bleeding edge
 
Editionen in
HGV 33256

B.G.U. 3

984
Nd. M. Naldini, Il Cristianesimo S. 237-239.
Neudruck bei Ghedini, Lettere cristiane Nr. 28.
φιλτά]τους(?) εἰδίους, M. Naldini, Il Cristianesimo S. 238.
᾽Ερρωμένον σε | [ὁ θεὸς κ]αθ᾽ ὑπόνοια<ν> διαφυλάξι ἐν ἀφθο|[νητ . .] κτλ. BGU. III S. 9.
r.1.
[- ca.12 -] → [- ca.9 -] Traces, J.M.S. Cowey (from photo)
v.29.
om. → [κυ]ρ̣ίῳ μ̣[ου ἀ]δ̣ε̣λ̣φῷ Ἀλεξά̣ν̣δρῳ̣ Μαρκιανός, W.G. Claytor (from photo)
5
επ̣[ - ]υ̣ν, S. 237.
17
ἀμβήσις (l. ἀμφισβητήσῃς) → ἀμελήσις (l. ἀμελήσῃς) (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 185.
19-20
Θαυ|[μάζω δ᾽] ὡς: möglich ist auch Θαυ|[μάζω π]ῶς, P. Ups.Frid 10, Anm. zu Z. 1-2.
26-28
Zu lesen und ergänzen: ἐρρωμένον σε | [ἡ ἀγ]αθὴ πρόνοια διαφυλάξιεν (l. διαφυλάξειεν) ἀφθό|[νως] σ̣ε καὶ̣ π̣άντο̣[τε], κ̣ύριέ μ̣ου ἄδελφε (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 186.
26
[φιλτά]τους (B.L. 6, S. 14) → [τε καὶ] τούς (wie ed. pr.), N. Gonis, Z.P.E. 119 (1997), S. 152.
27
διαφυλάξι ἐν (B.L. 1) → διαφυλάξιεν (l. διαφυλάξειεν), B.G. Mandilaras, The Verb S. 276, § 622 und S. 278, Anm. 2.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #