gelehrten vgl. E.G. Turner, J.E.A. 38 (1952), S. 92B. Hemmerdinger, Rev.ét.gr. 72 (1959), S. 108J. Krüger, Oxyrhynchos in der Kaiserzeit S. 201-202 und Anm. 92.
40-41
εἴσῃ. Σελεύκου δι[τ]τῶν χρόνων [κανόνων], B. Hemmerdinger, Revue des Études grecques 72 (1959), S. 107 Siehe für die Identität der im Text genannten Personen B. Hemmerdinger, Revue des Études grecques 72 (1959), S. 107-9.
On the letter writer, Theon, and concerning the date: end of 4th / beginning of 5th century AD, L. Blumell, Archiv 54 (2008) 219-223.
2193-2194
Nd. mit Photos: Chartae Latinae 47. 1410-1411 (dazu noch B.L. 3, S. 142, B.L. 6, S. 106, B.L. 8, S. 255 und B.L. 10, S. 147).
Nd.: C.E.L. 243-244.Zum Verständnis von unamortis und commortis vgl. P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 120.
26 bzw. 13
Servus dei tempore muß ein zusammengehöriger Ausdruck sein, vielleicht im Sinne ,,Diener Gottes zu Lebzeiten", P.J. Sijpesteijn, Archiv 40 (1994), S. 69-70.
On the letter writer, Theon, and concerning the date: end of 4th / beginning of 5th century AD, L. Blumell, Archiv 53 (2008) 219-223.
Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 54; = CPL 271; Photo: Seider, Paläographie der lat. Pap. II 1 (1978), Nr. 59, Taf. 34; (Ausschnitt) E.A. Lowe, Codices Latini Antiquiores, Supplement (Oxford 1971), Nr. 1738.
Zu datieren: nach 4.1.578 n.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 135, Anm. 225 (nicht 576/577 n.Chr., fehlerhaft in B.L. 9, S. 194).
Dem Datum 576/577 n.Chr. wird zugestimmt, die 11. Indiktion (Z. 108) bezieht sich aber wohl auf das Jahr 562/563 n.Chr., P. Oxy. 55. 3804, S. 97.
48
νο(μ.) ∟ κδ′ μη′ → νο(μ.) ∟ ιβ̄ μη̄ (am Original), P. Oxy. 55. 3804, S. 97, Anm. zu Z. 272.
133
Παθταμπεμοῦ καὶ νοτ(ίνου) παρορίου → Πὰθ Ταμπέμου καὶ Νοτ(ίνης) Παρορίου, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 131 und 138.
136
ὑπὲρ ..... ( ) → ὑπὲρ ναυουί(ων) (l. ναυβίων), F. Morelli, Akten 21. Kongr. S. 728 (am Original geprüft von N. Gonis).
147
ἐν διαφόρ(ῳ) καταβολ(ῆς) → ἐν διαφόρ(οις) καταβολ(αῖς), R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 135, Anm. 225.
Viell. zu datieren nach 587 n.Chr., J. Gascou, Travaux et Mémoires 9 (1985), S. 68, Anm. 383.
Die Rechnung bezieht sich nicht auf das Jahr 586/587, sondern ist später, viell. Ende 587 - Anfang 588 n.Chr. verfasst worden (siehe auch B.L. 8, S. 255), R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 65, Anm. 76.
r.3
ἐνταῦ<θα> τῇ (BL 3.142) : ἐν ταύτῃ → ἐντα̣ῦ̣θ̣[α] τ̣ῇ, D. Hagedorn (from photo)
Einl. V
[λή]μμ(ατα) προ(νοητῶν) ᾽Αλεξ(ανδρείας), J. Gascou, Chr.d’Ég. 47 (1972), S. 246-7.
62
Πατεώ ist wohl identisch mit Παταώ, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 139.
97
Es handelt sich nicht um Konstruktionsarbeit (wie Z. 135), sondern um Reparation oder Erweiterung, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 28.
124
Κύρα<ς> Κ[ί]ν̣τ(ου): viell. Κυραπ̣[α]ν̣τ(ώ), J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 148 mit Anm. 48.
135
Ἀβραάμιο(ν): wohl identisch mit dem in P. Oxy. 16. 1913, Z. 33, F. Morelli, Comunicazioni [2] (1997), S. 28, Anm. 72.
I 7-9
Zu lesen: ]. ν τοῦ Σεβεννύ|του δι'ὧν̣ δ[ (am Original), P. Oxy. 66. 4524, Anm. zu Z. 2.
I 10
καταγραφή wahrscheinlich im Sinn von ἀπογραφή gebraucht, R. Taubenschlag, Law 2 (Aufl. 1955), S. 324 A. 13.
Zu datieren: 27.3.593 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273.
5
Κυάμωνος → Κυαμῶνος καὶ Φ.να (= Φνᾶ?), P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 215 und Πανίας → Σπανίας, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 184-185 (am Original geprüft von R.A. Coles).
6
Τρυμίο̣(υ) (am Original bestätigt von R.A. Coles): l. viell. Τρυγίου, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 209.
9
ἔγκαυμα: ,,Brennstoff", (vgl. schon Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon, Supplement s.v.), P. Hels. 1. 12, zu Z. 12 und 20.
3
Νέου Ταμπετί: zwei Toponymen, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 116 und 197.
27
Μεγάλου ῾Ρούχεως → Μεγάλου Μούχεως, J. F. Fikhman, Misc.Pap. 1 S. 73, Anm. zu Z. 7 und P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 108.