Editionen in
HGV 22659

B.G.U. 13

Zur Interpretation vgl. M. Christol, Rev.Hist. de Droit Franç, et Étr. 71 (1993), S. 405-410.
Nd.: L. Migliardi Zingale, I testamenti Romani Nr. 11 mit den folgenden Ber. (vgl. auch noch die Ber. in B.L. 8):
1
].νθεω.[ ]θη απο̣[ → Αὐρήλι]ον Θέωνα] ± 5 [
2
Am Anfang ist νων]ῶν auch möglich, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 230, Anm. 7.
3
Τλεβρίωνι → Γλεβρίωνι oder Γλαβρίωνι (vgl. Anm. des Ed.), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
5
Die Erg. Βρεταννικοῦ μεγίστου → μεγίστου Βρεταννικοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183, Anm. 23.
6
Erg.: [---κιανὸς Φιλοσαρᾶπις] διεθέμ[ην
8-9
Erg.: Αὐρήλιο[ς ᾽Ασκληπίαδης, Τίτος | Πακτούμιο]ς
9
Erg. am Ende: ᾽Α[χιλλεύς
14-15
ἐπ[ι]γνόντε̣[ς | ᾽Ασκλη]πιάδης → ἐπ[ι]γνόντε[ς Αὐ|ρήλιος ᾽Ασκλη]πιάδης
15
Titus Pactumeius ist wahrscheinlich gar nicht der Sohn des Präfekten, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
17
] Μάρκος → Τίτος] Μάρκος.