bleeding edge
 

P. Coll.Youtie 2

66
Wohl zu datieren zwischen Mitte Januar und Ende März 258 n.Chr., W.H.M. Liesker, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 460, Anm. 23.
Nd.: G.H.R. Horsley, New Docs (1976), Nr. 26.
25
βενε]φ̣ι̣κιαρίων: viell. ὀφ]φ̣ι̣κιαρίων (l. ὀφφικιαλίων), M.P. Speidel, R. Haensch, Capita provinciarum S. 519, Anm. 9.
28
Für κανανικλάριος vgl. P. Oxy. 47. 3366, Anm. zu Z. 28.
67
Zur Interpretation vgl. H.J. Wolff, Z.Sav. 96 (1979), S. 258-268.
9-10
Zu Aurelius Severus vgl. die Ber. zu P. Coll.Youtie 2. 70, Z. 1.
68
Dieselbe ῾Ηρακλειδίαινα viell. auch in P. Oxy. 58. 3923, die Anm. zu Z. 1-2.
1
Dieselbe Herakleidiaina auch in P. Oxy. 61. 4121, dort die Anm. zu Z. 1-4.
5
Derselbe Zoilon viell. auch in P. Oxy. 61. 4117, dort die Anm. zu Z. 1-2.
69
Nd.: P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 9.
= P. Oxy. 47 3367
Erg. viell.: [γεινώσκετε - - - Μᾶρκ]ον, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 9.
Zu datieren: entweder 30.5.267 oder 30.5.268 n.Chr. (vgl. B.L. 10, S. 270), J.-Y. Strasser, B.C.H. 128-129 (2004-2005), S. 434, Anm. 80; 30.5.268 ist vorzuziehen, weil die Olympia wohl im Winter dieses Jahres stattgefunden hatten, l.c., S. 438.
3
Μᾶρκ]ον (B.L. 8, S. 85) → ....]α̣ν (nach dem Photo), R.S. Bagnall, Gnomon 60 (1988), S. 44.
4
Erg.: [- - ἐν τῇ ὑμετέρᾳ πόλε]ι̣ ὑπέρ, P. Frisch, Zehn agonistische Papyri Nr. 9.
7-8
᾽Αντ̣ι|[νοείῳ …..]ί̣ῳ → wohl ᾽Αντ̣ι|[νοίῳ ᾽Αδριαν]ί̣ῳ, l. ᾽Αντινοείῳ ᾽Αδριανείῳ (vgl. auch die Anm. des Ed.), R.S. Bagnall, Gnomon 60 (1988), S. 44.
7-8
Zu Ἀντ̣ι|[νοείῳ vgl. J.-Y. Strasser, B.C.H. 128-129 (2004-2005), S. 467, Anm. 226 (zu P. Agon. 9).
12-13
τ[οῦ ἀγῶνος τῆς | Zahl ᾽Ολυμπι]άδος τοῦ δωρηθέντος ἡμῖν (B.L. 8, S. 465) ist vorzuziehen, J.-Y. Strasser, B.C.H. 128-129 (2004-2005), S. 430, Anm. 60.
70
Die in B.L. 8, S. 85 vorgeschlagene Datierung ist abzulehnen, D. Hagedorn, J.Jur.P. 23 (1993), S. 53-54; wohl zu datieren: 272/273 (statt 273/274) oder 278/279 n.Chr., M.A. Söllner, Z.P.E. 94 (1992), S. 115.
Zu datieren: wahrscheinl. 257/258 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 39 (1980), S. 161.
1
Aurelius Severus ist wahrscheinl. der Gymnasiarch aus P. Coll.Youtie 2. 67, Z. 9-10, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 39 (1980), S. 161.
71-73
Für das Archiv und zur Familie vgl. P. Ammon 1, Einl.
73
2, 20
Aurelia Senpasis war wohl Priesterin der Triphis, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 6 und Anm. 9.
74
3
Φ[.]υλβεραριν → φ[ο]υλβεράριν ( = pulverarius), N. Lewis, B.A.S.P. 16 (1979), S. 206.
79
11
διά τοι ταύτας μα̣ρτ̣[υρίας (?)] ἐ̣γγράφως → διά τοι ταῦτα ἐμαρτ[υράμην] ἐγγράφως, G.M. Parássoglou, Hellenika 32 (1980), S. 83.
15
Die Erg. τὸ β– → τὸ β– Σεβαστῶν, R.S. Bagnall, K.A. Worp, Z.P.E. 56 (1984), S. 131.
80
Zu datieren: 7.11.315 n.Chr., R.S. Bagnall, K.A. Worp, Regnal Formulas S. 39.
= P. Oxy. 45 3255
81
15
Der hohe Preis deutet auf architektonisches Glas hin, Arbeitslohn einbegriffen, E.M. Stern, American Journal of Archaeology 103 (1999), S. 465-466.
16
γίν(ονται) (τάλαντα) → (γίνονται) ὁμοῦ (τάλαντα), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 272.
82
8
(τάλαντα) → (γίνονται) (τάλαντα), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E 29 (1978), S. 272, Anm. 9.
I
Photo: G. Cavallo, H. Maehler, Greek Bookhands of the Early Byzantine Period Nr. 4a.
84
Zu ἀβερτή vgl. J. Diethart, Tyche 8 (1993), S. 226.
8
ἀβερτή: nicht l. ἀορτή wie im app.crit., sondern von lateinischen averta, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, Lex.Lat.Lehn. S. 40, Anm. 31. (vgl. auch B.L. 10, S. 40).
10
βασκέλειον: l. βασκέλιον vom lat. vascellum, I.-M. Cervenka-Ehrenstrasser, J. Diethart, Z.P.E. 123 (1998), S. 169.
85
Für einige kleineren Präzisierungen der Transkription vgl. P. Heid. 7. 406, Anm. zu Z. 40 und T. Gagos, P. Heid. 7 S. 189, Anm. 55 mit den folgenden Ber. (am Original und nach einem Photo):
ἄλλ]ο μαφό[ριον (B.L. 10, S. 40): möglich ist auch στιχαρ]ομαφό[ριον
Erg. wohl: κατ̣αβ̣[αίνωτον. ἄλλ]ο μαφό[ριον, S. Dans, Z.P.E. 94 (1992), S. 157.
1
τροχῶδ̣[ες] → τροχωτό̣[ν] (im Sinne von ,,mit Rädern dekoriert")
2
]αβάφο[υ]: viell. - - ἀπὸ πεντ]αβάφο[υ]
3
ἄλλ̣[ο: erg. viell. ἄλλ̣[ο στιχομαφόριον
4
ἕν. τό → wohl [τ]ούτο o.ä.
5
τ]ρ̣ʱ͂χοδ̣ε̣ς̣ → ᾽Αντ]ι̣οχύσιον
6-7
→ ]οστρον πα̣[- - -]ρωμα[- - -] (l. χ]ρῶμα oder στ]ρῶμα oder viell. ] ῥωμα[ικά) | ἄλλο στιχα[ρομαφόριον (unter Ablehnung von ἕτερον in Z. 6).
87
Arzneimittelrezept; Nd. L.C. Youtie, Z.P.E. 27 (1977), S. 141-146; Abdruck in S.B. 14 12142 vorgesehen.
89
14
π[ερ]ίσκαψειν: l. περίσκαψιν (vgl. app.crit.), nicht περισκάψειν wie in der Anm. zur Z. und im Index, G. Husson, C.R.I.P.E.L. 9 (1987), S. 91-92, Anm. zu Z. 8 und S. 93, Addendum.
14-15
ἄμεμ|π̣[τον] → ἀμέμ|π̣[τως], P. Heid. 5, S. 246, Anm. 48.
19
Die Preisangabe bei πινάκιον deutet viell. auf eine Konfusion von πινάκιον mit δελφάκιον, P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und vgl. S. 62.
90
Zu den ,,water-lifting devices" vgl. J.P. Oleson, Phoenix Suppl. 16 (1984), S. 145-146.
11
μέρος, χέρσ[ων] → μέρος χέρσ[ου]; übersetze: ,,la moitié de la terre sèche appartenant à toi, d’autant d’aroures qu’elle mesure", G.M. Parássoglou, Hellenika 32 (1980), S. 83.
30
Ζ̣….ἐ̣τ̣ε̣λ̣ε̣ι̣ώ̣θ̣η̣ → viell. ἐγράφ(η) Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 64.
91
Nd.: Suppl.Mag. 1. 30.
4
Der Papyrus hat: Ī[C̄] X̄Ē εἴασε τὸν φοροῦνταν ἢ τὴν [φοροῦσαν, G.M. Parássoglou, Hellenika 32 (1980), S. 83.
93
11
Χ̣[οιὰ]κ καὶ Με̣σ̣ο̣ρή → Π̣[α]ῦ̣ν̣ι oder Π̣[αο]ῖ̣ν̣ι Με̣-σ̣ο̣ρή, D. Hagedorn, in P. Heid. 5 S. 317, Anm. 165.
12
ἀλλάσω → ἀλλάσον (l. ἀλλάσων), P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 272.
13
ἐπ̣ὶ̣ κ̣α̣λ̣ο̣ῦ̣ οἴνου → ἐκ̣ τ̣ο̣ῦ̣ α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣ οἴνου, S. Hodecek - F. Mitthof, Archiv 51 (2005), S. 83.
94
13
δι᾽ ἐμοῦ ± 6] πρ(εσβυτἑρου) ἐτελιώθη → ☧ di ẹṃu Anoupiu etelioth, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 78.
96
Photo: G. Nachtergael, La Collection Marcel Hombert I (Bruxelles 1978) S. 81
108
Zu datieren 185-205 n.Chr., B. Boyaval, B.A.S.P. 17 (1980), S. 123-125 und Anagennesis 3 (1983), S. 65-66.
111
Zusammen mit dem demotischen Text und Faksimile schon herausgegeben von W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 66 (1931), S. 41.
1
Θ(ὼθ) λ / → θ λ /, l. λ(αύρα), der 9. Stadtbezirk, W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 66 (1931), S. 41.
2
Κοπιᾶτ(ος) → κοπιάτ(ης), Ch. Armoni, Z.P.E. 144 (2003), S. 175-176.
112
Zusammen mit dem demotischen Text und Faksimile schon herausgegeben von W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 66 (1931), S. 40.
1
´Αζζβησᾶς → λ̄ ζ (l. λ(αύρα) ζ, der 7. Stadtbezirk) Bη-σᾶς (nach dem demotischen Text), W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 66 (1931), S. 41.
2
῝Ολ μητρὸς Θενθετέα (ἐτῶν) ιβ → λ μητρὸς Σενπετεμίνι(ος) (nach dem demotischen Text), W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 66 (1931), S. 41.
113
Zusammen mit dem demotischen Text und Faksimile schon herausgegeben von W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 64 (1929), S. 135-136 und 66 (1931), S. 40-41.
᾽Ιχσῖ ῎Ονσιος → | α̣´ (Stadtbezirk?) Σιόνσιος, W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 64 (1929), S. 135-136 (nach dem demotischen Text); vgl. J. Quaegebeur, Enchoria 7 (1977), S. 107.
1
α̣ / (B.L. 7, S. 38) → λ /, l. λ(αύρα), W. Spiegelberg, Z.Ä.S. 64 (1931).
123
Zur Datierung vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 166.
2
ὑπ(ὲρ) λ̣α̣ο̣γ(ραφίας) → ὑπ(ὲρ) μαγδ(ώλων) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 156 (2006), S. 166.
3-4
Τραιανοῦ | [τοῦ κυρίου → viell. Τραιανοῦ [῾Αδριανοῦ Σεβαστοῦ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 35 und Anm. 46.
4
τ̣ο̣ύ̣ς̣ → wohl πρό (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 35 und Anm. 46.
10
Nach (διώβολον) ist (ἡμιωβέλιον) zu lesen, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 35.
125
6
ἐπισἡμου → ᾽Επισήμου, P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 48.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #