S.B. 1 ⇧
1966f.
Als Nachtrag zu BL II 1 verweise ich auf die richtige Behandlung dieser Texte durch Crum, Bell, Wadi Sarga S. 156; vgl. Bilabel, Aegyptiaca 2, Aegyptus 13 (1933 im Druck).
Für einige kleinere Präzisierungen der Transkription, vgl. A. Jördens, Z.P.E. 6 (1986), S. 61; Photo: A. Jördens, Z.P.E. 6 (1986), S. 61, Taf. II.Zu datieren: 19.1.641 n.Chr. (oder viell. 20.1.656 n.Chr.), R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’ Ég. 56 (1981), S. 127, Anm. 6.
2
σωτῆρος] → σωτῆρος ἡμῶν καὶ τῆς δεσποίνης], R.S. Bagnall, K.A. Worp, Chr.d’ Ég. 56 (1981), S. 127, Anm. 6.
21
ἐκερματούμ(εν)α ὡς ἐδεξάμην → ἐκ δ̣ὲ τοῦ αὐτοῦ μισθ̣οῦ ἐδεξάμην, A. Jördens, Z.P.E. 64 (1986), S. 61.
24
τρυγῶν statt ὀρύγων, O. Montevecchi, I contratti di lavoro e di servizio nell’Egitto greco romano e bizantino S. 120.
30
Θεόδωρος παρ[αμονάριος] → + Θεόδωρος π[α]ρ̣[αμ](ονάριος), A. Jördens, Z.P.E. 64 (1986), S. 61.