bleeding edge
 

P. Laur. 4

148
= S.B. 16. 12640; Nd.: Suppl.Mag. 2. 95.
149
Nd.: Suppl.Mag. 2. 91.
153
1
κα]ταλοχ(ισμῶν) → wohl κα]ταλοχ(ισταί), P. Col. 8. 223, Einl.
155
Viell. zu datieren zwischen 283 und 292 n.Chr., P. Pruneti, Yale Class.Stud. 28 (1985), S. 279-280.
156
17-20
Zur Titulatur vgl. F. Mitthof, Z.P.E. 99 (1993), S. 110, Anm. 72.
157
Vgl. N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 344-345.
4
]ι̣οντα → wohl κελε]ύ̣οντα, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 345 (am Original geprüft von G. Messeri).
5
ματυρ̣ο̣[ → wohl μαρτυροπ̣[, eine Form von μαρτυροποιεῖσθαι, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 345 (am Original geprüft von G. Messeri).
8
Viell. zu erg.: μὴ] φροντίσας τ̣ῶν̣ νόμων καὶ τῶν̣ πολλάκ̣[ις κελευσθέντων ὑπὸ τῶν κατὰ καιρὸν ἡγεμόνων, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 345.
12
] Τ̣ίτιον → ἐπὶ] Τ̣ίτιον, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 345.
15
Nach ᾽Ο̣ξυρ̣υ̣[γχιτῶν πόλεως (vgl. Anm. zur Z.) zu erg.: παρὰ Αὐρηλίου ῾Ροδοπιανοῦ τοῦ καὶ Σαρᾶ, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 345.
16
Der Stratege war wohl Aur. Apollonios, vgl. P. Oxy. 58. 3930, Anm. zu Z. 1.
158
Zu datieren auf 418, auch möglich 399 oder 405 n.Chr., J.-L. Fournet – J. Gascou in: La pétition à Byzance, S. 167.
8
ἐποικίου Πέτ̣ρ[ου: möglich ist auch ἐποικίου Πετ̣ρ[όκ, Dorf im Oxyrhynchites, P. Heid. 5. 344, zu Z. 7.
159
3
Zur Funktion des ἐκβιβαστής vgl. L. Migliardi Zingale in: Legislazione, cultura giuridica, prassi, S. 229-252 (spez. S. 242).
162
Zum archivalischen Zusammenhang vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 134, Anm. 6.
13-14
ἠ] | νέχθη → ἠ] | νέχθησαν (Druckfehler), R. Pintaudi, P. Laur. 5, S. 5.
13
τὸ δὲ σί(του) π̣ᾶ̣ν καὶ σ̣<ῶ>ο̣ν βασταχὲν ε..[ → τὸ δὲ δῖγμα ἀκέρεο̣ν (l. δεῖγμα ἀκέραιον) βασταχέν κ̣α̣ὶ̣ σ̣υ̣μ̣[βληθέν und zu einer möglichen Erg. am Ende vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 134 (am Original).
14
εξ.. → ἑξῆ̣ς̣, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 134.
15
(οὐγκίαν) [ - - - → (οὐγκίαι) [γ∫, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 45 (1999), S. 112, Anm. 22.
15
Zu einer möglichen Erg. vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 69 (1994), S. 134.
165
3
ἀπὸ κώμης ] Θώλ̣θ̣ε̣ω̣ς → Θῶλθις or Θελβω or ἀπὸ κώμης Φ]θώχ̣[εω]ς, A. Benaissa, ZPE 170 (2009), p. 187.
166
6
καὶ τελέσω σοι ὑπὲρ τῶν] → μισθοῦ τῶν], P. Heid. 5, S. 224, Anm. 1.
169
Das Original der vorliegenden Kopie ist in Nikomedia (Bithynien) ausgefertigt worden (B.L. 8, S. 167); dies muß nicht dort in Anwesenheit des Kaisers geschehen sein. Die Datierung der Ed. ist deshalb nicht auszuschließen (gegen B.L. 9, S. 122), S. Corcoran, The Empire of the Tetrarchs S. 197, Anm. 116.
Ende einer griech. Kopie eines Erlasses des Kaisers Konstantin. Herkunft: Nikomedia in Bithynien. Der Text steht auf der Rektoseite; der unedierte Text steht auf der Versoseite und ist also in das 4. Jahrh. n.Chr. zu datieren, J.G. Keenan, Z.P.E. 59 (1985), S. 89-90, Anm. 7.
1
]. αλθειναι → προσ]τ̣αχθῆναι, J.G. Keenan, Z.P.E. 59 (1985), S. 90 (nach dem Photo).
2
β.. νωσιν ἀπ. [ ] → εἰς̣ γ̣ν̣ῶσιν ἀπα[ oder ἀνα[ oder ἀγγα[, J.G. Keenan, Z.P.E. 59 (1985), S. 90.
3
᾽Οκτοβρίων → wohl ᾽Οκτοβρίου, J.G. Keenan, Z.P.E. 59 (1985), S. 90.
4
→ ὑπάτοις Κωνσταντίῳ Σεβαστῷ τὸ] ζ″ καὶ Κωνσταντίῳ Καίσαρι τ̣[ὸ γ″], also zu datieren: 14.30.9.354 n.Chr. (und deshalb Kopie eines Erlasses des Gallus), R.S. Bagnall e.a., Consuls of the Later Roman Empire S. 243 und 636-637, vgl. T.P. Barnes, Harvard Stud.Class.Phil. 92 (1989), S. 414-416.
170
Zu datieren: 26./27.10.591-602 n.Chr., P. Oxy. 58. 3933, zu Z. 2-3 [598 n.Chr. als terminus post quem trifft nicht zu, vgl. z.B. P. Oxy. 1. 201 (siehe die Ber. dazu) aus 593 n.Chr.].
172
Herkunft: Hermopolites, J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122.Vgl. J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122-126 mit vielen Ber. zu den Zahlen (S. 123-124).
A 2
Ταυρ. → viell. Ταυρ(ῖνος), J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122.
B 1
Παμοῦνις Κοπρέους ist identisch mit dem in P. Landlisten G, Z. 202, J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122.
B 4
Χαιρήμων Πινουτίωνο̣ς̣ ist identisch mit dem in P. Landlisten G, Z. 258, J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122.
B 5
Κουντιαιναχό̣ς̣ → Κουντία ( = Quin(c)tia ?) ᾽Ινάχου (nach dem Photo), J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 122 und Anm. 2.
B 8
]κ̄ο̄μ̄η̄ → βουρ(δώνων) γ]ρ̣(άμματος) μ̄η̄ (nach dem Photo), J. Gascou, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 124, Anm. 8.
174
II 4, 5, 6
ἐπικτ(ηνίτου) wird abgelehnt; möglich sind ἐπὶ κτ(ῆσιν), ἐπὶ κά̣(λαμον) o.ä., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 78, Anm. 61.
177
2
τῷ ἐνώδια φέροντι → τῷ ἐμῷ διαφέροντι, D. Hagedorn, P. Laur. 5, S. 5.
V
Zu lesen: ὑπ]ὲρ (ἀρουρῶν) /εσιβ (oder α) + unleserlicher Bruchteil, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 160 (nach dem Photo).
V
Zu lesen: (γίνονται) λι(τρῶν) (μυριάδες) ιγ /α, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 160.
V
Zu lesen: Πεντάπολ( ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 160.
V
Zu lesen: ἀρμιγέρῳ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 160.
178
Zu datieren: 17.9.557 oder 572 n.Chr., R. Mazza, L’Archivio degli Apioni, S. 26 und Anm. 107.
181
Zum Ort vgl. N. Gonis, Z.P.E. 143 (2003), S. 153-154.
Wegen der Handschrift zu datieren in die arabische Zeit (nach dem Photo), C.P.R. 22. 9, Anm. zu Z. 3.
2
πλακ(ουν)τ(οποιοῦ): die Auflösungen πλακ(ουν)τ(αρίου) oder πλακ(ουν)τ(ᾶ) (vgl. die Anm. des Ed.) sind vorzuziehen, weil πλακουντοποιός im Oxyrhynchites noch nicht belegt ist, I.F. Fikhman, briefl.
182
→ Nd.: S.B. 28. 17163.
Zu datieren in die arabische Zeit, C.P.R. 22. 16, Anm. zu Z. 1.
183
9 u.ö.
φο(ρτία) → φο(ράς), P. Köln 9. 381, S. 177, Anm. 3.
185
14
ρνβ → ϡνβ (nach dem Photo), D. Hagedorn, briefl. an K.A. Worp.
15
ρμ → ϡμ (nach dem Photo), D. Hagedorn, briefl. an K.A. Worp.
16
δίχ(ωρα) → wohl διχ(ώνιον), „jar equipped with two spouts“, N. Kruit - K.A. Worp, Mnemosyne 53 (2000), S. 344, Anm. 1.
16
σάμους: nicht „von Samos“, sondern viell. Genitiv eines unbekannten Produkts, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 129.
Herkunft Oxyrhynchites, A. Jördens, Z.P.E. 92 (1992), S. 221.
185
A 14, 15
Die Lesung von ψ(αθία) wird angezweifelt und die Interpretation, l. σπ(αθία), abgelehnt, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 82.
A 16
σταλάγμ(ατος): viell. Variante für στάγματος (ein süßes Getränk), vgl. H. Chouliara-Raïos, G. Wagner, Z.P.E. 84 (1990), S. 69-74.
185
R° A 14
ρνβ → ϡνβ, A. Soldati, Archiv 52 (2006), S. 216, Anm. 24.
R° A 15
ρμ → ϡμ, A. Soldati, Archiv 52 (2006), S. 216, Anm. 24.
186
B 2-6, 8-11
ψαθ( ) ist nicht als ψαθ(ία), l. σπαθία, sondern als ψάθ(ια), l. ψιάθια, „small baskets“ aufzulösen, N. Kruit - K.A. Worp, B.A.S.P. 38 (2001), S. 82.
191
Α]σ̣α̣λήε̣ω̣ς → ὡ]ς ἀληθῶς, D. Hagedorn, P. Laur. 5, S. 5.
1
Erg. am Anfang: κυρίῳ μου], A. Jördens, Tyche 6 (1991), S. 231.
V
Α̣σαληεως → ὡς ἀληθῶς, D. Hagedorn, P. Laur. 5, S. 5.
192
Vgl. G. Cavallo u.a., Mostra ’98 S. 228-229 mit Tav. 158.
7
ἡμερίων, da wohl nicht von ἡμερία, sondern vom Diminutiv ἡμέριον, N. Gonis, Bibl.Orient. 62 (2005), S. 51.
13-15, 29-34
Photo: G. Messeri - R. Pintaudi in: I manoscritti greci, S. 38, Tav. 8.
18-27
Photo (Ausschnitt): E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. LV.
19-22, 37-41
Photo: G. De Gregorio in: I manoscritti greci, Tavole, S. 49, Tav. 5.
28-42
Nd. mit Übersetzung: F. Morelli, Analecta Pap. 7 (1995), S. 165-171 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber.:
33
].[τ]οῦ → τιμ(ῆς) δαπ]ά̣(νης) τ̣οῦ
35
Die Erg. τιμ(ῆς)] ist zu streichen; es fehlt am Anfang nichts
35
νο(μίσματος) μβ´ (= 1/42) → νο(μίσματος) ιβ´ (= 1/12)
36
τιμ(ῆς) ἁ]λυ(κῆς) κ(ολλά)θ(ου) β´ (= 2/3) νο(μίσματος) μβ´ (= 1/42) → [ἁ]λυ(κῆς) κ(όλλα)θ(α) β νο(μίσματος) ιβ´ (= 1/12)
37
γάλα(κτος) <(και)> βουτύρου → γάλα(κτος) βουτύρου
40
.[.]ε̣[.]ροκπ : viell. τ̣ο̣ῦ̣ [π]ροκ(ό)π(τοντος).
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #