Editionen in
HGV 33867

S.B. 1

1966f.
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
<σ>τάβλου, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 116 A. 1.
5-24
Nd. S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 114-5.
6
πρόσκολλα τοῦ, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 116.
9
δίχα τʱ͂ν τʱ͂ν (lies ὧν) χρεοστοῦμε (lies χρεωστοῦμαι) – ἁμμάτον, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 117.
11-12
εἰς τὸ Φῆβες (vermutlich Ortsname) ἄρουραν μίαν, τὸ ὑψηλόν, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 117
15-16
ἐν τʱ͂ ἐποικοίου (lies ἐποικίῳ) τοῦ Μ., S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 117
15
Κοφοῦ πρόσκολλα κορμὴν ὅλον, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 117
17-18
Νοῦ|βιν (Ortsname) → νοῦ|βιν, ,,Lager", G. Husson, Chr.d’ Ég. 50 (1975), S. 212-214.
18
ἔγγυστα (lies ἔγγιστα) statt ἐγγὺς τά, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 116.
19
πρόσκολλά statt προσκόλλου, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 116
20
…ρος → μέρος oder τὸ μέρος, G. Husson, OIKIA S. 255 und Anm. 3.
23
Vl. δευτέρα statt ἠσωτέρα, S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 117-8.
28
Νήλου: l. Νείλου, J.M. Diethart, Pros.Ars. 1 Nr. 582, Anm. 123.