P. Jand. 4 ⇧
Siehe die Ber. zu P. Jand. 3. 27-28, 30.
4-5
Μ̣ύ̣[σ]θ̣[ας …]ι̣|[ο]υς → Μ̣ύ̣[σ]θ̣[ης Τιθο]ή̣|[ο]υς (nach dem Photo), P. Schubert, Chr.d’Ég. 67 (1992), S. 301 und Anm. 7; identisch mit dem in S.B. 20. 14407.
9
Nach ὑ̣ποκειμένων wohl zu lesen: (ἀρούρων) .. (Zahl), P. Schubert, Chr.d’Ég. 67 (1992), S. 301, Anm. 8.
II 2
Zu lesen: ὁ αὐ[τὸς] Π̣[λ]ά̣ντα[ς ὑπ]έγραψεν (nach einem Photo), G. Bastianini, Z.P.E. 38 (1980), S. 80, Anm. 2.
II 5
ἐν τοῖς τοῦ ια (ἔτους) Δο[μιτι]α̣νοῦ (91/92 n.Chr.): bezieht sich auf die ὑπογραφή des Petronius Secundus und gehört also noch vor den Anführungszeichen, N. Lewis bei G. Bastianini, Z.P.E. 38 (1980), S. 79, Anm. 2.
III 1
τοῦϛ̣ [(ἔτους)] (am Original bestätigt von H. Gundel): die Jahreszahl bezieht sich auf die Präfektur des Mettius Rufus; sie ist vermutlich fehlerhaft für eine Zahl von η bis ια, G. Bastianini, Z.P.E. 38 (1980), S. 80, Anm. 2.
III 6
ἀντ̣ [ιγ]έγ̣ρ̣[α]φ̣εν̣ → ἀντ̣[ι]γ̣εγ̣ρ̣[ά]φθα[ι], G. Bastianini, Z.P.E. 38 (1980), S. 80, Anm. 2.
12
Eudaimon ist identisch mit dem in P. Strasb. 8. 789, P. Strasb. 8. 789, Anm. zu Z. 1.
2-3
Ν̣έ̣ω̣ν̣ […]|τί̣ο̣νος → Νεπω|τιανός, P. Customs, S. 168 zu Nr. 424 (nach einem Photo).
5
ζρνα → Αρνα, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 270-271 (nach einem Photo).
8
[ἔχειν] → [ποιεῖν]; es handelt sich nicht um eine Versorgung wie von einem Sklaven empfangen, sondern um einen Dienst wie von einem Sklaven geleistet, vgl. P. Coll. Youtie 2. 92, 32-33, I.F. Fikhman, briefl.
Die Herkunft aus dem Fayum ist nicht sicher, A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 243 A. 18.
2 u.ö.
Vl. ἀναλώμα(τος) προ(έδρου), A. C. Johnson, L. C. West, Byzantine Egypt S. 243 A. 19.