bleeding edge
 
Editionen in
HGV 20070

B.G.U. 3

887
Nd.: J. Nollé, Side in Altertum II, S. 617-622.
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XII.Zum rechtlichen Verständnis vgl. E. Jakab, Praedicere und Cavere S. 177-180.
Zur Datierung vgl. P. Turner 22, Anm. zu Z. 1-2.
Vgl. A. Biscardi, Papirologia Giuridica S. 167-169.
Lies in B. L. III S. 15 Z. 8 statt 9.
Nd. V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 428-31.
Lichtbild in Bruns, fontes, Simulacra Taf. 35.
καὶ οὐδεμίαν ἔχον ζημ]ίαν, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 A. 6.
Z. 12-20 Neudr. Mitteis, Chrestom. II 272.
η η̣[….]…. ἢ [ἐπ] αφὴ α̣ὐ̣τ[ο]ῦ̣ κτλ. BGU. III S. 7. Kübler, Zschr. Sav. 1911, 366.
1
[Σέξστῳ Κουιντιλίῳ Μαξ]ίμῳ καὶ Σέξστῳ [Κ]ο̣υ̣ι̣ντιλίῳ κτλ. Sodann: ἐν Σίδῃ ἐπὶ δημιουργοῦ ἱερέως | [ ]κ̣ου Δημονείκου Μ̣ύ̣ρου (od. Κ̣ύ̣ρου) μηνὸς κτλ. BGU. III S. 7.
1-4 und 31
Nd. C.P.J. 3. 490.
2
Am Anfang zu erg.: [θεᾶς ῾Ρώμης, R. Mellor, Z.P.E. 13 (1974), S. 278-279.
3, 14
Zum Namen Σαμβτίς vgl. J. Nollé, Side in Altertum II, S. 621-622.
3-4
ὡς ἐ[τῶν δεκαδύο, V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 429 A. 5.
3
Der Name Σαμβατίς ist Kanaänitisch, W. L. Westermann, The Slave Systems of Greek and Roman Antiquity S. 97 A. 20.
5-6
δ᾽ ἐκ τούτων η|[ ± 15 ἐπαφ]ή (vgl. B.L. 1, S. 77) → δέ τι τούτων ᾗ | [ἢ μὴ ᾗ ὑγιὲς ἢ ἐπαφ]ή (nach dem Photo), P. Turner 22, Anm. zu Z. 5.
5
καὶ οὐδεμίαν ἔχον ζημ]ίαν (B.L. 3, S. 15) → ἀνέπα]φ̣ον (nach dem Photo), P. Turner 22, Anm. zu Z. 4.
6
[ ἐπαφ]ὴ αὐτοῦ κτλ. Kübler, Zschr. Sav. 1908, 475. Kübler, Zschr. Sav. 1911, 366.
7
Die Erg. δίδοσθαι → δοθῆναι, P. Turner 22, Anm. zu Z. 6-7.
8
ὃς καὶ ἔφη τὴν τειμήν] (B.L. 3, S. 15) → viell. καὶ τὴν τειμήν]; statt κεκομε[ῖσθ]αι ist auch κεκόμε[ιστ]αι möglich, P. Turner 22, Anm. zu Z. 7.
9
Vl. [... ὃς καὶ ἔφη τὴν τειμὴν], V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 430 A. 2.
11
κο̣ρ̣άσιον, κ̣α̣ὶ̣τ̣ῆ̣ἰ̣δ̣ί̣α̣π̣ί̣σ̣τ̣ε̣ι̣κ̣ε̣λ̣ε̣ύ̣ω̣ὡς προγέ̣γρα̣π̣τ̣α̣ι̣. | κτλ. BGU. III S. 7.
12
ὄ̣γ̣[δοο]ν̣ → ὀκ̣[τ]ώ̣ (nach dem Photo), P. Turner 22, Anm. zu Z. 1-2.
12
[Σέξστῳ Κουιντιλίῳ Μαξίμοῳ καὶ Σέξστῳ Κουιντιλίῳ κτλ. Sodann: ἐν Σίδῃ ἐπὶ δημιουργο [ῦ ἱε]ρ̣έως κτλ. BGU. III S. 7.
13
Am Anfang zu erg. θεᾶς ῾Ρώμης, vgl. B.L. 7, S. 16 zu B.G.U. 3. 887, Z. 2.
16
]ι̣αν[.]τ̣[..].[.. π]ρ̣ό̣ς̣ → ]. ἀνέ̣π̣[α]φ̣[ον π]ρ̣ό̣ς̣ (nach dem Photo), P. Turner 22, Anm. zu Z. 4.
17
δ᾽ἐκ] τούτων η η̣[….]…. ῆ [ἐπ]αφή (vgl. B.L. 1, S. 77) → δέ τι] τούτων ᾖ ἢ [μὴ] ᾗ ὑγιὲ̣ς ἢ̣ [ἐπ]αφή (nach dem Photo), P. Turner 22, Anm. zu Z. 5.
18
Die Erg. [δίδοσθαι → [δοθῆναι, P. Turner 22, Anm. zu Z. 6-7.
19
Vor τ̣ή̣ν̣ viell. zu erg.: καί]; statt [κ]ε̣κο̣με[ῖσθα]ι ist auch [κ]ε̣κό̣με[ιστα]ι möglich, P. Turner 22, Anm. zu Z. 7.
23
κοράσιον καὶ τ̣ῇ̣ ἰ̣δ̣ί̣α̣π̣ί̣σ̣τ̣ε̣ι̣κ̣ε̣λ̣ε̣ύ̣ω̣ὡς προ[γ]έγρα̣π̣τ̣α̣ι̣. | κτλ. BGU. III S. 7.
28
Lesungen ganz unsicher. BGU. III S. 7.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #