bleeding edge
 

P. Herm.Rees

1
Nd.: L. Migliardi Zingale, Vita privata e vita pubblica, 1 Nr. 95, vgl. aber auch B.L. 8, S. 149.
4-5
ἀ̣[ναδώ]|σοντι: eher ἀ̣[ποδώ]|σοντι, C.-H. Kim, Form and Structure of the Familiar Greek Letter of Recommendation S. 45, Anm. 16.
2
Nd. A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 117-125 (nach dem Photo).
ἤ|μην (für ἂν ἤμην), J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
Die Erg. [δεσπότ]ου ist zu lang, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
Englische Übersetzung: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 21.
12
ἀπαραίτητον [ .. ] .. δωι, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 105 (nach der Photographie).ἀπαραίτητον· [ἐ]ν̣ ὁδῶι̣, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
12-13
ἀπαραίτητον · [ἐ]ν̣ ὁδῶι τοιγὰρ ο[ὐκ] ἤ|μην, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 117-125.
12
Die Ergänzung τοιγὰρ ο[ὐκ] statt τοιγαρο[ῦν] (B.L. 6, S. 51) wird abgelehnt, J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 21, Anm. 23.
14
συν[οδί]αν, H.C. Youtie, brieflich, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
15
ἀποδη[μεῖν] μέλλο̣[ν]τος τ̣[οῦ, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
16
Θε]ο̣φάνο̣[υς] τ̣οῦ [σοφ]οῦ, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 117-125.
18
] . [δε]σ̣ποτη[ .... ], A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 117-125.
28
θρησκεία[ς τοῦ Φ]αρμοῦθι, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
28-29
ε]ὐ̣δ̣αι|μο[νο]ί̣ης → ε]ὐ̣δ̣αι|μο[νε]ί̣ης (l. εὐδαιμονίας), F.Th. Gignac, A Grammar of the Greek Papyri 2 S. 4.
31
θεοὶ δ̣οῖεν … (vl. ὅσα oder ὅ τι), J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
32
προσφιλῆ̣ oder προσφιλέ̣ς̣, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 42.
3
Nd., A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 126-129.
Englische Übersetzung: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 22.
6
χρήσι̣μ̣ον, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 127.
4
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 2a.Zu datieren um 320 n.Chr., G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 2a.
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 181-183.Nd. A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 130-132.
Englische Übersetzung und Photo: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 30-31.
10
᾽Αττίνου im Hermopolites ist auch möglich, vgl. P. Col. 9, S. 148 s.v.
5
Englische Übersetzung und Photo: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 23-25.
Nd. A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 133-137.
16
Zu ἡμῶν vgl. G. Bastianini, Anagennesis 3 (1983), S. 161-163.
6
Englische Übersetzung und Photo: J. Matthews, The journey of Theophanes, S. 26-27.
Nd. A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 138-146 (nach dem Photo).
Vl. πολλ[ά, φι]λ̣άδελφε ψυχή, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
3
ἀληθῶς [σου] πόθος, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 138-146.
11
καὶ τὸ θεωρεῖν (nach der Photographie), J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
15
Vl. γν̣η̣σ̣ί̣[ου, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
19
ἄ̣η̣[θ]ε̣[ς], A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 138-146.
21
τ .. προ̣ς ϊ . […]ς ε̣ὐερ̣γετεῖν̣ κατ᾽ ἐμα̣[υτόν · τοῖ]ς̣ γάρ, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 138-146.
31
Die Bericht. πολλ[ά, φι]λ̣άδελφε ψυχή (B.L. 5, S. 44) wird abgelehnt, A. Moscadi, Aeg. 50 (1970), S. 138-146.
7
Zu datieren nach September 381 n.Chr., C. Zuckerman, B.A.S.P. 32 (1995), S. 184-187.
Vgl. H.J. Wolff, Z.Sav. 83 (1966), S. 408 ff.Vgl. E. Seidl, S.D.H.I. 33 (1967), S. 513.Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 324-326.
10
ἔλαβες: l. ἔλαβε, Α̣. Łukaszewicz, Coptic Studies S. 222-223.
12
παράδοτε: l. viell. παραδόντων, M. Naldini, Il cristia­ne­simo in Egitto2, S. 453.
13
Ψόϊς Κύλλος (l. Ψόϊς Κύλλου) → wohl Ψόϊς κυλλός, „Psois der Klumpfuß“, P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 152.
17-18
Lies οὐτέπο|[τ]ε στρατεύουμαι ᾽Ανιανός, nicht ἀνί<κ>ανος: gemeint ist entweder στρατεύει μαι (l. με) ᾽Ανιανός oder στρατεύουμαι ὑπ᾽ ᾽Ανιανοῦ, ,,An(n)ianos has not yet drafted me", C. Zuckerman, B.A.S.P. 32 (1995), S. 187 (Lesung an einem Photo bestätigt).
20
<ἐ>σφρ̣α̣γισμέν[ο]ς: ,,marked with the imperial sphragis (for military service)", C. Zuckerman, B.A.S.P. 32 (1995), S. 184.
7-10
Zum selben Archiv des Apa Johannes, identisch mit ,,Johannes von Lykopolis", gehören P. Herm.Rees 17, P. Lond. 3. 981, 18. 13612, P. Amh. 2. 145 viele koptische Texte im John Rylands Library, vgl. C. Zuckerman, B.A.S.P. 32 (1995), S. 188-194.
8
Wohl zu datieren auf das 5. Jahrh. n.Chr., P. Oxy. 56. 3863, zu Z. 1.
= Naldini, Il Cristianesimo Nr. 83; = Tibiletti, Le lettere private Nr. 33
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 327-329.
12
μεθ᾽ ἡμέραν ist richtig, ,,Tag für Tag", C. Préaux, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 475.
12
Vl. [νυκτὸς] καί, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
8 a
15, 17
Zu den Zeugen ’Ele‘azar, Sohn des Mattat, und ’Ele‘azar, Sohn des Simon, siehe die Ber. zu P. Yadin 23 V°, Z. 1, 3.
18
Zu Judah, Sohn des Judah, siehe die Ber. zu P. Yadin 19, Z. 36.
9
= Naldini, Il Cristianesimo Nr. 84
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 330-332.
10
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 333-334.
Πατουμέθις̣, M. Manfredi, Il Cristianesimo S. 333-334.
2
Vl. ist mit dem Nominativ doch der Empfänger gemeint, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
3
Die Erg. παρά (B.L. 9, S. 107) ist nicht notwendig; die Personen im Nominativ sind Subjekt, M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 454.
3
[καὶ ± 5 ]ιος → [παρὰ ± 4 -]ιος κ.τ.λ. mit Nominativ statt Genitiv, A. Łukaszewicz, Coptic Studies S. 221.
4
Erg. viell.: [προηγουμένως], M. Naldini, Il cristianesimo in Egitto2, S. 454.
15
μ̣ᾶλλον, ders.
11
Der Brief ist vl. mit P. Ryl. 4. 691-698 verwandt; in 692-693 ist der Name des Absenders als Melas gelesen, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
13
Punkt nach ἀγωνιῶ ist zu löschen, N. Litinas in P. Horak, S. 288.
15
Interpunktion: πρὸς ἐμέ. κ̣ἂν νῦν („even now”), N. Litinas in P. Horak, S. 288.
19-23
Vgl. H. Cadell, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 204-208.
12
Vl. besser in das 2. oder in den Anfang des 3. Jahrh. zu datieren, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
8
Mit κρητική ist vl. ein Mantel gemeint, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
13
12
Zum Zeugen Mattat, Sohn des Simon, siehe die Ber. zu P. Yadin 26 V°, Z. 2.
14
6
Κορέλλιος ist vl. der Ratsherr aus Hermupolis, M. Aurelius Corellius alias Alexander, der öfter in den Papyri begegnet, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 43.
