bleeding edge
 

P. Oxy. 6

887
ist Zauberpapyrus. Kronenberg. Philol. 69 (1910) S. 141.
888
Neudr. Mitteis, Chrestom. 329.
1
Γ̣ά̣[ιος Οὐαλέριος, C. Vandersleyen, Chronologie des préfets d’Égypte S. 42.
9
᾽Οξυρύγ[χων → ᾽Οξυρυγ[χειτῶν, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 287.
11
[᾽Οξυρύγχ(ων) → [᾽Οξυρυγ(χειτῶν), D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 287.
889
Nd.: S.B. 16. 12306; siehe die Ber. dazu.
Zu datieren: 18.5.325 n.Chr., T.D. Barnes, Z.P.E. 21 (1976), S. 280.
1-11
Diese Zeilen enthalten ein kaiserliches Dekret vom 12.12.324 n.Chr., J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 301-305 (mit Photo des ganzen Textes) und T.D. Barnes, Z.P.E. 21 (1976), S. 279-280.
1
Viell. Γε]ρμανικός → Αὐτοκράτωρ Καῖσαρ Φλάουιος Οὐαλέριος Κωνσταντῖνος Σαρματικὸς μέγιστος Γε]ρμανικός, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 304.
2-3
Viell. κ[αὶ | ]ς → κ[αὶ Φλάουιοι ᾽Ιούλιος Κρίσπος καὶ Κλαύδιος Κωνσταντῖνος καὶ ᾽Ιούλιος Κωνστάντιο]ς, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 305.
3
Γερμαν[ικὸς Μέγιστος → Γερμαν[ικοὶ μέγιστοι, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 305.
4
Μαξιμιανὸ]ς̣ οἱ → μέγισ]τ̣οι, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 305.
8
πρ]άκτορες → ἐ]ξ̣άκτορες, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 306.
10
ἐν ᾽Αλεξανδ]ρ̣ίᾳ → ἐν Νικομη]δ̣ίᾳ, J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 307.
11
᾽Οκ̣[ → Οὐ̣[αλερίου Πρόκλου], T.D. Barnes, Z.P.E. 21 (1976), S. 280.
13
πρυτάν[εως → wohl πρυτάν[εως διαδόχου], J.D. Thomas, Anc.Soc. 7 (1976), S. 308.
890
Zu datieren: zwischen 229 und 237 n.Chr., A.K. Bowman, Town Councils S. 74, Anm. 13.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 280; Datum: BL 7, 131.
891
θ̣έ̣ρ̣[μ]α̣ς̣ (nach dem Original), P. Oxy. 31, S. 117, A. 1.
1-2
[᾽Εφ᾽ ὑ]πάτων ο̣ὐ̣α̣λ̣ερίων Κων̣|[σ]τ̣α̣ν̣τ̣[ίο]υ̣ κ̣α̣ί̣ Μ̣α̣ξ̣ι̣μ̣ι̣α̣-[νοῦ] → [᾽Επὶ ὑ]π̣άτων τ̣ῶ̣ν̣ κ̣υρίων ἡμῶ̣[ν] | [Κων]-σ̣τ̣α̣ν̣τ̣ί̣[ο]υ̣ κ̣α̣ὶ̣ Μ̣α̣ξ̣ι̣μ̣ι̣α̣ν̣ο̣ῦ̣, P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 267, Anm. 3, und P. Oxy. 46. 3297, zu Z. 1 (am Original).
7
διασ̣..( ) → διαση̣(μοτάτου), P. Oxy. 46, Anm. zu Z. 1.
11
Die Lesung θ̣έ̣ρ̣[μ]α̣ς̣ (s. B.L. 5, S. 77) wird abgelehnt, P.Oxy. 45, S. xv.
16
ἔχοις, l. viell, ἔχῃς, R.C. Horn, Use of Subjunctive S. 143.
18-19
Die Subskription ist wahrscheinl. von demselben Aurelius Cornelianus wie in P. Oxy. 46. 3297.
892
Neudr. Wilcken, Chrestom. 49.
6
Die Erg. [εἰς συλλογήν ist auch möglich, A.K. Bowman, Town Councils S. 90.
893
Vgl. A. Steinwenter, Stud. Pal. 19 S. 44 f., B. L. 2, 2 S. 212.Ein im Schiedsverfahren aufgegebener Zeugeneid; - kein Urteil, sondern (wegen des Dativs τῷ τύπῳ) ein Gutachten für ein zu fällendes Urteil, E. Seidl, Der Eid im römisch-ägyptischen Provinzialrecht, 2. TeilMünchn. Beitr. z. Pap. 24 (1935), S. 103 f.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 99.
5
τὴν ζητούμενον, l. ζητουμένην <ἐξουσίαν>, E. Seidl, Der Eid im römisch-ägyptischen Provinzialrecht, 2. TeilMünchn. Beitr. z. Pap. 24 (1935), S. 104.
894
Neudr. Wilcken, Chrestom. 213; = CPL 158; = Chartae Latinae 3 214; Photo: Seider, Paläographie der lat. Pap. I Nr. 24 (1972), Taf. 11.
Nd.: S. Daris, Aevum 74 (2000), S. 119.
Vgl. C. Sánchez-Moreno Ellart, Professio Liberorum, S. 68-70, 158-159 und passim.
7
[O]xyryncho ist richtig; eine Verbesserung zu Oxyrynchi oder Oxyryncho(rum) (vgl. die Anm. zur Z.) ist unnötig, J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 128, Anm. 17.
8
ἀπογράφομαι υἱό]ν̣ μοι γεγε̣ννῆσθαι, Chartae 3, Taf. 214.
895
Zu datieren in die auf Pachon 305 n.Chr. folgenden Wochen, K.A. Worp in P. Laur. 4. 168, vgl. R.S. Bagnall, K.A. Worp, Addenda and Corrigenda, Anm. zu Regnal Formulas S. 27.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 47.
12
....].ελίας → viell. εἰσαγ]γελίας, B.G.U. 12, S. 4.
15
ἐπὶ [τὴν ......]ι̣ τῶν → ἐπὶ [τὴν Μεμφ]ι̣τῶν, B.G.U. 12, S. 5.
19
Erg. τὴν] vor Μικρὰν ῎Ο[ασι]ν̣, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 135, Anm. 11.
896
Siehe die Ber. zu P. Oxy. 1. 53.
Kol. I Neudr. Wilcken, Chrestom. 48.
= Wilcken, Chrest. 48; = Select Papyri 2, Nr. 360
Die Ärtze Heron und Didymos sind identisch mit den in P. Oxy. 66. 4528; die Unterzeichnungen in beiden Texten sind von denselben Händen (nach einem Photo), P. Oxy. 66. 4528, Anm. zu Z. 4-5.
2
Aur. Artemidoros ist wohl identisch mit dem in P. Oxy. 55. 3791 J.R. Rea, P. Oxy. 58, S. XXVI.
24
Aurelius Heron ist viell. identisch mit dem in P. Oxy. 44. 3195 54. 3729, vgl. P. Oxy. 54. 3729, Anm. zu Z. 9-10.
34
πυραιτίοις | ἀ̣κ̣ [ρ]ί̣τ̣ο̣ι̣ [ς] συνεχ̣ [όμενον . ὅπερ] κτλ. Sudhoff, Archiv f. Gesch; d. Medizin 3 (1909) S. 116.
I
Photo: E. Doxiadis, The mysterious Fayum portraits S. 89, Pl. 7.
897
5
πρεσβυτέρου ist hier wohl Priester, H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 196, Anm. 4.
898
Vgl. P. Frezza, Aegyptus 11 S. 376.
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 255.
899
Flavius Studiosus ist identisch mit dem in C.I.L. 8. 18224, B. Dobson, Die Primipilares S. 280.
Vgl. R. Katzoff, Z. Sav. 89 (1972), S. 268 f.
Parmenio ist zu identifizieren mit dem Richter aus P. Ross.-Georg. 2. 21.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 361.
γυναῖ̣κ̣α̣ γ̣ε̣ω̣ρ̣γίᾳ̣ κ̣ [α] θ̣έ̣λ̣κ̣ε[σ]θαι κτλ. (vgl. Z. 25). Örtel, Liturgie S. 104 Anm. 5.
2 u.ö.
Apollonarion alias Aristandra begegnet viell. auch in P. Oxy. 57. 3906, die Anm. zu Z. 11-12.
3
…… ἀπὸ τῆς ᾽Οξυρυγχειτῶν] πόλεως → entw. ......... ἀπ᾽ ᾽Οξυρύγχων] πόλεως oder: ... Amt τῆς ᾽Οξυρυγχειτῶν] πόλεως, D. Hagedorn, Z.P.E. 12 (1973), S. 280, Anm. 15.
4
[ἐλάμπ]ρυνεν oder [έφαίδ]ρυνεν, W. Schubart, Aeg. 31 (1951), S. 154.
7
Κε̣[ → viell. Κε̣[ρκεθῦριν], P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 77 und 79.
27-28
Nd. C. P. J. 2. 418e.
28
γυναῖκα γεωργίᾳ προσάγεσθαι, W. Schubart, Aeg. 31 (1951), S. 154.
39
Ziffer ζ in ∟ζ ist richtig . G.-H., P. Oxy. XII 1473, 20 Anm.
900
Zu datieren: 30.7.321 n.Chr., vgl. P. Oxy. 46. 3305, Anm. zu Z. 3.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 437.
901
Von derselben Hand geschriebenes Duplikat: P. Oxy. 54. 3771; die Lücken können jetzt anhand dieses Duplikats ergänzt werden.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 70.
[συ]νδικίαν, B. R. Rees, J. Jur. P. 6 (1952), S. 83 A. 66.
3
[συ]νδικίαν (B.L. 3, S. 133) → σ̣υ̣νδικίαν, P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 3 (nach einem Photo).
8
πέδων (l. παίδων) → πέδων (l. πεδίων), P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 8.Die Erg. [καί] wird abgelehnt, P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 8.
10
ξοίλ̣ιον̣ (l. ξύλιον) ….ιν → ξοΐδιον ἀνελεῖν, P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 10.
12
ἀλ]λ̣ὰ̣ ἐχόμενος → ἀποσχόμενος, vgl. P. Oxy. 54. 3771.
14
ο̣ι am Anfang der Z. → μ̣ο̣ι oder μ̣α̣ι (l. με), P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 14.
15
[ἀπο]νύας (l. ἀπονοίας) → [προ]νύας (l. προνοίας), P. Oxy. 54. 3771, zu Z. 15.
902
Neudr. Mitteis, Chrestom. 72.
903
Photo: D. Montserrat, Sex and Society Pl. 7.
19
σαμβάθῳ = σαββάτῳ, W. Schubart, Einführung (1918), S. 371.
904
1
Φλ(αουίου) ist eher ,,status designation" als Personenname, J.G. Keenan, Z.P.E. 53 (1983), S. 247.
905
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica Nr. 17, vgl. aber auch B.L. 8, S. 238.
[᾽Επὶ Μάρκου ᾽αντωνί]νου καὶ Φαυστείνας κτλ. Wilcken, Zschr. Sav. 1909 S. 507.
1
Die Erg. [ἐπὶ Μάρκου ᾽Αντωνί]νου (B.L. 1, S. 328) wird angezweifelt. Möglich ist auch [ἐπὶ Αὐρηλίου ᾽Αντωνί]νου, H. Temporini, Die Frauen am Hofe Trajans S. 69, Anm. 338. (vgl. auch den Komm. der ed. princ.).
6
σταθμῷ | [᾽Οξυρυγχιτικῷ] μναγαῖον κτλ. G.-H., P. Oxy. X 1273, 6 Anm.
6-7
συντιμηθέν,| [καί ἔτι ἐν παρ]αφέρνοις → viell. συντι-μηθἐν | [(δραχμῶν) x, ἐν δὲ παρ]αφέρνοις, J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 50-51.
906
7
ὡς̣ → entw. ὦ ‵ι′, oder ᾦ{‵ς′}, (nach einem Photo), P. Oxy. 43. 3139, zu Z. 12.
907
Nd.: L. Migliardi Zingale, I testamenti Romani Nr. 23.
Nd. V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 Nr. 51.
Neudr. Mitteis, Chrestom. 317.
καταλιμ[πανομένοις, δπόταν φαίνωνται μαρτύρασθαι] | ἑαυτοὺς ἐμοῦ κληρονόμους κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuch. S. 123.
Zu ἅνω ᾽Ισεῖον vgl. P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 69-70.
ἐπ᾽ αὐτῇ τ[ότε φερνήν. ᾽Επίτροπον δὲ κτλ. Pr.
μηνὶ ἀρτάβας δέκα, καὶ δοθῆναι τῇ Διδύμῃ [ἐν] ῶρᾳ γ[ά]- μου γενομένῃ ὑπὸ κτλ. Kalinka, Aus der Werkstatt des Hörsaales S. 23. Die übrigen Vorschläge Kalinkas sind nicht sicher genug oder unrichtig. G.-H., in der Anm. zu dieser Zeile.
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 249-250.
1
βουλευτὴς [ἔναρχος π]ρ̣[ύτανις τῆς λαμπ]ρᾶς κτλ. Pr. Hunt, brfl., hat wegen des Raumes Bedenken.
4
ἐφ᾽ οἷς ἕκαστος προσδ[έξεται κληρονόμοι μου ἔστωσαν κτλ. Kalinka, Aus der Werkstatt des Hörsaales S. 22. Karl Schmidt, Gött. gel. Anz. 1910 S. 652.
5
ὅταν γνῷ καὶ δύνηται μαρτύρασθαι, P. Princ. 2. 38, 5.
6
πάντα [ὅσα ἐν τούτῳ μου τῳ βουλήματι γεγραμμένα ἐστί], V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 155 A. 5.
7-8
τρισί μ̣ου̣ [υἱοῖς γλυκυτάτοις δίδωμι καταλείπω κοινῶς ἐξ ἴ]σου, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 155 A. 7.
8
Mit τὸ ἄνω ᾽Ισεῖον ist ein lokales Isisheiligtum gemeint (vgl. B.L. 8, S. 238), J. Krüger, Oxyrhynchos in der Kaiserzeit S. 53.
16-17
Vl. τῇ συνούσῃ μοι [γυναικὶ ματρώνᾳ στολάτᾳ καλῶς καὶ] πρεπόντως, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 157 A. 3.
18
Vl. τ[ιμητὴν] φερνήν, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 157 A. 5.
21-22
ἐ]|πιτ̣έ̣λ̣λ̣ω: die Lesung/Ergänzung wird abgelehnt; ἐπιτέλλω „befehlen, auf etwas vertrauen“ ist in den dokumentarischen Papyri nicht belegt, R. Smolders, Chr.d’Ég. 79 (2004), S. 235, Anm. 11 (zu M.Chr. 317).
23-24
Vl. ἀ[φ᾽ ὧν ἔχω περὶ – ἀμπελικῶν καὶ] περὶ Μῶα, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 158 A. 3.
24
Vgl. zu μέτρον L. Amundsen, O. Oslo. S. 64, 1.
25
Vl. ist βούλομαι das letzte Wort der Zeile, A. Calderini, Aeg. 24 (1944), S. 206 A. 1.
25-26
τὴν φροντίδα τ[ούτου τοῦ φίλου μου εἶναι βούλομαι. Τῆς] κληρον[ο]μία<ς> τ̣ὸ̣ βούλημα, V. Arangio - Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 158 A. 5 u. 159 A. 1.
26
κληρονομιά als Rubrik aufzufassen, A. Calderini, Aeg. 24 (1944), S. 206 A. 1.
908
Neudr. Wilcken, Chrestom. 426.
3
lies γυμνασιαρχήσας, also bezogen auf Sarapion. Örtel, Liturgie S. 343 Anm. 2.
909
Vgl. P. Frezza, Aegyptus 11 S. 382. - Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 35.
4-5
Zu ἐπακολου|θήτρια vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 31-33.
7
κατὰ Ῥωμαίων → κατὰ τὰ Ῥωμαίων, D. Hagedorn (from photo)
8-9
Aur. Serenos, Sohn des Aur. Ammonios, identisch mit dem in B.G.U. 11. 2118, Z. 2-3 (mit B.L. 6, S. 22 und siehe die Ber. dazu), J.D. Thomas, Z.P.E. 8 (1971), S. 282-283; Ammonios viell. auch identisch mit dem in P. Oxy. 12. 1501 D. Hagedorn, K.A. Worp, Z.P.E. 115 (1997), S. 214-215.
911
Z. 1-10 Neudr. Mitteis, Chrestom. 326 a.
912
Der Datierung 30.8.235 n.Chr. (B.L. 7, S. 132) wird zugestimmt; das Datum muß ein Schreibfehler sein, vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1985), S. 75M. Peachin, Z.P.E. 59 (1985), S. 75-78D. W. Rathbone, Z.P.E. 62 (1986), S. 104 und 109.
Zu datieren 30.8.235 n.Chr., P. Oxy. 46, S. XIV.
40
[Σεβα(στοῦ) Φαμε]ν̣ὼθ α̣ → [Σεβαστοῦ] Θ̣ὼθ α̣ (nach einem Photo), P. Oxy. 43. 3139, zu Z. 12.
913
Zu datieren: 16.10.443 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Mnemosyne 31 (1978), S. 289, Anm. 9.
Lichtbild in New Palaeogr. Soc, Reihe II, Teil I.
[ὑπατείας → [μετὰ τὴν ὑπατείαν, P. Oxy. 43. 3139, zu Z. 12 (nach einem Photo).
Die Ber. eteliothe (B.L. 1) wird angezweifelt, L.C. Youtie, Z.P.E. 18 (1975), S. 217, Anm. 10.
Di emu eteliothe... Pr.
1
Zur Laufbahn des Eudoxios vgl. R. Delmaire, Les responsables des finances impériales S. 214 und 219.
4
[προπολιτευο]μ̣ένου: eher [πολντευσα]μ̣ένου, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 380.
7
Vl. [ἐπιδεχόμεθ]α̣, H. Comfort, Aeg. 14 (1934), S. 286.
8
[ἔτους ἕως] σπορᾶς → [ἔτους ρ̄κ̄ πθ σ]πορᾶς, P. Oxy. 43. 3139, zu Z. 12.
10
Die Ergänzung [σιτικοῦ wird abgelehnt; wohl Name des ἔδαφος zu erwarten, P. Oxy. 68. 4687, Anm. zu Z. 9-10.
26
→ viell. ☧ di emu Rufinu ... (vgl. B.L. 7, S. 132), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 88.
914
Es handelt sich um eine Kaufpreisstundung, vgl. dazu A. Jördens, Z.P.E. 98 (1993), S. 268-282.
11
[πάντ]α̣ → [ὄντ]α, P. Oxy. 16. 1973, Intr.
916
Neudr. Wilcken, Chrestom. 185.
917
1
Mit ἐξ ἐφη(μερίδος) ist gemeint - entgegen der Ansicht des Hg.: ,,a memorandum extracted from the day-book" - daß diese Rechnungsstücke Bestandteil der ἐφημερίς selber waren, H.-V. Beyer, Über den Sachverhalt der demosthenischen Rede für Phormion S. 179.
2
να(ύλου) φο(ρτίων) τοῦ ἐνεστ(ῶτος) κτλ. Pr.
3
Διον(ύσου) ist richtig. G.-H., P. Oxy. X 1283, 17 Anm.
919
Der Datierung 21.6. (statt 7.) 159 n.Chr. wird zugestimmt (vgl. B.L. 7, S. 132; B.L. 11, S. 145), J.D. Thomas, B.A.S.P. 41 (2004), S. 149 mit Anm. 44.
Zur Datierung (214 n.Chr. wie B.L. 3, S. 133) vgl. P. Col. 10, S. 118, Anm. 100 und S. 122; siehe aber auch B.L. 7, S. 132 (159 n.Chr.), zugestimmt von N. Kruit, K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 134, Anm. 160.
Zu datieren: 21.7.159 n.Chr., P. Theones, S. 2, Anm. 6. Hier findet man auch die nachstehende Ber. (nach einem Photo):
Datum 22. Jahr des Kaisers Caracalla statt Commodus, P. Oslo 3. 111, 126.
ϙ → ϙ̄
1
κζ → κζ̄
2
| ἐκ λόγ(ου) κλη(ρονόμων) ᾽ιουλ(ίου) Σαραπ(ίωνος) | κτλ. Pr. (die hiergegen von G.-H. in der Anm. zu dieser Stelle erhobenen Bedenken werden nicht zu billigen sein).
5
Προσωπ(ιτῶν) → προσωπ(ιτίων) (Maßeinheit), vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 71 (1988), S. 128 und Anm. 6.
5
προσωπ(ιτίων) (Maßeinheit) (B.L. 9, S. 182) → Προσω-π(ιτικῆς) (gehörend zu ἐλαίας), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 135 und Anm. 163.
6
Vl. ἐπ᾽ ᾽Αρσινοείτ(ου) statt ἀπ᾽, P. Oslo 3 S. 153 A. 1.
8
ζ → ζ̄
9
κ̣ → κ̄
11
(in einer zweiten Hand, von Matreas); → Δὸ(ς) λόγ(ου) Σαραπ(ίωνος) (δραχμὰς) ρξ.
920
2
μ(άτια) ist richtig (vgl. G.-H. in der Anm. zu dieser Stelle). Pr.
921
21
Κυ̣ ν̣ οπολ(ίτου) → Κυ̣ ν̣ οπολ(ιτικόν), J. Diethart, Analecta Pap. 4 (1992), S. 61, Anm. 13.
22
Zur Aphrodite-Statue vgl. F. Burkhalter, Rev.Arch. (1990), S. 51-60.
26
lies πιπεράς = Pfefferbüchse. Pr.
V° 3
στρώματα σ̣.ικιαν̣α: viell. στρώματα σκιωτά (nach einem Photo), P. Bingen 117, Anm. zu Z. 9-10.
922
Die Ber. in B.L. 11, S. 146, ist abzulehnen; mit ed.pr. zu datieren auf spätes 6. /frühes 7. Jahrh., N. Gonis, B.A.S.P. 41 (2004), S. 183.
Weil ὁ κύριος Φιλόξενος (Z. 14, 16 und 18) identisch ist mit dem τραπεζίτης Philoxenos des Landguts der Apionen, zu datieren um 535-550 n.Chr., vgl. J. Gascou, Chr.d’Ég. 47 (1972), S. 244, Anm. 1 und R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 104.
14, 16
Der Preis ist der der coemptio fiskaler Pferde, vgl. R. Delmaire, Largesses sacrées et res privata S. 320-321.
17
Οὐρεειήβτ ist kein Ortsname, sondern der Name eines Tieres: ,,Cavezza d’Oriente", M. Vandoni, Actes XVe Congr. 4 S. 248-249.
19
ὁμουργός (l. viell. ὁμουργοῦ) → ὁ μοῦργος ,,das braune Pferd oder Maultier", S.G. Kapsomenos, Byz.Zeitschr. 36 (1936), S. 316-317.
923
1
[Διὶ ῾Η]λί̣ῳ μεγάλ[ῳ Σαράπι] | [δι. ᾽Ερωτ]ῶ̣σ̣ι̣ σε ᾽απίων [καὶ] | Τα̣υ̣[ρ]ε̣ί̣ν̣η̣(?) ῾Εξακῶντ̣[ος] | [χρημ|α̣τίσαι αὐτοῖς ὥστε | κτλ. Hunt, P. Oxy. VIII 1149, 1 Anm. Hunt, brfl.
924
6
πυρε[τοῦ καὶ ἀκαλή(?)] | φης (= Nesselfieber). Ταῦτα κτλ. Karl Schmidt, Gött. gel. Anz. 1910 S. 652.
925
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 196.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 132.
926
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 139; = Papyrological Primer4, Nr. 84 b; = Hengstl, Griechische Papyri Nr. 24.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 486.
927
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 131.
928
= Hengstl, Griechische Papyri Nr. 87
930
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 130. Übersetzung bei Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 65.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 138.
Englische Übersetzung mit Photo: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 375-376 mit S. 377, Fig. 29.
3-4
ἔχῃς ἐντεῦθεν. ᾽Ελοιπήθην κτλ., S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 365.
931
Der Stratege Sarapion (Z. 1 und 15) ist wohl identisch mit dem in S.B. 20. 14590, B.A. van Groningen, Mnemosyne 5 (1937), S. 63.
932
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 297-298.
933
Zu datieren: 3. Jhrh. n.Chr., J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 44 (1969), S. 350-1.
Viell. ἀν̣τ(αρχιδικαστῇ), J.D. Thomas, Chr.d’Ég. 44 (1969), S. 351, Anm. 1.
13
ἑορτὴν ἦ̣ξ̣α (= ἤγαγον). Περὶ τῆς κτλ. Karl Schmidt, Gött. gel. Anz. 1910 S. 652. Karl Schmidt, Gött. gel. Anz. 1910 S. 652.
31
β̣.. ἀν̣τ(αρχιδικαστῇ) (B.L. 6, S. 99) → β̣ο̣υ̣λ̣ε̣υ̣τ̣ῇ̣ ᾽Αν̣τ(ινοέων πόλεως) (nach einem Photo), A.K. Bowman, J.R.S. 60 (1970), S. 22, Anm. 10.
934
14
εὗρον τὸν αἱθίοπα(ν) καὶ κα[λῶς κτλ. W., A V 272.
935
Neudruck bei Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 136.
Neudr. Wilken, Chrestom. 119.
936
12
δύς (l. δός) → δῦς (l. δοῖς), B.G. Mandilaras, The Verb S. 243, Anm. 2 u. 3.
48
Die Erg. προσκύ]νημά μου wird abgelehnt, G. Geraci, Aeg. 51 (1971), S. 194.
937
Nd. M. Vandoni, Feste Nr. 77.
λαβ̣ῆ[ν]αι τὴν φιάλην, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e.Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 91 A. 2.
18
Die Ber. λαβ̣ῆ[ν]αι (B.L. 3, S. 133) wird abgelehnt, B. G. Mandilaras, The Verb S. 311, Anm. 1.
22
| τὸ κατ᾽ εἶδος ὅτι τί καὶ τί εἴλη|φας. Καὶ κτλ. W., A V 272.
938
Übersetzung bei J. Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 86.
939
Vgl. W. Döllstädt, Griech.Privatbriefe S. 57-71.Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 256-259 (nach einem Film).
Neudruck bei G. Ghedini, Lettere cristiane Nr. 35; Hunt, Edgar , Select papyri 1 Nr. 163. Übersetzung bei J. Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 91.
Neudr. Wilcken, Chrestom. 128.
[ἐν τῷ τήν], M. Naldini, Il Cristianesimo S. 257 u. 258, Anm. 5.
5
Die Erg. [ὥστε τήν] ist richtig (gegen Select Papyri 1. 163), B.G. Mandilaras, The Verb S. 344, § 852.
8
Zu ἐπιnεύω vgl. P. Neph. 6, Anm. zu Z. 8.
13
[ἔπαθεν], M. Naldini, Il Cristianesimo S. 257 (nach Döllstädt).
15
[Πλούταρχον], M. Naldini, Il Cristianesimo S. 257 (nach Wilcken).
940
Nd. J. O’Callaghan, Cart.Crist. Nr. 21.
Zur distributiven Verdoppelung μίαν μίαν s. H. Ljungvik, Aegyptus 13 163.
6
μίαν μίαν = ngr. πότε-πότε, βολὲς-βολές, 'bisweilen' S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 49.
941
8
Lies: τόν δὲ θεὸν σοῦ εὐθὺς διὰ Φοιβάμμωνος δήλωσόν μοι, H.A. Steen, Classica et Mediaevalia 1 (1938), S. 157.
10
᾽ιωάν[νῃ π(αρὰ) Φιλοξ]ένου(?) †. Hunt, brfl.
943
Zu datieren: zwischen 612/613 und 617/618 n.Chr., R. Bogaert, Z.P.E. 116 (1997), S. 105-106.
α...λ( ) → viell. ἀν̣τ̣ι̣γ̣ε̣(οῦχος), P. Oxy. 16. 1844, zu Z. 6.
9
τῷ ἁπά(ντων) λαμπρο(τάτῳ) τιμαξιω(τάτῳ) → τῷ τὰ πά(ντα) λαμπρο(τάτῳ) τιμ(ῆς) ἀξίῳ, P. Oxy. 16. 1841, zu Z. 6.
V° 9
σὺν θ(εῷ) ἀδελφῷ: also possible is γνη(σίῳ) ἀδελφῷ, D. Hagedorn, Z.P.E. 165 (2008) 132 (with some reservations since he could not consult any photo).
950
1
(P.Oxy. 6.950 descr) δίψρον → δίφρον, CHS DH Workshop (from photo)
957
R. Herzog, Aus der Geschichte des Bankwesens im Altertum. Tesserae nummulariae(Abh. der Gießener Hochschulgesellschaft 1, 1919) S. 33f., erwägt, ob hier nicht eine Geldsackfahne vorliegt, welche die sonst beinerne tessera ersetzt.
ἀπὸ διαλογ(ισμοῦ) ζ (ἔτους) ῾αδριανοῦ κτλ. Am Ende des Aktenschwanzes steht der Erledigungsvermerk: ᾽απῃ(τήθησαν), d.h. ,,die Schuldbeträge sind von ihnen eingezogen". Pr.
o. Z.
L. ἀπὸ διαλογ(ισμοῦ) statt διαλογ(ῆ?), Wilcken, Archiv 10 96 1.
957, 958
Photo: Scrittura e Civiltà 8 (1984), nach S. 200, Tav. VIa und VII.
958
Vgl. R. Herzog wie 957.
963
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 333.
Θεαροῦτι → Θεανοῦτι, N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 155 (anhand eines Photos der unveröffentlichten Adresse auf dem Vo) und φιλ[τάτη μῆτερ, σ]πουδάζουσα → φιλ[ 6-7 σ]πουδάζουσα, viell. φιλ[τάτη oder φιλ[οτίμως ἐπισ]πουδάζουσα (nach einem Photo) N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 151.
966
Die Lesung Πούχεως ist sicher (am Original), R. Coles, W. Clarysse, N. Kruit, Z.P.E. 82 (1990), S. 124, Anm. 6.
V
Photo: R. Cribiore, Writing, Teachers and Students Pl. XX, Nr. 208.
969
1
ἀρχεφόδωι μετάπεμψον → ἀρχεφόδωι Πέλα πέμψον (nach einem Photo), U. Hagedorn, B.A.S.P. 16 (1979), S. 66-67, Anm. 16.
970
Zu datieren: um 244-245 n.Chr., P. Oxy. 42. 3046, Intr.; πρὸς ταῖς ἐπ̣ι̣σ̣κ(εφθείσαις) → πρὸς ταῖς ἐπ̣ι̣σ̣κ(έψεσι), P. Oxy. 16. 1844, zu Z. 6ff.
3 u.ö.
Aurelia Ptolemais ist identisch mit der in P. Oxy. 14. 1690 zu deren Archiv vgl. R.S. Bagnall, Class.Phil. 87 (1992), S. 138-140.
972
→ P. Oxy. 58. 3924 (mit neuem Fragment).
975
Vollst. Ausgabe: W. v. Rengen, Chr.d’Ég. 40 (1965), S. 353 f. = S.B. 10. 10274.
Vollständige Herausgabe von W. Van Rengen, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 353-356. Der Text ist zu datieren 99 n. Chr., d’Ég. 40 (1965), S. 353-356.
977
Das Datum ist 252 n.Chr., A. Stein, Archiv 7 S. 42, 4.
Διοσκόρου καὶ ὡς χ(ρηματίζω) άποσ̣υ̣σ̣τα̣(θέντος) διε̣π̣ό̣ρ̣ι̣σ̣α̣ φ̣ό̣ρ̣ο̣υ κτλ. Nachher: ᾽αφροδίσιος γυ(μνασιαρχήσας) βουλ(ευτὴς) κτλ. Das διε̣π̣ό̣ρ̣ι̣σ̣α̣ φ̣ό̣ρ̣ο̣υ wird nicht richtig sein. Pr. Bell, Aegyptus II S. 105.
978
τύλ[η κε̣[νή(?)]. Paul M. Meyer, P. Hamb. 10, 38 Anm.
2-3
→ δίφρος (l. δίφρα) (m2) β (m1) λιβανοθήκη, I. Bonati (from photo)
4
ὄσoπτρον → ὄσυπτρον (l. ἔσοπτρον), I. Bonati (from photo)
981
Σεντω(λενώ) → Σεντώ, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 170.
1
Mit ἐξ ἐφη(μερίδος) ist gemeint - entgegen der Ansicht des Hg.: ,,a memorandum extracted from the day-book" -, dass diese Rechnungsstücke Bestandteil der ἐφημερίς selber waren, H.-V. Beyer, Über den Sachverhalt der demosthenischen Rede für Phormion S. 179.
982
1
Mit ἐξ ἐφη(μερίδος) ist gemeint - entgegen der Ansicht des Hg.: ,,a memorandum extracted from the day-book" -, dass diese Rechnungsstücke Bestandteil der ἐφημερίς selber waren, H.-V. Beyer, Über den Sachverhalt der demosthenischen Rede für Phormion S. 179.
983
Volldruck bei Sudhoff, Archiv für Gesch. d. Medizin III (1909) S. 107 = Preisigke, Sammelbuch 3 6003.
984
Zu μάνδρα, ,,mean hut", vgl. L. Casson, The Periplus Maris Erythraei S. 244.
10
᾽Ορσεύτου → ᾽Ορέσ̣του, W. Clarysse, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 342 zu Nr. 2916 (nach einem Photo).
17
Χεμενεῦς → Χεμσνεύς, W. Clarysse, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 341 zu Nr. 875; Σενχεμενεῦς → Σενχεμσνεῦς, W. Clarysse, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 343 zu Nr. 4426; und Τερεχα( ) → Ταρεχᾶ(τις), W. Clarysse, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 344 zu Nr. 4748.
18
Τεαῖψις → Τσαῖψις, J. Quaegebeur, Onoma 18 (1974), S. 411.
21
Ταψωβᾶις → Ταψῶβθις, W. Clarysse, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 344 zu Nr. 4635.
→ P. Oxy. Census und siehe die Ber. dazu.
985
Vollst. Ausgabe des Rekto, mit Photos: W.E.H. Cockle, Euripides Hypsipyle S. 183-218. Abdruck als S.B. 20. 14409 vorgesehen.
Vgl. A. Gara, Prosdiagraphomena S. 47, Anm. 84.
ἐργά(ταις) δυσὶ σκάπτοντ(ες) χοῦν καὶ ἐπιτίθο(ντες), S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 30 A. 3.
986
IV 4-7
Vor πλίνθου zu erg.: συν[θέτ(ης)], G. Husson, OIKIA S. 234.
VIII
προσό[δ(ου) (ἄρουραι) → eher προσο[δ(ικαὶ) (ἄρουραι), R. Hübner, Z.P.E. 84 (1990), S. 32, Anm. 14.
988
῎Εγλ̣η̣μ̣(ψις) ἐκ γραφῆς ὑπολόγου ιη (ἔτους) Κομόδου ᾽ισείου Παγγᾶ, ᾽αρχεπόλιδος κλήρου. Μεθ᾽ (ἕτερα) · Καὶ τῶν συνχωρουμένων εἰς πρᾶσιν οὐκ ἔλασσον διπλῆς τιμῆς· μεθ᾽ (ἕτερα) · ῎αμμου κτλ. Pr.
R
→ SB 24 16172
Vollst. Ausgabe: N. Gonis, J.Jur.P. 28 (1998), S. 19-23.
R
Wahrscheinl. δίσης → αἴρης, P. Köln 3. 149, Anm. zu Z. 29-34.
Vollst. Ausgabe des Rekto: S.B. 24. 16172.
V
μ̣εθ᾽ (ἔτερα) (B.L. 1, S. 330) → viell. eine Form von μεθίστασθαι, D. Bonneau, B.A.S.P. 16 (1979), S. 19, Anm. 17.
989
᾽Αδευ: ᾽Αδαίου, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 24.
990
γενομ[ένου .......] → viell. γενομ[ένου βουλευτοῦ], K.A. Worp, Z.P.E. 30 (1978), S. 244. (Auch schon bei F. Oertel, Die Liturgie S. 315 u. Anm. 4.)
991
γ ο´ → γ´ (nach einem Photo), P. Oxy. 49. 3479, zu Z. 6.
993
Die Berichtigung in B.L. 7, S. 133 wird abgelehnt; der Text gehört zum Archiv der „Heiligen Kirche“; Datierung viell. Dezember/Januar 478/479 oder 493/494, N. Gonis, Z.P.E. 150 (2004), S. 199-200.
τοῦ ἁγίου Γαβριήλ bezeichnet wohl eine Kirche, F. Perpillou-Thomas, Fêtes d’Égypte S. 252, Anm. 40.
δι(ακόνῳ) οἰκ(ονόμου) (B.L. 1) → δι(ακόνῳ) οἰκ(ονομίας), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 17 (1975), S. 257, Anm. 6; vgl. A. Steinwenter, Z.Sav.Kan.Abt. 19 (1930), S. 29, Anm. 2: → διοικ(ητῇ).
᾽ανουθίῳ δι(ακόνῳ) οἰκ(ονόμου) τοῦ ἁγίου Γαβριήλ. (Vgl. PSI. 75, 2). Pr.
994
1
Zu Phoibammon und Samuel vgl. P. Oxy. 68. 4697, Anm. zu Z. 3.
995
Zu datieren in das späte 5. oder frühe 6. Jahrh. n.Chr., P. Harrauer 49 Appendix, S. 163, Anm. 39.
996
Vollst. Ausgabe: S.B. 16. 12484.
᾽ανοὺπ μητρὸς Ταβῆς (ist Gen. indecl. von Ταβῆς) κτλ. Pr.
997
Alle Dörfer liegen wohl im 7. Pagus, Z. Borkowski in P. Oxy. 55. 3795 zu Z. 12.
ι′ ( = δεκάτης?) → ι′ (= δέκα), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 22 (1976), S. 99.
2
παρολκ̣ῶν → παρόλκ̣ων: vom Maskulinum πάρολκος, „Schiffsschlepper, Treidler“, R. Duttenhöfer, Aeg. 86 (2006), S. 110.
999
Für Μαιουμᾶ vgl. J. Van Haelst, Chr. d’Ég. 68 (1959), S. 297 A. 212 .
1
ὀρδιναρί]ω(ν) → κ(αὶ) πατρικί]ῳ, O. Hornickel, Ehren- und Rangprädikate S. 30, Anm. 3.
1000-1003
→ P. Turner 50-53
εἰς διόρθ(ωσιν) τοῦ σωλην(ικοῦ) λεγομ(ένου) λέβητ(ος) τοῦ λουτρ(οῦ) κτλ., d. i. ,,zur Instandsetzung des sogenannten Röhrenkessels der Badeanstalt". Pr.
Rº (2) 3, (3) 3
Der Vorschlag von H. Geremek, J.J.P. 16/17 (1971), S. 168, α̣μ̣ε̣ und Αδ( ) // Αδρι( ) auf „Aminnäische“ bzw. „Hadrianische“ Krüge oder Weine zu beziehen, wird abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 98, Anm. 80.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #