bleeding edge
 

P. Cairo Zen. 1

Nd. mit Übersetzungen verschiedener Zenon Papyri in: X. Durand, Des Grecs en Palestine, vgl. die Übersicht auf S. 298-299. Siehe dazu auch T. Reekmans, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 144-158.

1-12
Nd. C. P. J. 1. 2a.
6
Σωραβίττοις statt Σουραβιτ .. οις, L. Koenen, Gnomon 31 (1959), S. 423.
10
Vgl. zu dem Weingut Beth-Anath (Galiläa) aus den Besitzungen des Dioiketen Apollonios sowie zu anderen Papyri, die den Weinbau in Palästina und Phönizien betreffen, M. Hengel, Z.N.W. 59 (1968), S. 1 ff.
67
Vl. ἐγ̣ [Λα]κ̣άσ̣ων statt ἐπ̣[ι]τ̣ασ̣ων, V. Tscherikower, Mizraim 4-5 (1937), S. 88 A. 97.

C.P.J. 1

Für die hier nicht genannten Texte, siehe unter den Haupteditionen.

2a
I 6
Σωραβίττοις, L. Koenen, Gnomon 31 (1959), S. 423.

S.B. 3

Ind. S. 374
κομάω muss κομέω sein.
Neudruck P. Cairo Zen. 1, 59 004.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #