bleeding edge
 
Editionen in
HGV 19419

P. Giss.

17
→ Nd. (mit Photo): P. Giss.Apoll. 13 und siehe die Ber. dazu.
Photo: P.W. Pestman e.a., Familiearchieven S. 103.
Neudruck, Hunt-Edgar, Select papyri 1 Nr. 115. R. Übersetzung, Schubart, Ein Jahrtausend am Nil2 Nr. 54.
Neudr. Wilcken, Chrestom. I 481.
8-9 13-14
πέμπειν ist intransitiv ,,sich beeilen", S. Kapsomenos, E. E. Thess. 7 (1957), S. 364-5.
11
πετᾶσθαι, Vorbote des ngr. πετειέμαι, 'ich begebe mich schnell' S. G. Kapsomenakis, Vorunters, z. e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 104.
12
γὰρ μέ [γα] ἕπου|σ̣αί σε κτλ. Oder auch: γὰρ μὲ (= μὴ) [β λ] έ π ο υ | σ̣ α ί σε κτλ. Viereck, B. ph. W. (1911), 552. Schubart briefl.

P. Giss.Apoll.

13
Photo: Le rôle et le statut de femme, S. 166 (P. Giss. 17).
Englische Übersetzung mit neuer Interpretation, mit Photo, R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 149 mit S. 150, Fig. 8 (zu P. Giss. 17).
Photo: R. Cribiore, Gymnastics of the Mind, S. 100, Abb. 15 (zu P. Giss. 17).
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #