bleeding edge
 

P. Dura

passim
Für die genaue Lage der Städte Dura und Appadana vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 60-61.
15
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CV a.
7
Die Erg. [συγγραφο]φ̣[ύλ]ακος wird angezweifelt, H.J. Wolff, Z.Sav. 77 (1960), S. 394Das Recht der griech. Papyri 2 S. 59, Anm. 11.
15-16, 17, 18
R
Photos: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XV-XVI, XIX, XVII.
16
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CXX a.
17
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CVIII.
35
μετηλλ[αγμένων → μετηλλ[αχότων, A. Papathomas, Z.P.E. 104 (1994), S. 294.
18
R
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CVI.
19
Vgl. C. Saliou, Syria 69 (1992), S. 65-100 mit Nd. auf S. 66-67.
3
Die Erg. οἰκίας → wohl οἰκήσεις, C. Saliou, Syria 69 (1992), S. 67.
9
Die Erg. τὴν θ̣ύ̣ρ̣[αν τοῦ οἴκου το]ῦ̣ ἐπιβα[λόντος αὐτῶι wird abgelehnt; viell. τὴν θ̣ύ̣ρ̣[αν τοῦ ταμιείου το]ῦ̣ ἐπιβα[λόντος αὐτῶι μέρους, C. Saliou, Syria 69 (1992), S. 67-68 und Anm. 5.
20
Zur Interpretation vgl. P.G. Michelotto, in: Λόγιος ἀνήρ, S. 287-317.
2-3
Μητολβαίσσα Μην . [.] | ΤΟΣΔΕ ̣. ΟΥ → Μητολβαισσα-μηνου | τοῦ Μ̣α ̣. . . ου (nach dem Photo), D. Feissel - J. Gascou, Journal des Savants (2000), S. 174 und 207.
21
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CV b.
23
Photo: BL 10, 64
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CVII.
23, 26
R
Photos: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XVIII und XXV.
24
4
Σ̣πω̣ρ̣α̣κώ̣[μης → wohl Σ̣πω̣ρ̣α̣κη[νῆς [was nach dem Photo möglich erscheint], D. Feissel, J. Gascou, C.R.A.I. (1989), S. 543, Anm. 37.
25
9, 30
τῶν γεινομένων πάντων: nicht „all the produce“ (ed.pr., S. 133) sondern „accruing interest“, K.J. Rigsby, Phoenix 54 (2000), S. 101-102.
26
= Arangio-Ruiz, Fontes 3 Nr. 138
Nd. der ersten Ausgabe V. Arangio-Ruiz, Fontes iuris Romani anteiustiniani 3 S. 439-443.
R
Photo: BL 10, 64
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CXIV.
1
πάλαι στρ(ατιώτης) → παλαιστρ(ατιώτης), L. Robert, Études épigraphiques et philologiques (1938), S. 157-158, und Anm. 7.
6
πάλαι στ̣[ρ]α̣τ̣ιώτης → παλαιστ̣[ρ]ατιώτης, L. Robert, Études épigraphiques et philologiques (1938), S. 157-158, und Anm. 7.
27
a
Nd.: D. Feissel, J. Gascou, J. Teixidor, Journal des Savants (1997), S. 54, mit den folgenden Ber. (nach dem Photo):
a 1-2
[ἐμποιηθεὶς ἐκνικῆται τὸ αὐτὸ | ἀγόρασμα ἢ μέρος] → [ἀντιποιηθῇ τοῦ αὐτοῦ | (πράγματος) ἢ μέρους]
a 1
ἐ]κ̣δέχετε οὕτως → ἀν]αδέχετε ὅπως
a 2
στ̣άντ̣[α → στ̣άντ̣[α διεκδικήσειν καί]
a 3-4
τ̣[ῷ δεῖνι, ἐὰν δὲ μή, ἐκτείσειν | αὐτῷ ἥν τε ἀπ]είληφεν → τ[ὸν ἀντιποιούμενον· εἰ δὲ μή, | ἐκτίσει ἣν παρ]είληφεν.
29
Photo: BL 10, 64
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Nr. CXV.
Photo: (Z. 1-22) C. Hopkins, The Discovery of Dura-Europos 41 (1979), S. 18
4
ΔΙ[. . . . . .] . . . [. .] . . . . Α → δί[καιον τέκ]ν̣ω̣[ν] ἔ̣χ̣[ου]σα (nach dem Photo), D. Feissel - J. Gascou, Journal des Savants (2000), S. 207.
6
[ἀκιν]δ̣ύ̣ν̣ῳ, H. Kühnert, Zum Kreditgeschäft S. 127, A.7.
29, 30 R
Photos: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XXVI, XXIII, XX.
30
Photo: BL 10, 64
R
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Nr. CXII.
12
π̣[α]ρα̣φερο̣μ̣έ̣ν̣[ην προῖκ]α, G. Häge, Ehegüterrechtl.Verhältnisse S. 61, Anm. 97.
22
Erg. am Anfang: [χρυσᾶ], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 47, zu Nr. 55.
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 134-135.
31
Photo: BL 10, 64
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Nr. CIX.
Nd. Photo: (Z. 1-57) R. Seider, Paläographie der griech Pap.I Nr. 40 S. 79-80Taf 24.
32
Zu datieren: viell. 29.4.254 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 235 und Anm. 29.
4
[..]τ[.]εσ.[ → [ἥ]τ̣[ις] ἐστ̣[ίν, D. Feissel, J. Gascou, J. Teixidor, Journal des Savants (1997), S. 54 (nach dem Photo).
R° 3-22
Englische Übersetzung: J.E. Grubbs, Women and the Law in the Roman Empire, S. 217-218.
33
3
Zu ἁπ̣[λοῦν, ,,single" oder ,,unadorned" vgl. J. Diethart, Z.P.E. 92 (1992), S. 237.
38
Vgl. J. F. Gilliam, Am. J. Phil. 79 (1958), S. 234-5.
11-12
πρ[εσβ(ύτῃ)] | Φιλ(ίππου?) Σεβ(αστοῦ): viell. πρ[αιπ(οσίτῳ)] | Φλ(αουίας) Σεβ(αστῆς) (praepositus eines Truppeneinheits), D. Feissel, J. Gascou, Journal des Savants (1995), S. 93, Anm. 126 (nach dem Photo).
43
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CXI.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XXII.
45
τοὺ]ς Εἰταλικοὺς, I. Triantaphyllopoulos, Προσωπικὸν Ius Italicum, Πρακτικὰ ᾽Ακαδημίας ᾽Αθηνῶν 37 (1962), S. 150.
46
1, V
Βαρσαββάθας̣ → Βαρσάββαθα (undekliniert), D. Feissel, J. Gascou, Journal des Savants (1995), S. 111, Anm. 197 (nach dem Photo).
55
Photo: BL 10, 65; = CEL 194
= Chartae Latinae 6 310; = Fink, Military Records Nr. 90
Nd.: C.E.L. 194; Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XXI.
Nd. R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 90. 2..
k 2
Entweder οὐεξι̣[λλατίων oder ein Kasus von οὐεξι̣[λλάριος, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 90. 2. Anm.
B
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CX.
55-68, 70-80
Die lateinische Briefe sind neuabgedruckt in C.E.L., vgl. die Index Fontium, S. 69-70; für die zweisprachigen Briefe ist unten ein Verweis aufgenommen.
58
Vgl. J. F. Gilliam, Am. J. Phil. 79 (1958), S. 240.
60
b
Vgl. M.L. Chaumont, Historia 36 (1987), S. 422-447.
Vgl. J. F. Gilliam, Am. J. Phil. 79 (1958), S. 230.
66
Nd.: C.E.L. 191.
Nd. mit neuem Fragm. FFF (Z. 4: [ἄ]δε[λ]φε), Chartae Latinae 6. 321:
Nd. R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 89.
W 1
(πρό) → (πρός), S. 71.
Q 10-12
→ ἐρρῶσ]θα[ί σε, κύριέ μου | ἀδε]λφὲ Πο[στόμιε, πολλοῖς | χρό]νοις εὔχ[ομαι, P. Arzt, Tyche 11 (1996), S. 249 (unter Ablehnung von ὑγιαίνειν).
I XI V
ουη[ , R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 9.
IV-V
Vgl. H. Wolff, Z.P.E. 43 (1981), S. 404, Anm. 7.
P XIX 10
Viell. auch Αὐρήλι]ο̣ν Κύρι[λλον, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 16.
OO XLIV 11
Viell. ἀριθμῷ π]έντε τ … [, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 41.
OO XLIV 13
Viell. [Δα] δῶνα . [ oder [᾽Αβ]δῶνα . [, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 41.
B II 2-3
ὐ|[ρ]ηλ̣ια[νῷ, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 2..
B II 10
αιτε[, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 2..
B II 19
[ ……. ] . ο̣[ . ] .. [, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 2..
GG V
ΠΟΣΤΟΥΜ̣Υ.[ (fehlt in der ed.princ.; S. 79) → ΠΟΣΤΟΥΜ(ΙΩ) ΑΥΡ[ΗΛΙΑΝΩ], W. Clarysse.
97
Vgl. J. F. Gilliam, Am. J. Phil. 79 (1958), S. 235.
15, 17
Zur Karriere des Pomponius Laetianus vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 89-92, spez. S. 91.
123
Nd. Chartae Latinae 9 378; R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 35.
1
.. φιων .. σ̣αν, R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 35.
126
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. CXIII.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltà 15 (1991), nach S. 184, Tav. XXIV.
Photo: (Z. 7-14) Seider, Paläographie der griech. Pap. I Nr. 45, Taf. 28; = Chartae Latinae 9 381
17-14
Nd. R. Seider, Paläographie I Nr. 45 S. 87.
127
= Chartae Latinae 9 382
128
= Chartae Latinae 9 383
137
Vl. R.O. Fink, Rom.Milit.Rec. Nr. 125.
Zu praepositus praetenturae vgl. T. Gnoli, Roma, Edessa e Palmira, S. 112-123, spez. S. 115 mit Anm. 107.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #