Editionen in
HGV 26007

S.B. 1

1966f.
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
Vgl. M. Chauveau, B.I.F.A.O. 92 (1992), S. 104, Nr. 9.
Nd.: H. Klos, Studia Orientalia 1 (1956), S. 237 und, zusammen mit dem demotischen Text und Photos, W. Brunsch, W.Z.K.M. 81 (1991), S. 113-114 und Taf. 9a-b.Siehe auch B.L. 7, S. 178 zu Z. 2.
vgl. Recueil 1. 19, Anm. 4.
Die Ber. ἀπὸ Βομπαή → ἀπὰ Βομπηή ( L.C. Youtie, Z.P.E. 15 (1974), S. 18-19.) wird abgelehnt, B. Boyaval, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 168-169.
2
Ταψενταήσ<υ>ιος → {τα} Ψενταησ{ύ}ιος, Recueil 1. 19, 4; L.C. Youtie, Z.P.E. 15 (1974), S. 18-19.
3
μηδρός (l. μητρός) ist richtig, nicht μητρός wie W. Brunsch, W.Z.K.M. 81 (1991), S. 113-114 und Taf. 9a-b, vgl. das Photo.