P. Mich. 5 ⇧
Vgl. H.C. Youtie, Z.P.E. 21 (1976), S. 196-198. Die demotische Unterschrift ist übersetzt worden von K.-Th. Zauzich, Z.P.E. 21 (1976), S. 197.
7
Vl. αὐ]τοῖς, H. I. Bell, Cl. Rev. 59 (1945), S. 75J. Rom. Stud. 35 (1945), S. 139.
16
Man muss τὰς χῖρας als ,,die Hände" auffassen, H.C. Youtie, T.A.P.A. 98 (1967), S. 512-513.
17
οὐ ληρήσαντες: viell. ,,not wasting time", J. Chapa, Letters of Condolence S. 79-80, Anm. zu Z. 9-10.
Vl. τ̣ο̣[ῦ ἐπιδ]εδομένου, H. I. Bell, Cl. Rev. 59 (1945), S. 75J. Rom. Stud. 35 (1945), S. 139.
1
Die Erg. τ̣ο̣[ῦ (B.L. 3) wird gestützt, H.C. Youtie, Z.P.E. 23 (1976), S. 130, Anm. 3.
14
Σεβαστόν und Νέον wurden vom Schreiber versehentlich umgewechselt, H.C. Youtie, Z.P.E. 22 (1976), S. 43-44.
4
Σποερίου (l. Σπουρίου) → Τιβερίου (nach einem Photo), P. Heilporn bei F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1121, Anm. 7.
6
Σεραπίωνος τῆς Πτολεμαίου νομαρχ(ίας) → Σεραπίωνος τῆς (l. τοῦ, D. Hagedorn) Πτολεμαίου νομαρχ(ῶν), F. Reiter in: Atti XXII Congr., S. 1121, Anm. 7.
12-13
τὰ δ᾽ ἄλλα ἃ ἐὰν τῶι κοινῶι δόξῃ. Κυρία (l. κύριος) <ἔ>στωι ὁ νόμος κ.τ.λ. → τὰ δ᾽ ἄλλα κ.τ.λ. κύρια <ἔ>στωι. ῾Ο νόμος κ.τ.λ.; der Hochpunkt nach πλείστων (Z. 13) ist zu streichen, A. Verhoogt.
10
εἱκανοδοθήσαιται: lies statt ἱκανοδοθήσεται wohl ἱκανοδο<τη>θήσεται, P. Oxy. 55. 3807, zu Z. 36.
19
Τριστόμου τοῦ καὶ Βουκόλου: im Polemonbezirk, L.C. Youtie, B.A.S.P. 19 (1982), S. 92-94 und S. 93, Anm. 18..
15
Μαρο(ῦτος) το(ῦ) Ἡρακλ(ήου) → Μάρω̣(νος) το(ῦ) Ἡρα-κλ(είδου), N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
15, 20
Narkissos ist identisch mit dem in P. Soc. 8. 915, Z. 1 und 14, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 206.
2-3
κ[ατακεχώρισται διὰ τοῦ ἐν | Ταλεὶ γραφείου] wird abgelehnt; vor der Lücke zu lesen: κρ[ (am Original geprüft von T. Gagos und P. Heilporn), H. Melaerts in: Politics, Administration and Society, S. 245 und Anm. 32.
38-39
Die Ergänzung wird bezweifelt, F. Pringsheim, The Greek law of sale S. 365 A. 1.
Zu datieren: 26/27 n.Chr., H.C. Youtie, vgl. P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24; aber das Datum 26/27 n.Chr. des korrespondierenden Textes P. Soc. 8. 905 ist schon in P. Soc. 8, Addenda et Corrigenda, S. XVII zu 25/26 berichtigt worden.
8
Ἡρώδης Ἡρώδου (auch in P. Mich. 5. 257, 293 und P. Soc. 10. 1130 mit B.L. 9, S. 320): identisch mit Ἡρώ-δης Ἡρώδου in P. Bingen 59 und viell. P. Mich. 5. 269; die Identifizierung mit dem in P. Mich. 5. 364a wird abgelehnt, P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24.
12
ἀκιδωτοῦ: vom Nominativ ἀκιδωτόν, nicht ἀκιδωτός; viell. mit der Bedeutung „Haarnadel, Haarspange“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 10 und 12.
12-13
αἵ εἰσιν - - - μναιαίων δ: „che è il controvalore di una coppia di 8 bracchiali in tutto, del peso di 4 mine“, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 144, zu Nr. 7.
Vollständige Ausgabe (nach dem Photo; am Original geprüft von T. Gagos), P.J. Straus, L'achat et la vente des esclaves dans l'Égypte romaine, S. 328-330.
Orthographische Abweichungen des Duplikats (P. Mich. 5. 264), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 139, zu Nr. 9b:
Zu datieren: 30. (nicht 31.) 1.38 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
19
κυρ<ί>α → κυρά, J.-L. Fournet - J. Gascou, Z.P.E. 135 (2001), S. 146, Anm. 35.
Vollständige Ausgabe (nach dem Photo; am Original geprüft von T. Gagos), P.J. Straus, L'achat et la vente des esclaves dans l'Égypte romaine, S. 327-328.
Orthographische Abweichungen des Duplikats (P. Mich. 5. 278), J.A. Straus, Z.P.E. 131 (2000), S. 138, zu Nr. 8b:
6
[ἔ]σ̣τ̣ι̣[δ]έ oder vl. [τ]ῶ̣ν̣ [δ]έ statt [ἐ]π̣ὶ̣ [δ]έ, C. B. Welles, Am. J. Phil. 67 (1946), S. 89.
6
κασιδηροποις → χασιδηροποις (l. κασσιτεροποιοῦ), F.A.J. Hoogendijk (from photo)
ctrdupl.9
Ταορσευτς → Ταορσεῦτι (l. Ταορσεῦτος), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
Vl. ἀγρώστεως πάσης δίσης τὸν δὲ ἐπὶ αὐτῷ καλαμὸν ἐξ ἐπικωπῆς, E. M. Husselman, T.A.P.A. 81 (1950), S. 75-6.
11 ff.
Kein Darlehen, sondern Vorausvergütung von Arbeitsleistungen, J. Herrmann, Studien zur Bodenpacht im Recht der Graeco-aegyptischen PapyriMünchn. Beitr. z. Pap. 41 (1958), S. 132 A. 1.
13-14
In der Bericht, von Husselman (B.L. 3, S. 115) muss ἐπὶ αὐτῷ ausscheiden, P. Merton 3. 123, zu Z. 6.
17
λούσωσι: ,,faire fonctionner comme bain", B. Meyer, Proceedings XVI Congr. S. 210.
V
Statt [ἐπι]δοχ(ὴ) μισ(θώσεως) l. μίσ(θωσις); vor μισ( ) sind keine Schriftspuren, H.C Youtie, J.R. Rea, Z.P.E. 9 (1972), S. 1, Anm. 1.
Zu datieren: um 30 n.Chr., S. Bucking, Z.P.E. 159 (2007), S. 238, Anm. 44.
Zu datieren: 14.7.34 n.Chr., weil in der zugehörigen Zusammenfassung P. Mich. Inv. 950 Vo II zu lesen ist: ῎Ετους εἰκοστοῦ Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ μηνὸς Γορπιαίου ιδ ᾽Επὶφ ιδ ἐν Ταλεί, vgl. E. Husselman, Proceed.12th Congr.Pap. S. 228.
333-334
20
Vl. ἔκ τε τῶν oder ἐκ τούτων <τῶν>, H. I. Bell, J. Rom. Stud. 35 (1945), S. 139.
Zu datieren: 16.9.26 (nicht 24) n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 132 (2000), S. 224.
V°
Die Hand ist eine andere als die von P. Mich. 5. 341 (nach dem Photo), S. Bucking, Z.P.E. 159 (2007), S. 237, Anm. 39.
Zu datieren: 29.8.- Mitte/Ende.11.54 n.Chr., F. Mitthof, Tyche 22 (2007), S. 210.
3
Erg. am Anfang: [τεταρτῶν x καί (ein weiteres Schmuckstück, viell. δακτύλιος) χρυσ.(.)]ν, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 67, zu Nr. 6.
3-4
Erg. viell.: εἰσκεφά|[λαιον (oder -λον) χρυσοῦν τεταρ-τῶν], eine Art von Kopfschmuck,S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 13.
12-13
Ἡρώδης Ἡρώδου: nicht identisch mit dem in P. Mich. 5. 252, 257 und 293 (und P. Soc. 10. 1130, vgl. B.L. 9, S. 320), sondern identisch mit Ἡρώδης Ἡρώδου in P. Mich. 5. 348, P. Bingen 59, Anm. zu Z. 23-24.
25
κατακλουθήσῃ̣: l. κατακολουθήσει, nicht κατακολουθήσῃ, H.J. Wolff, Z.Sav. 74 (1957), S. 60, Anm. 79.
16
[χ]ατὰ ταῦτα → [κ]ατὰ ταὐτά, H.C. Youtie, W.H. Willis, B.A.S.P. 10 (1973), S. 78, Anm. 3.
1
Die Erg. ῾Ηρακλείδου wird abgelehnt, es fehlt nichts, P. Mich. 15. 693, zu Z. 5 mit Anm. 2.
κατὰ τὸν νομόν wäre gleichfalls möglich, B. A. v. Groningen, Papyrological Primer Nr. 46.
11
κατὰ τὸν νόμον → κατὰ τὸν νομόν, G.M. Browne, J.Jur.P. 20 (1990), S. 33 und vgl. schon B.L. 3, S. 115.
ctr.1
Ἁροβροους → Ἁροββροους (l. Ἁροββροοῦτος), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
ctr.1
Ταβνεοιτοῖνις → Ταπνεοιτοῖνις (l. Ταπνεβτῦνις), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
5
Ἀραβάρχης → Ἀραβαράχης l. Ἀραβάρχης, M. Zellmann-Rohrer (from photo)
26
τὰ δʼ ὁµολογηµένα → τὰ διοµολογηµένα (l. διωµολογηµένα), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
32
προγεγραµµένον → πρωγεγραµµένον (l. προγεγραµµένον), M. Zellmann-Rohrer (from photo)
i.4
τόποι → τώποι (l. τόποι), M. Zellmann-Rohrer (from photo; confirmed on original)