bleeding edge
 
Editionen in
HGV 27154

P. Jand. 6

95
6
Das σὲ ist zu streichen, P. Viereck, Histor. Ztschr. 153 (1936), S. 571.
7
[δια]λέγωµαι → [παρ]α̣γένωµαι, D. Hagedorn (from photo)
9
ἐξέ]θρᾳ, l. ἐξέδρᾳ (B.L. 8, S. 154): viell. eher ἐξαί]θρᾳ, „open space of some kind“, P. Bingen 130, Anm. zu Fr. 3, Z. 2.
9
αἴ]θρᾳ → ἐξέ]θρᾳ, l. ἐξέδρᾳ, G. Husson, OIKIA S. 34.
10
µαθέτω (BL 3.86) → µάθε <θέ>λω (ed.pr.) or µα<θεῖν σε> θέλω (?) D. Hagedorn (from photo)
10
μαθέτω statt μαθὲ <θέ>λω, P. Viereck, Histor. Zeitschr. 153 (1936), S. 571.
11
Ist nicht 'der Praktor des Hauses des Apianos’ zu übersetzen, - τῆς οἰκίας ᾽Απιανοῦ ist abhängig von τῶν [τυλῶν] (oder was sonst für ein Einrichtungsgegenstand genannt war); entgegen dem Hg. ist ὁ πράκτωρ derselbe wie in Z. 4, F. Zucker, Dtsch. Literaturzeitg. 56 (1935), S. 322.
13
Φοκώου → Φοβώου, A. Benaissa, ZPE 170 (2009), p. 186.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #