Editionen in
HGV 28784

P. Merton 2

82
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 266-267.
Nd. H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25.
ῥ[αί]σω, E. G. Turner, Cl. Rev. 10 (1960), S. 216.
1
Βερενείκηι, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
4
ἀ̣ε̣ί oder ἔτ̣ι statt ὑ[π]έρ, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
5-6
εὐχο|μέ̣ν̣η σοι τά, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
6-7
ὑπαρ|χ̣θ̣ῆ̣ναι, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
8-9
οὐ|[κ ἀ]ν̣εδόθη, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
8
ἄ̣λ̣λα, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
11
[ἤ]μ̣ην, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
13
[κα]ί und ὑμεῖν, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
r.15
οὐκ → οὐκ (corr. ex ⟦ἢ⟧), N. Litinas (from photo)
16
ῥ[αί]σω, E. G. Turner, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
19-20
Σαρα|π̣ά̣μμων [[ὁ]] σε ἀσπάζομαι, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
22
σ̣ε̣ θ̣ε̣ο̣ῖ̣ς̣ und κυρ̣ί̣α statt καὶ Σ̣α-, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25
23
(vacat) ἀ̣[δελφή, H. C. Youtie, Bull. Univ. Lond. 11 (1964), S. 22-25