P. Beatty Panop. ⇧
Zu den Vorbereitungen für den kaiserlichen Besuch und zu den Aufgaben der verschiedenen Liturgen vgl. N. Lewis, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 221-228.
Vl. ᾽Ασκληπ]ίαδος (Vl. Aurelios Asklepiades, der Katholikos), J. D. Thomas, J.E.A. 52 (1966), S. 201.
43
Es handelt sich um ein Verbot der Wiederbelastung, nicht um die Kumulierung von Apaiteten- und Epimeletenamt, B. Palme, ᾽Απαιτητής S. 244, Anm. 137 und vgl. S. 137 mit Anm. 557.
74-75
πέντε ἀπὸ] | Παχ(ώνς) → τεσσάρων ἀπὸ] | Παχ(ών), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 399, Anm. 522.
90
τοῦ μεγαλίου: nicht scil, σοῦ wie in der Anm. zur Z., N. Lewis, B.A.S.P. 28 (1991), S. 176-177.
138 u.ö.
συνορίας Τοετώ (Toparchie, vgl. den Index, S. 168) → Συνορίας Τοετώ, J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 112 (1996), S. 163.
149 u.ö.
Ammonius alias Ampelius ist identisch mit Aurelius Ammonius in P. Oxy. 42. 3031, 1, R. Delmaire, C.R.I.P.E.L. 10 (1988), S. 127.
182-183
Zum Liturgen ohne Titel und zu ἀπὸ παγανῶν vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 38 (2001), S. 92-96.
185
κατασκευαζομ[ένων, die Bedeutung des Verbs ist hier ,,wiederherstellen" statt ,,herstellen", N. Lewis, Am.J.Phil. 88, 2 (1967), S. 246.
190
ἀπὸ συνωρ̣ίας (l. συνορίας) → ἀπὸ Συνωρ̣ίας (l. Συνορίας), J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 112 (1996), S. 163.
213-216
Englische Übersetzung: M. Trapp, Greek and Latin Letters, S. 153; Kommentar auf S. 302-303.
252
Die Anmerkung des Ed., daß νομικάριος eher von νομός (Gau) als von νόμος (Gesetz) abgeleitet ist, wird bestätigt, vgl. P. Oxy. 55. 3788, Anm. zu Z. 2.
258
ἐπιμέλεια besser ,,Oberaufsicht" als ,,Pflicht", N. Lewis, Am.J.Phil. 88, 2 (1967), S. 246.
272
ἀπὸ̣ [Τοετὼ] συνορίας → ἀπὸ [κώμης] Συνορίας, J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 112 (1996), S. 163.
336
αἱλῆ̣σθαι, l. αἱρεῖσθαι → αἵλη̣σθαι, l. ἕλησθε, N. Lewis, B.A.S.P. 28 (1991), S. 165 und Anm. 10.
374-5
ἐπισκευή eher ,,Reparatur" als ,,Hersteilung", N. Lewis, Am.J.Phil. 88, 2 (1967), S. 246.
393, 395
Anoubion ist wohl identisch mit dem in C.P.R. 7. 21, Z. 6, G. Wagner, Les Oasis d’Égypte S. 377, Anm. 2.
396
[ἀπὸ γε]νη̣μ̣(άτων) → [ἀπὸ γε]νή̣μ̣(ατος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266.
Zur Interpretation der beiden Texte im Kontext der Reformen Diokletians vgl. C. Adams in: Approaching Late Antiquity, S. 82-108.
Zu den Geldzahlungen und zur Größe des Heeres vgl. R. Duncan-Jones, Structure and Scale in the Roman Economy S. 105-117 und S. 218-221.
Vgl. A. Segrè, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 198-205.Vgl. A.H.M. Jones, The later Roman Empire 3 S. 189, A. 31.
54
Viell. zu erg.: μ̣[ελλόντων περὶ δω]νατίουων, N. Lewis, N. Lewis, B.A.S.P. 28 (1991), S. 178.
69
ἠλέγχθης πράττ]ω̣ν: viell. δηλονότι o.ä. ἔπραττ]ο̣ν, vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 28 (1991), S. 178.
89
Zur Bedeutung von τεῦχος als „Bündel“ (nicht „book“), vgl. P. Sänger, Archiv 53 (2007), S. 23.
146
εὐμ̣ο̣ιρίαν: viell. εὐκ̣α̣ιρίαν, J. Chapa, Letters of Condolence S. 83-84, Anm. zu Z. 31-32.
183, 264, 269, 289
Zu ἐκατόνταρχος σουπερνουμεράριος, vgl. J.R. Rea, Z.P.E. 38 (1980), S. 217-219.
219
τ̣[ραπεζί]τ̣α̣ι̣ς̣ → viell. τ̣[οῖς …]τ̣α̣ι̣ς̣, J.R. Rea, Chr.d’Ég. 49 (1974), S. 166, Anm. 1.
227
ἐπιμέλεια besser ,,Oberaufsicht" als ,,Pflicht", N. Lewis, Am.J.Phil. 88, 2 (1967), S. 246.
229
ἀργυρ̣[ολογία]ς: nicht „extortion“ sondern „collection of money“, C. Adams in: Approaching Late Antiquity, S. 92, Anm. 36.
302
Zu dem follis vgl. J. Jahn, Jahrbuch für Numismatik und Geldgeschichte 25 (1975), S. 99 und 101.
VI-VII
Photos mit Ausgabe und Übersetzung der Z. 162-164, 172-173 und 181-182, I. Lukanc, Diocletianus, der römische Kaiser aus Dalmatien (Wetteren, 1991), S. 68-71.
4
Die in der Anm. vorgeschlagene Erg. [Σερα]π̣όδ̣ωρ̣[ο]ς ist sicher, C.P.R. 5. 6, Anm. zu Z. 10-11.
19
ἔ̣τ̣[ους .]. ʃ̣″ κ̣[αὶ ἔτους .. ʃ″] → ἔ̣τ̣[ους] κ̣ ʃ̣″κ̣[αὶ ιβ ʃ″] oder ἔ̣τ̣[ους κ]α̣ ʃ̣″ κ̣[αὶ ιγ ʃ″], C.P.R. 5. 6, Anm. zu Z. 7.
20
Σ̣ε̣β̣[αστῶν καὶ ἔτους .. ʃ″ Κωνσταντίου → Σ̣ε̣β̣[αστῶν καὶ Κωνσταντίου, C.P.R. 5. 6, Anm. zu Z. 7.