Editionen in
HGV 8151

P. Soc. XXI Congr.

6
3-9
Zur Interpretation vgl. R. Pintaudi, Z.P.E. 111 (1996), S. 189-190.
5-6
ἐν τῶι | [ ] ̣ιωι → ἐν τῶι | [καταλογ]ε̣ίωι, P. Heid. 9 429, p. 74-75.
6-7
καὶ τὰ πρὸς ἐσομένην | [ -ca.?- ]β ̣αν̣ ̣ → καὶ τὰ πρὸς τὴν ἐσομένην | [προσ]β[ο]λήν, P. Heid. 9 429, p. 74-75.
6
πρὸς ἐσομένην → πρὸς τὴν ἐσομένην (Druckfehler), B. Kramer, Archiv 42 (1996), S. 281.
7-10
The construction used to express the appointment of a representative will most likely have been: βουλομένη̣ - - - Ἡλ̣ι̣ώ̣δ̣ω̣ρ̣ο̣ν̣ (l. Ἡλιόδωρον) - - - [ἀντ’ ἐμαυτῆς συστῆναι], P. Heid. 9 429, p. 75 note 8.
7
]β.αν̣.: viell. ]. βιαί̣α̣ν (nach dem Photo), R. Pintaudi, Z.P.E. 111 (1996), S. 190.
9
Am Anfang viell zu erg.: τῶν ἐν Ortsname, R. Pintaudi, Z.P.E. 111 (1996), S. 190.
9
ἡγημονία[ς → ἡγεμονία[ς, J. Bingen, Chr.d’Ég. 71 (1996), S. 176.