bleeding edge
 
Editionen in
HGV 131

B.G.U. 3

995
→ P.L. Bat. 19 6
III 6f.
Vgl. A. Calderini, Aegyptus 1 196.
IV 2-3
Lies τετάρτης μερίδος und übersetze ,,sous forme de dépôt, au titre du 1/10 sur les mutations, pour achat du quart", H. Henne, Studi in Onore di A. Calderini e R. Paribeni 2 (1957), S. 198.

P. L.Bat. 19

6
Französische Übersetzung: P. Schubert, Vivre en Égypte gréco-romaine, Nr. 68 (wo die Übersetzung von ἀγορανόμος, Z. 15, unzutreffend ist), vgl. J.A. Straus, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 345.
Photo: Scrittura e Civiltà 20 (1996) nach S. 88, Tav. VII a.
Die Lesung ιη wird angezweifelt; viell. γ ∟ ?, H.J. Wolff, Z.Sav. 97 (1980), S. 339, Anm. 12.
I 6
Die Lesung ιη ist sicher, P.W. Pestman (gegen B.L. 8, S. 202).
II 21
κοιλὰς ῾Υπαχίς → κοιλὰς Τπάχις, W. Clarysse, Bibl.Orient. 37 (1980), S. 339, Anm. 12.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #