bleeding edge
 

P. Mil.Vogl. 1

Früher auch zitiert als P. Primi

11
Vgl. die Übersetzung und Interpretation bei J. Krüger, Oxyrhynchos in der Kaiserzeit S. 205-208.
Englische Übersetzung: M. Trapp, Greek and Latin Letters, S. 139; Kommentar auf S. 288-290.
Nd. mit Photo: R. Otranto, Antiche liste di libri su papiro, S. 23-27, Nr. 5 und Abb. IV; nach der Handschrift zu datieren: 1. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., l.c., S. 24.
Photo: Corpus dei Papiri Filosofici IV.2, Abb. 119.
23
vgl. P. Mil. Vogl. 4. 209.
21
δ<ουλικ)ά: auch möglich ist δ<οῦλ>α, J.-A. Straus, Actes du colloque 1973 sur l’esclavage S. 343, Anm. 24.
23-28
Nd. S.B./Bh. II B.
24
Vgl. I. Cazzaniga, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 30-34.Nd. D. Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 43-55 (nach dem Original).
2
πλε[ῖσ]τ̣α, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 43.
3
ἐρρῶσσθαι, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 43.
10
μηθέν, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 43.
18
ὁ ἰσχαρὸς ἱέραξ (?), Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 44.
19
τότ[ε ἐπ]ο̣[ί]η[σ]ε̣ν̣, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 44.
24
μηδέν, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 44.
40
ἐγὼ γέρων, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 44.
53
ἰς <τόν>, Cazzaniga, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 32.
57-59
ἐ]|φιλοπόνει· λείαν ὀξύ|τατος, Cazzaniga, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 33, Anm. 13 und Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 33, Anm. 13.
57
ἀβάσκαντ[ος], Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 32.
61
συνβίῳ, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 33, Anm. 13.
65
Σαραπιάς, Foraboschi, Studi Class. e Orient. 17 (1968), S. 33, Anm. 13.
25
Der Kommentar des Hrsg. wird bestritten, H. J. Wolff, Eos 48 1 (1956), S. 358-62.
2
Κέρδων statt Κερδῶν, D. Foraboschi, Parola del Passato 23 (1968), S. 304-6.
I 4-5
→ [ἀντίγρ]α̣φ[ο]ν ὑπομ[ν]η[μα]τισ`μ´(οῦ) | [ἐν Τεβτ]ύ̣ν̣ι Π̣ο̣λέ[μ]ω̣νος μερίδος (am Original), G. Bastianini, Pap.Lup. 4 (1995), S. 28.
I 5
→ Π]ο̣λέ[μω]νος μ̣[ερίδος, P. Mil.Vogl. 6, S. XVII.
II 24
π[ρὸ]ς ἐ[σὲ] (= σε) ε[ἰ]ς, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 347.
III 18
ἀποπ[όθεν, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 347
III 21
ἐπίσταται οὔτε ὁ[πόθεν], S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 347-8.
III 23
ὁμολ[ογ]οῦντο[ς] τού<τ>ου (sc. τοῦ Δημητρίου) [εἶ]ναι τό, P. Soc. Omaggio, S. 32, A. 1.
V 12
[Θ]ρᾳκῶν → [Β]ρακῶν, A. Hanafi, Proceedings XIXth Congr. 1 S. 563; aber nicht von Lat. braccae, sondern von Lat. Bracari (Einwohner der Stadt Bracara in Spanien), H. Devijver, Anc.Soc. 25 (1994), S. 237.
26
vgl. P. Mil. Vogl. 6. 266 und 267 und H.J. Wolff, Z.P.E. 22 (1976), S. 85-87.
vgl. P. Mil. Vogl. 4. 210.
1
]απω̣, [Μ]ουνατιανοῦ σ̣π̣ο̣[ ….. ] → Μουνατι]ανῷ [Μ]ουνατιανοῦ ἀ̣π̣ὸ̣ [ἱερέω]ν̣, P. Mil.Vogl. 6, S. XVII.
5
Die Bank des L. Carphius Domitus befand sich in Alexandrien, R. Bogaert, Anagennesis 3 (1983), S. 35-36.
12
ἐπάνωθεν: viell. ἔτι ἄνωθεν, F.A.J. Hoogendijk, Proceedings of the 24th International Congress of Papyrology, S. 444, Anm. zu Z. 7.
27
col. 2.7.
σημηιωσάμενος (l. σημειωσάμενος) → σημειωσάμενος, N.Litinas (from photo)
8
τηθία (l. τηθίαν), S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 348-9.
11
Vl. βιαίως [ὡ]ς̣, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 349.
19-20
οὐδ᾽ [ἔπεμψε] ἁτὴν [εἰσέ]τ̣ι, S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 349_50.
28
Vgl. D. Foraboschi, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 180-184.
2
᾽Α]ν̣τ̣ωνείνου → ᾽Α]ν̣τωνίνου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 70.
3
καισ̣ά̣ρων → [Σε]β̣αστῶν, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 54 (1984), S. 70.
20 u.ö.
Vl. κολ οβ( ) ἡμ(ῶν) statt κολ οβημ( ), T. C. Skeat, J.E.A. 25 (1939), S. 78 A. 2.
56, 78
᾽Ακιάριος: Nom. nicht ᾽Ακιᾶρ (so Index), sondern ᾽Α-κιᾶρις, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 67 (1992), S. 307.
70
ἀπὸ γενημ(άτων) → ἀπὸ γενήμ(ατος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266.
73
πλήρης ist kein Personenname, sondern bedeutet ,,insgesamt", P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 88 (1991), S. 24.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #