P. Lond. 7 ⇧
Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’ Ég. 73 (1998), S. 144-158.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 263-264.
1-2
Gehören zur Rechnung auf dem Verso; lies in Z. 1 viell. ἀγέλ(ης) αἰ̣γ̣(ῶν) (δραχμάς) oder ἀγέλ(ης) ἀρ̣γ̣(υρίου) (δραχμάς), W.M. Brashear, Vereine S. 33-34 (am Original).
13
συντευ̣μ̣αταρχήισειν oder συντεγματαρχήισειν (l. συνταγ-, vgl. die Anm. zur Z.) → συνπε.ματαρχηισειν, W.M. Brashear, Vereine S. 34.
15
Die Lesung μὴι γ̣[ε]ν̣εαλογ[ήσειν oder μηδ᾽ ἢ εὐλογ[ήσειν (vgl. die Anm. zur Z.) ist abzulehnen: statt ]ν̣εαλογ[ ist ]ν̣εαγογ[ zu lesen, W.M. Brashear, Vereine S. 34.
18-19
Der in der Anm. zur Z. vorgeschlagenen Lesung ἐπείγεσ|θ̣α̣[ι ἀ]ε̣ὶ̣ τ̣[ό]πον ἐκ τόπ(ου) wird zugestimmt, aber ἀποκλέ̣ψει̣ν̣ τ̣[ὴ]ν̣ ἑτέραν (l. viell. ἑταίραν) → wohl ἀπὸ κλισί(ας) ε̣ἰ̣ς τ̣[ὴ]ν̣ ἑτέραν, W.M. Brashear, Vereine S. 34-35.
18
καὶ μηιδ᾽ ἀ[φα]ν̣ιεῖν → καὶ μὴι δα[..]ν̣ιειν, viell. δα[σύ]ν̣{ι}ειν, W.M. Brashear, Vereine S. 34.
S.B. 5 ⇧
Index
Im Index auf S. 495 sind unter ἐπελαύνω 8259, 22, 24; 8950, 14; 8951, 15 zu streichen. Sie sind unter ἐπέρχομαι aufzunehmen, W. Rübsam.
Index: S. 459
Bei εἰδοί ist einzufügen: 7563, 7, E. Kiessling.
S. 487
γράφω 7645, 2; 26 statt 7645, 2; 20, E. Kiessling.
S. 489
Die für ,,διαλύω" angegebene Belegstelle S.B. 5. 7515, 384 ist bei ,,διέρχομαι" einzufügen.
S. 515
Nach οἶκος ist einzufügen: οἰκουμένη 8277, 3. 8444, 10, E. Kiessling.
S. 516
Unter ὁράω ist 7563, 7 zu streichen, E. Kiessling.