15
2
ἐζηφώνησα, l. ἐσυμφώνησα, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 106.
6
ζήφωνα, l. σύμφωνα.
17
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 204.
Die Handschriften des Rekto und Verso können in das 4. Jahrh. n.Chr. datiert werden, C. Zuckerman, B.A.S.P. 32 (1995), S. 188 (an einem Photo geprüft von J. Gascou).
1
῎Απα ᾽Ιωάνην: siehe die Ber. zu P. Herm.Rees 7-10.
5
τ̣ὼν (l. τὸν) Γοῦνθον → τ̣ῶν Γούνθων, "the tribune of the Goths," R. Bagnall (from photo)
18
Vgl. I.F. Fikhman, Oxirinkh - gorod papirusov S. 190-191.Der Text wurde vielleicht nicht in Hermupolis geschrieben, L. C. Youtie, D. Hagedorn, H. C. Youtie, Z.P.E. 10 (1973), S. 123.
Der Text ist die Anakrisis eines Sklaven, H. C. Youtie, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 106.
2
[τοῖς τρίτον (?)] → [τρίτον], L. C. Youtie, D. Hagedorn, H. C. Youtie, Z.P.E. 10 (1973), S. 123.
7
Für ῾Ρεσκούπου (nicht in Dacia, sondern in Thracia), vgl. J. Trynkowski, E. Wipszycka, Archeologia 16 (1965), S. 233.
13
Die Erg. καλῆς] αἱρέσεως wird abgelehnt, besser: προδήλου] γε̣ν̣[ο]μέ̣ν̣[ης τῆς προ]αιρέσεως, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 106.Vgl. H. J. Wolff, Z. Sav. 83 (1966), S. 340-342.γεν[ο]υ̣ε̣ν̣[ου, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
14
Anatolius ist vl. identisch mit dem Absender von Nr. 3, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
19
18
μαγίστρου: Rufinus war schon ἔπαρχος πραιτωρίου, vgl. R. Delmaire, Les responsables des finances impériales S. 31 und Anm. 22.
21
19
ἁγίῳ: viell. θείῳ, Z.M. Packman, Z.P.E. 100 (1994), S. 209.
25
Vl. ἐγγ]υ̣ῶ̣μ̣α̣ι statt ὀμ]ώ̣μ̣ο̣κ̣α, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
26
έγγυώ̣]μεθα, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
22
6, 26
Λύγιος̣ → Λύτιος̣, A.K. Bowman in P. Landlisten S. 60, Anm. zu Z. 497.
10
Man erwartet εὐτυχοῦς statt εὐσεβοῦς, H.C. Youtie, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
14
ἀχιρώτου → ἀχιρίστου (nach einem Photo), K.A. Worp, Z.P.E. 40 (1980), S. 146.
24
Συκαλί̣ου̣ → Σιλβανοῦ, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 72.
25
(ἀρούρης) und περὶ <πρακτορίαν> ῎Οφεως, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 108.
23
7
Mit ὀμφαλάριο̣ν̣ wird ἀμφοράριον gemeint, P. Vindob. Worp 11, Anm. zu Z. 6.
24
Der Datierung 6.-7. Jahrh. n.Chr. (B.L. 5, S. 45) wird zugestimmt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 70 (1987), S. 143, Anm. 1.
Vgl. H. J. Wolff, Z. Sav. 83 (1966), S. 412-416. Der Text ist später zu datieren, wohl 6. bis 7. Jahrh., H. J. Wolff, Z. Sav. 83 (1966), S. 413.
5
Zu σχολαστικὸς τῆς μεγίστης ἀγορᾶς vgl. R. Delmaire, Les responsables des finances impériales S. 143.
7
Mit ἀγωγαί sind Rechtsansprüche gemeint, F. Zucker, Archiv 18 (1966), S. 114-115.
9
Lies αὐτῆς für αὐτῇ, H. J. Wolff, Z. Sav. 83 (1966), S. 413.
25
13
ἀπὸ ἐδάφους ἕως ἀέρος ist a solo ad caelum, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 107.
26
13
Erg.: [Zahl καὶ σταχύων δέματα], P. Thomas, S. 53 und Anm. 10.
27
Viell. Pachtvertrag über Weideland, A. Russ, Analecta Pap. 4 (1992), S. 82.
29
= SB 6 9278; = CPJ 3 513
18-19
θ̣υ̣γ̣[ατέρα] | ἡμῶν σ̣..[: viell. θ̣υ̣γ̣[ατέρα ἀνὰ μέσον] | ἡμῶν ε̣[ἶναι, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 161, Anm. 22.
30
Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 27.Zu datieren 551/552 n.Chr.; Herkunft wohl Oxyrhynchos, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 109.
1
τὸ ιε̣ → τὸ ια (nach einem Photo), R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 109.
2
ι̣γ̣″ - ιε″, R.S. Bagnall, K.A. Worp, B.A.S.P. 17 (1980), S. 109.
8
Die Erg. ἀντὶ μισθοῦ (Anm. des Ed.) → eher λόγῳ μισθοῦ oder ὑπὲρ μισθοῦ, P. Heid. 5, S. 158, Anm. 84.
27
ἐ̣γ̣ρ̣(άφη) διὰ ἐμοῦ ᾽Α̣ν̣εστιαίο̣υ̣ Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣(ίου) (?) → [δι᾽ ἐμοῦ - -]ε.διας τόπου ῾Εστιαίου ἐτ̣ε̣λ̣(ειώθη), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 97.
31
10
Mit γραμμ[α]τίοις sind Schuldforderungen gemeint, C. Préaux, Chr. d’Ég. 40 (1965), S. 478.
13
Vl. [ζῶντος αὐτ]ο̣ῦ, E. Boswinkel.
32
23
Am Ende viell. zu erg.: ὡς], L. Papini, Atti del XVIIe Congr. 2 S. 773-774.
33
Nd.: S.B. 16. 12490.
4
Für μέτρον τοῦ πίθου vgl. B.G.U. 12. 2209, Anm. zu Z. 19.
34
41
Nach ἐγρ(άφη) zu lesen: ῾Α̣θ̣(ὺρ) ιδ ἰν(δικτίωνος) ι Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 59 mit Abb. 22 (mit G. Poethke, Archiv 35 (1989), S. 103).
35
Vgl. M. Amelotti, L. Migliardi Zingale, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 28; viell. zu datieren: 556 n.Chr., J. Modrzejewski, Le costituzioni Giustinianee2 Nr. 28.
Vgl. H.J. Wolff, Z.Sav. 83 (1966), S. 416.
10
Vl. [ἐγ]γράφῳ, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
11
intercessio nos (der Anfang der erwähnten νεαρὰ διάταξις), J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
36
Vl. σ̣χυ(νᾶς) = σχοινᾶς, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
1
Die Erg. ἀ̣χυ(ράριος) wird angezweifelt, N. Lewis, Inventory, s.v. ἀχυράριος.
7
(γίνεται) δ̣ε̣σ̣μ(ίδια) ᾽Αφ, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
38
2
ὠμοπλ(ίνθου): Nom. nicht ὠμόπλινθος, sondern ὠμόπλινθον, vgl. C. Gallazzi, Analecta Pap. 2 (1990), S. 127-128, Anm. zu Z. 2.
13
]νο(μισμάτια) ζ π(αρὰ κεράτια) μ κ(εράτια) κγ ʃ, τ(ὰ) κ(αὶ) νο(μισμάτια) ζ κ(εράτια) ζ ʃ, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
39
Zu datieren: wohl 10.10.503 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Der auctuaris Ioannes ist wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 70, 71, 72 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
1
Theodosios ist identisch mit dem in B.G.U. 17. 2715, Z. 1, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
2
καπιτόν (l. καπητόν) → κάπιτον, P. Freib. 4, S. 77.
41
1
Derselbe Sarapion begegnet als ὄνομα in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 25, Anm. 38 und S. 249, Anm. zu 107 B, Z. 2.
45
1
διὰ τοῦ] ἐλαχίστου, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
3
ἀγαθόν statt ῎Αγαθον, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
4
ἀποστρέψα̣ι̣ τ̣ὸ ἀγαθὸν μ[, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
48
2
]. κλ<ε>ισθέντος, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 44.
9
Für προάστειον vgl. G. Husson, Rech.de Pap. 4 (1967), S. 198.
10
αὐτῆς bezieht sich entweder auf eine höfliche Anredeform (z.B. ἡ ὑμετέρα δεσποτεία) oder auf πόλεως in Z. 8, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 45.
49
14
Zu Joseph, Sohn des Ḥananiah, siehe die Ber. zu P. Hever 64, Z. 49.
17
Zum Zeugen Judah siehe die Ber. zu P. Yadin 19, Z. 36.
50
2
Vl. ist mit ᾽Οξυρύγχων Oxyrhyncha im Fayum gemeint, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 45.
51
2
ἐν̣ τά̣χει, J. Rea, Cl. Rev. 16 (1966), S. 45.
52
Zu datieren: 398 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273.
53
Zu datieren: 398 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273.
57
9
τ̣ε χωμάτων → τελεσμάτων, B.G.U. 12. 2148, Anm. zu Z. 16-17.
14
Σερἡν̣ο̣υ̣ → Σερηνί̣ν̣ου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 72.
58
11
→ δ̣ι᾽ ἐμοῦ Εὐσ̣ε̣βίο̣υ̣ ἐγράφ̣η δ̣ι̣[ὰ] ῞Ω̣ρ̣ο̣υ̣ βοηθ(οὐ), J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 96.
59
Herkunft: Antaiopolites, C.P.R. 7, S. 159.Zu datieren nach 430 n.Chr., R.S. Bagnall, Currency and Inflation S. 10.
7
ἐπερω]τ̣η(θεὶς) ὡμολ(όγησα) → ἐπερω]τ̣η(θέντες) ὡμολ(ογήσαμεν), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44.
7
μάρτυς → wohl Μάρτυς (Personenname), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44.
8
Erg. am Anfang: μεμίσθωκα oder μεμίσθωμαι, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44.
9, 10
Erg. am Anfang: [ὡς πρόκ(ειται), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44, Anm. 7.
60
Viell. ein Kaufvertrag über Fässer, B.G.U. 12, S. 131.
61
Vl. ῎Οφεως statt ῞Ωρεως, N. Lewis, Am. J. Phil. 88 (1967), S. 108.
3
῎Οφεως (B.L. 5, S. 46) → ῎Αρεως, (nach einem Photo), C.P.R. 8. 22, Anm. zu Z. 27-29.
6
Erg. am Anfang: ᾽Αλεξανδρείας, D. Hagedorn, Z.P.E. 86 (1991), S. 248.
63
9
Γραπτήν: dieser Beiname, „(fit to be) painted“, ist wohl ein Hinweis auf die Schönheit der Salome (gegen G. Bowersock, J.R.A. 14, 2001, S. 659-660), C.P. Jones, Scripta Classica Israelica 21 (2002), S. 165-168.
64
vgl. P. Heid. 4. 333, Anm. zu Z. 1.
Dem Stil nach eher in die arabische Zeit zu datieren, H. J. Wolff, Z. Sav. 83 (1966), S. 417.
a 3
Γραπτή: siehe oben zu 63, Z. 9.
49
Joseph, Sohn des Ḥananiah, ist viell. identisch mit dem in P. Hever 49, Z. 14, T. Ilan, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 170-171 und S. 176.
65
3
τ[ῶν ἀπὸ κώμης ± 8] → τ[ῶν ἀπὸ κώμ]η̣ς̣ (nach dem Photo), N. Lewis, B.A.S.P. 36 (1999), S. 15.
11
Die Erg. μεγάλης καὶ λαμπροτάτης wird angezweifelt, N. Litinas, Archiv 41 (1995), S. 84.
18
Πο̣[αμ]ποιμ(ήνεως) wird gestützt, M. Drew Bear, Le nome Hermopolite S. 214.
66
Die Datierung ins 6. Jahrh. wird angezweifelt, B.G.U. 12. 2168, Anm. zu Z. 3.
67
Verb. Nd. mit Photo, R. Pintaudi, Z.P.E. 25 (1977), S. 213-216. Abdruck in S.B. 14 12133 vorgesehen.
1-2
Zu Ἐν]|γαδῶν Κυρίου Κ[αίσαρος κώμης vgl. H.M. Cot­ton, Scripta Classica Israelica 20 (2001), S. 139-154.
69
Zu datieren: 5.5.410 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273.
70
Zu datieren: wohl 27.10.501 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Ioannes ist wohl auch identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 71, 72 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Der auctuarios Herminos ist wohl identisch mit dem Herminos in P. Herm.Rees 70, 75, 79 (und S.B. 24. 16279, vgl. B.L. 11, S. 95), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Der actuarius Herminos (Z. 1) ist identisch mit dem in dem von J.R. Rea, Z.P.E. 114 (1996), S. 162-164 publizierten Text, siehe dort, S. 162; viell. auch mit dem in P. Herm.Rees 79, Z. 5, J.R. Rea, Z.P.E. 114 (1996), S. 163, Anm zu Z. 2. Deshalb zu datieren in das 5./6. Jahrh. n.Chr., N. Kruit.
71
Zu Ioannes siehe oben zu P. Herm.Rees 70. Zu datieren: wohl 22.5.502 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Zu datieren in das 5./6. Jahrh. n.Chr., vgl. die Ber. zu P. Herm.Rees 70, N. Kruit.
72
Zu datieren: wohl 4.3.504 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
Ἰωάννῃ Σ̣[ : viell. Ἰωάννῃ ἀ̣[κτουαρίῳ (viell. abgekürzt) und wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 70, 71 und 81, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540 und Anm. 1121 und S. 539, Anm. 1118.
2
ἐν ἐξαργ[υρ(ισμῷ) → ἐν ἐξαργ[υρ(ισμοῖς), C. Zuckerman, Du village à l’empire, S. 156 mit Anm. 101.
5
ἐσημει]ώθη″ → Φαμεν]ὼθ η″, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 26 (1977), S. 273.
Der auctuarios Artemidoros ist auch identisch mit dem in P. Herm.Rees 82, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
75
Der optio Herminos ist wohl auch identisch mit dem Herminos in S.B. 24. 16279 und in P. Herm.Rees 70 und 79, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
78
Zu datieren: wohl 4.9.498 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
] π(αρὰ) `Φλ(αουίου)´ Γερό̣ν̣τιος (l. Γεροντίου) Δ̣ω̣ν̣άτου στρ(ατιώτου) → [(Name und Titel des Adres­saten) τῶν γενναιοτάτων Μαύρων τῶν ἐπὶ τῆς Ἑρμου]π(ολιτῶν) `Φλ(άουιος)´ Γερόντιος Δ̣ω̣ν̣άτου στρ(ατιώτης), F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1115.
2, 3
καπιτοῦ (l. καπητοῦ) → καπίτου, P. Freib. 4, S. 77.
79
Der optio Herminos ist wohl auch identisch mit dem Herminos in S.B. 24. 16279 (s. schon B.L. 11, S. 95) und in P. Herm.Rees 75, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
Nd.:F. Mitthof, Annona Militaris, S. 542 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Berichtigungen (nach einem Photo):
Zu datieren 14. Januar 500, R. Rémondon, Chr. d’Ég. 41 (1966), S. 173.
5
Erg. am Anfang: [καθιδρυμένων] und Ἀσκληπι̣[άδου] δ̣ι̣ὰ̣ Μαθ̣ί̣ο̣υ̣ (vgl. B.L. 11, S. 95) → Ἀσκληπι[ά]δ̣ο̣υ̣ . . . μαθ̣ι̣ο̣υ̣
5
Für Herminos siehe die Ber. zu P. Herm.Rees 70.
5
..α̣μαθ̣ι̣ο̣υ̣: falls δ̣ι̣ὰ̣ Μαθ̣ί̣ο̣υ̣ (vgl. die Anm. zur Z.) richtig ist, dann viell. identisch mit dem in dem von J.R. Rea, Z.P.E. 114 (1996), S. 162-164 publizierten Text, siehe dort, S. 163, Anm. zu Z. 2.
6
Erg. am Anfang: [τῷ καθωσιωμένῳ]
7-8
μην̣[ιαί]|ας ± 8 ] . η̣ς → μην[ι]|[αίας ἀννώ]νης
8
Erg. am Ende: Φ̣α̣μ̣[ενώθ]
8
Vl. [τῆς ἀννώ]ν̣η̣ς, P. J. Sijpesteijn.
9
Erg. am Anfang: [Φαρμοῦθι Παχὼν Παῦνι]
10
[Θὼθ Φαῶφι Ἁθὺρ Χοιάκ ± 12 ]α̣ι → [τῆς ἐνάτης ἰνδικ(τίωνος) κάπιτα (Zahl) κ]αί
10
μο̣ι̣ ἀνάλογον → viell. μη̣δ̣έ̣να λόγον, P. van Minnen.
11
[ ± 30 τ]ῆς → [ - - - τῆς μηνιαί]ας
12
→ χρόνου ἀπειληφέναι καὶ πεπληρ]ῶσθαι παρὰ σου̣ κά̣π[ιτα (Zahl)]
13
Die Erg. ταύτην wird abgelehnt und τὴ̣[ν ὁμολογίαν: auch möglich ist τὴ̣[ν ἀπόδειξιν oder ἀποχήν.
80
→ Nd.: S.B. 26. 16795.
→ SB 26 16795
81
Zu datieren: wohl 503-504 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
1
Ἰωά̣ν̣[νῃ: viell. Ἰωά̣ν̣[νῃ ἀκτουαρίῳ und wohl identisch mit dem Ioannes in P. Herm.Rees 39, 70, 71 und 72, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540, Anm. 1123 und S. 539, Anm. 1118.
1
παρέσχ(ες) μ]ο̣ι → λογίζομαι σ]ο̣ι, B.G.U. 12. 2184, Anm. zu Z. 4.
2
ἐν ἐξαργυρ(ισμῷ) → ἐν ἐξαργυρ(ισμοῖς), C. Zuckerman, Du village à l’empire, S. 156 mit Anm. 101.
82
Zu datieren: wohl 22.3.507 n.Chr., F. Mitthof, Annona Militaris, S. 540.
Der auctuarios Artemidoros ist identisch mit dem in P. Herm.Rees 73 und 74, F. Mitthof, Annona Militaris, S. 539, Anm. 1118.
3
σ̣υ̣[μ]φ̣(ωνῶ) → σ̣υ̣[μ]φ̣(ωνεῖ), B.G.U. 17. 2715, Anm. zu Z. 4.
83
1
μαγίστε̣ρ̣ → μαγ(ίστερ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 45, Anm. 9 (am Original).
1
ἀπὸ δημοσί(ου) → ἀπὸ δημοσί(ων), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 72 (1992), S. 86, Anm. zu Z. 2.
3
Die Erg. μό(να) → wohl ζυγ(ῷ), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 72 (1992), S. 86, Anm. zu Z. 3.
4
Die Erg. [μοι] ist unnötig: am Ende fehlt nichts, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 72 (1991), S. 45, Anm. 11 (fehlerhaft zu P. Herm.Rees 90).
84
2
παιδαρ(ίοις): „helpers“, nicht „servants“, J. Banaji, Agrarian Change in Late Antiquity, S. 186, Anm. 107.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #