bleeding edge
 

B.G.U. 13

Nd. G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 11.
π[ ± 8 ]ο̣υς → viell. π[αρεῖναι ὄν]ους, J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
1
π[ ± 8 ]ο̣υς → viell. π[αντὸς εἴδ]ο̣υς, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191 (vgl. B.L. 7, S. 25).
2
ἐ(πί) → ε̄ (Zahl), J.C. Shelton, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
4-5
τῇ Αἰγυπ[τίων] | [χώρᾳ] → τῇ Αἰγύπ[τῳ] | [---], J.D. Thomas, Class.Rev. 2 (1978), S. 333.
7
]ι̣οκ̣[..] → ]ίτ]η̣ς κ[αὶ], J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
8
Φθεμφουθ(ιτ-) → Φθεμφουθ[ ], P. Rainer Cent. 55, Anm. zu Z. 3.
Nd. P. Genf 2. 103, Kol. III, Z. 1-7.
2
᾽Αρσ[ι(νοίτου) → ᾽Αρσ(ινοίτου) [ (nach dem Photo), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
5-6
ἀν̣[αδιδο]|μ̣έ̣ν̣ω(ν) → ὀν̣[ομάτων ἀναδιδο]|μ̣έ̣ν̣ω(ν), J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333am Original geprüft von W.M. Brashear: αν[ steht ohne Zweifel auf dem Papyrus, briefl.
7
Viell. [ ± 4 ]α̣ι καὶ γράψαι σοι λαβ̣[ών → [ἑλέσθ]α̣ι καὶ γράψαι σοι. Λαβ[ὼν οὗν, J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
Nd.: S. Pernigotti, L’Egitto in Italia S. 240-241 (vgl. aber ed.pr. und B.L. 7, S. 25 für Kol. I, Z. 7).
7
Ἁρποκ̣[ρά]του → Ἁρποχ[ρά]του, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 374.
II 7
ἱερὰ β̄: zum archäologischen Kontext vgl. S. Pernigotti, L’Egitto in Italia S. 243-246.
13
δι[ὰ] τακτοῦ → δι᾽ [ἐκ]τάκτου, J.C. Shelton, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
14
κ[α]ὶ̣ εἰκονίσα[το] .[. (ἔτει)] → κ[αὶ] εἰκονισμ̣[ο]ῦ̣ [..(ἔτους)], P. Rainer Cent. 58, Anm. zu Z. 9.
18
Erg.: θε̣[ῶν καὶ Πακύσεως Π]ανεφρέμμεως, P. Rainer Cent. 58, Anm. zu Z. 15ff.
19
Erg.: [Πανεφρέμμεως τοῦ ᾽Α]νχώφεως, P. Rainer Cent. 58, Anm. zu Z. 15ff.
20
Erg.: Ἁρπαγ[άθου Στοτοήτιος, P. Rainer Cent. 58, Anm. zu Z. 15ff.
Zu dieser Eingabe gehört auch das Verso (B.G.U. 13. 2219); es ist kein Duplikat von P. L.Bat. 17. 1, sondern stammt aus einem anderen Jahr, J.E.G Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 145, Anm. 4.
I 5
→ viell. ]σεκης οἰνοπ̣[οίας (nach dem Photo), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
I 16
ια–ιϛ: das Gewicht der beiden σεληνάρια, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
II 5
[.].νιωνες → viell. [κ]ω̣π̣ίωνες, B.G.U. 13, S. 238.
II 7
ὑποσχ(ών?) → ὑπαρχ( ), J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
II 13
χ(αλκοῦν) → χαλκ(οῦν), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 94 (1981), S. 554.
II 17
πύρριναι: viell. doch Adjektiv, scil, λυχνεῖαι, ,,rötlich glänzende (Leuchter aus Bronze)", J. Diethart, Die Sprache 34 (1988-1990), S. 192.
II 19
κ]β̣ (ἔτους) → ] κ̣ (ἔτους), D. Hagedorn, Z.P.E. 112 (1996), S. 181.
Teil derselben Eingabe wie das Rekto (B.G.U. 13. 2217), J.E.G. Whitehorne, Chr.d’Ég. 54 (1979), S.145, Anm. 4.
Von derselben Hand wie B.G.U. 2. 433, W.M. Brashear, briefl.
7
Σατ̣[ → Σατ̣[αβοῦτος], vgl. B.G.U. 2. 433, 5 und 13, W.M. Brashear, briefl.
8
.[..]..ις → Π[ακ]ῦ̣σ̣ις (?), vgl. B.G.U. 1. 347 II, W.M. Brashear, briefl.
Zu datieren: 133 n.Chr., R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 315 und vgl. B.L. 9, S. 31.
1
Nach καί zu erg.: [῾Ερμαίῳ (oder [῾Ερμίνῳ?) und vgl. G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 120 zu ῾Ερμαῖος (mit Anm. 4).
7
᾽Ασκλη[ → ᾽Ασκληπ̣[, R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 315 (am Original).
9
καὶ [τῷ → καὶ τ̣[ῷ, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 315.
7-8
ἐ̣[μα]υ̣τ̣|[όν → ἐ̣[μ]α̣υ̣|[τόν (am Original), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 315.
I 1
[- - - Τιμαγέ]νῃ → [Ἱέρακι στρατηγῷ Τιμαγέ]νῃ, J.M.S. Cowey - D. Kah, Z.P.E. 163 (2007), S. 176, Anm. 154.
6
ἐν αἷς οἰκ̣[εῖ καί] → ἐν αἷς οὐ̣δ̣[είς] (am Original), R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 315.
Nd. G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 28.
5
Γ[..]λ̣λ̣.ου → Γ[εμ]έ̣λ̣λ̣ου (nach dem Photo), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
Zu datieren: von ca. Ende Juli bis zum 29. Aug. 175 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 162 (2007), S. 218-219.
Photo: Nelson, ZPE 9 (1972), Taf. VII a
I 10
Zu erg. am Ende: ἐπ̣ὶ̣ [τοῦ αὐ]τ̣οῦ, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
II 8
Ἀντ[ → Ἀντ[ινοέως, in Bezug auf den ehemaligen Besitzer des Freigelassenen, J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
Photo: Nelson, ZPE 9 (1972), Taf. VII b
8-9
Die Identifikation der Sarapias (vgl. die Anm. zur Z.) und damit die Erg. von ᾽Ισάριον und vom Alter κβ sind unsicher und deshalb abzulehnen, R.S. Bagnall, B.W. Frier, The demography of Roman Egypt S. 280.
Photo: Nelson, ZPE 9 (1972), Taf. VII c
4
→ [.] μέρ̣[ο]ς̣ ο̣ἰ̣κί(ας) πατ̣[ρικ(ῆς) κ]ο̣(λλήματος) . [ (am Original geprüft von W.M. Brashear), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 300.
8
Nach λόγων zu lesen: Σατ̣α̣β̣οῦς, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 300.
11
Diese Zeile ist am Ende vollständig, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 300.
Nd. G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 28.
4
Πατοξ̣ι̣κης (Index) → π̣ατρ̣ι̣κῆς (vgl. Anm. zur Stelle) (am Original geprüft von W.M. Brashear), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 300.
5-6
→ οἰκ(ίας) (δίμοιρον) κ̣[αὶ] α̣ὐ̣λ(ῆς) καὶ αἰθ(ρίου) | συνέχ(ων), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 300.
9
κϛ: Schreibfehler für κδ (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 57 (1984), S. 120.
10
κε̣ ε( ) → κγ ἐ(πικριθείς), J.C. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 609; → κγ ἐπ̣(εκρίθη) (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 57 (1984), S. 120.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 43.
5
[᾽Α]μ̣εν̣όκιος → [.].ε.οκιος, C.P.Gr. 2, Nr. 43.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 47-48.
I 3
(ἐτῶν) νε → .νε, C.P.Gr. 2, Nr. 47.
I 9
Zu lesen am Anfang: Μυ̣σθαίου (nach dem Photo), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
I 17
Man erwartet Διδᾶς ῞Ηρωνος ἐπιδέδωκα ὡς πρόκ(ειται) o.ä., A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191; → viell. κατακε]χώ(ρισ-ται) [γρα(μματεῦσι) μ]ητ̣ρ̣ο̣(πόλεως) διὰ [τε]λ(ευτήν), CP.Gr. 2, Nr. 47.
II 9-10
…. |ρίων → ᾽Ι̣[ … ]|ρίων, CP.Gr. 2, Nr. 48.
II 21
→ [Γ]ρ̣α̣(μματεῦσι) μητ̣ρ̣(οπόλεως) ….., C.P.Gr. 2, Nr. 48; vgl. B.G.U. 13, S. 238.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 2, Nr. 58.
1
Erg. am Anfang: [Νεσεῦτι, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 237-238.
2
Wohl derselbe Horos wie in B.G.U. 2. 391, Z. 5-6, also zu erg.: Ἀ̣χ̣[ιλλ]ᾶ̣, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 237.
4
ὁμ[ο]πάτριος → <ὁ> ὁμ[ο]πάτριος, C.P.Gr. 2, Nr. 58.
11
Erg. am Anfang: [Νεσεῦς, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 237-238.
Zu datieren: 168 oder 169 n.Chr., L.C. Youtie, H.C. Youtie, Z.P.E. 33 (1979), S. 193 und Anm. 1.
12
σὺν τῇ οὐ[σίᾳ?]..[…]: viell. σὺν τῇ οὐ[σιακ]ῇ̣ς̣ (sc. γῆς) [ἐπιβολῇ], Th. Kruse, Z.P.E. 120 (1998), S. 149-150, Anm. 16.
ἡγεμό[νος ..]… | [τοῦ κρατίστου π]ρ̣ός → ἡγεμό[νος· δ]ι̣α̣δ̣ε-| [χομένου καὶ τὰ π]ρ̣ός, H. Maehler, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
I 5-6
κελευσ[θέντα | --- ὑπὸ τοῦ] → κελευσ[θέντα ὑπὸ | Γεμίνου Χρήστου τοῦ], G.M. Parássoglou, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 214 und Anm. 1 (am Original geprüft von W. Brashear).
I 6-7
ἡγεμό[νος δ]ι̣α̣δ̣ε|χομένου καὶ τὰ π]ρ̣ός (vgl. B.L. 7, S. 26) → ἡγεμό[νος καὶ (.)].. δ̣ε|[ ± 8 τοῦ κρατίστ]ο̣υ̣ (oder [ ± 4 τοῦ κρα(τίστου) ἐπιτρόπ]ο̣υ̣) π̣ρ̣ὸς <ταῖς?>, G.M. Parássoglou, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 214 und Anm. 1.
I 7-8
π… ἀπε̣γρ(αψάμην) | [ ]μένης → περὶ ἀπογρα-(φῆς) | [ἀβρόχου καὶ ἐπηντλ]η̣μένης, G.M. Parássoglou, Chr.d’Ég. 62 (1987), S. 214 und Anm. 1.
Viell. von derselben Hand geschrieben wie B.G.U. 15. 2542, siehe die Einl.
1
βα(σι)λ(ικῷ) → βασιλ(ικῷ), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 94 (1981), S. 554.
3
διαδ[όχου καί] → διαδ[εχομένου καί], J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
5
[τοῦ] → [τοῦ ± 10], W.M. Brashear, briefl.
Zu dem Strategen Hierax vgl. B.G.U. 13, S. 238.
῾Εριευ.ς → ῾Ερίεως, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
8
.[ ]ῆτος καὶ ῾Ερίεως (mit B.L. 8, S. 56): viell. Θ̣[ασ]ῆτος καὶ ῾Εριεῦτ̣ο̣ς, A. Jördens, Tyche 10 (1995), S. 70, Anm. 158.
10
]οῦτος → Σαταβ]οῦτος, A. Jördens, Tyche 10 (1995), S. 70, Anm. 158.
Viell. zu datieren auf die Zeit der Epidemie der 2. Hälfte des 2. Jahrh. n.Chr., G. Casanova, Aeg. 68 (1988), S. 96.
= SB 10 10504
Zur Interpretation vgl. M. Christol, Rev.Hist. de Droit Franç, et Étr. 71 (1993), S. 405-410.
Nd.: L. Migliardi Zingale, I testamenti Romani Nr. 11 mit den folgenden Ber. (vgl. auch noch die Ber. in B.L. 8):
1
].νθεω.[ ]θη απο̣[ → Αὐρήλι]ον Θέωνα] ± 5 [
2
Am Anfang ist νων]ῶν auch möglich, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 33 (1979), S. 230, Anm. 7.
3
Τλεβρίωνι → Γλεβρίωνι oder Γλαβρίωνι (vgl. Anm. des Ed.), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
5
Die Erg. Βρεταννικοῦ μεγίστου → μεγίστου Βρεταννικοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183, Anm. 23.
6
Erg.: [---κιανὸς Φιλοσαρᾶπις] διεθέμ[ην
8-9
Erg.: Αὐρήλιο[ς ᾽Ασκληπίαδης, Τίτος | Πακτούμιο]ς
9
Erg. am Ende: ᾽Α[χιλλεύς
14-15
ἐπ[ι]γνόντε̣[ς | ᾽Ασκλη]πιάδης → ἐπ[ι]γνόντε[ς Αὐ|ρήλιος ᾽Ασκλη]πιάδης
15
Titus Pactumeius ist wahrscheinlich gar nicht der Sohn des Präfekten, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
17
] Μάρκος → Τίτος] Μάρκος.
14-15
Viell. zu erg. ᾽Αντω|νίνου Σεβαστοῦ ᾽Α]ρμενιακοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183.
6
γε(γυμνασιαρχηκότα) (bis) wird abgelehnt; Ex-Gymnasiarchen als Liturgen sind schwer vorstellbar, N. Lewis, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
Viell. erste Version von P. Berl. Leihg. 7 und deswegen 162/163 n.Chr. zu datieren, J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 609.
5
Μελισσουργῶν → Μελισ<σ>ουργῶν, (am Original), P.J. Sijpesteijn, briefl.
16
Βουκόλ(ων) → Βουκόλ(ου) oder Βουκολ(ίου) (im Polemonbezirk), L.C. Youtie, B.A.S.P. 19 (1982), S. 93.
6-7
ὄ]|ν<τ>α → ἕ]|να, N. Lewis und J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
Zu datieren auf 96/97 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 95, Anm. 3.
Zu datieren: frühestens 68 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 136, Anm. 4.
ε̣ἴ̣ρ̣γ̣α̣σ̣τ̣α̣ι̣ → viell. ἠ̣ρ̣γ̣(άσατο) τ̣ὴ̣ν̣ π̣ε̣ν̣θ̣(ήμερον), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 136, Anm. 4.
1
Zu lesen und ergänzen nach Αὐτ]ο̣κράτορο[ς]: Ν̣έ̣ρο̣[υα Καίσ]αρ[ος Σεβασ]τ̣ο̣ῦ̣, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 95, Anm. 3 (nach einem Diapositiv).
2
ἐ̣ν̣ τῇ Δρυμειτί(δι) διώ(ρυγι) ε̣ἴ̣ρ̣γ̣α̣σ̣τ̣α̣ι̣ (oder viell. ἠ̣ρ̣γ̣(άσατο) τ̣ὴ̣ν̣ π̣ε̣ν̣θ̣(ήμερον), B.L. 7, S. 26) ὑ̣-(πέρ) → ε̣ἴ̣ρ̣γ̣(ασται) ἐ̣ν̣ Δρυμειτί(δος) διώ(ρυγι) ἐ̣[φ᾽] ἡ(μέρας) πέντε ὑπ(έρ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 95, Anm. 3.
Auf Grund des Elementes ῎Αριστος in der Kaisertitulatur ist die Lesung ἔτους β (Z. 1) und β (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) (Z. 4) vorzuziehen (gegen B.L. 7, S. 26); also zu datieren auf 117/118 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 86 (1991), S. 249-250.
Zu datieren: 27.4.136 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135 u. Anm. 1.
β (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) [….]…[..].ιβ( → κ̣ (ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣) [Φαρμοῦ(θι) κ̄η̄] ἕ̣ω̣ς̣ [Παχὼ]ν β( , P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135 u. Anm. 1.
δ̣ι̣[ώ(ρυγος)].ο̣λ̣( ) → Θ[ε]αδ̣ε̣(λφίας)(?), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135 u. Anm. 1.
1
ἔτους β → ἔτους κ̣, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135 u. Anm. 1(am Original geprüft von W.M. Brashear).
4
Die Erg. [Φαρμοῦ(θι) κ̄η̄] ἕ̣ω̣ς̣ [Παχὼ]ν β̄ (B.L. 7, S. 26) wird abgelehnt; viell. [Θῶθ κ̄η̄] ἕ̣ω̣ς̣ [Φαῶ]φ̣ι̣ β̄ (= 29.9.117 n.Chr.), D. Hagedorn, Z.P.E. 86 (1991), S. 249-250.
5
Zu ἐμβλή(ματι) vgl. B.G.U. 13, S. 239.
6-7
→ Στοτοῆ(τις) ᾽Αγχώ(φεως) τ̣ο̣ῦ̣ Στοτοή(τιος) (μητρός) Τ[ν]εφερώτ(ος), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 135 u. Anm. 1.
Zu datieren: 7-11.6.138 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, B.A.S.P. 16 (1979), S. 131, Anm. 1.
Die Ausgabe des Zertifikats könnte von Ende August datieren, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 231, zu Nr. 8.
4
ἐφ᾽ ἡμ(έρας) [ ± 5 → wohl ἐφ᾽ ἡμ(έρας) [ἑπτά, P. Mich. 15, S. 148, 12a; [δύο oder επτά, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 64 (1986), S. 127, Anm. 9.
7
[ ]ρ̣ου → viell. [Τέως Κρονί(ωνος)] τοῦ, P. Mich. 15, S. 150, 68a.
7
Es fehlt nichts vor μ(ητρός), P. Mich. 15, S. 152, 248a.
8
Am Anfang viell. [᾽Ο]ν̣νῶ̣φρις, A.K. Bowman, J.E.A. 6 (1980), S. 191.
17
Soterichos ist identisch mit dem in P. Genf 12. 37, vgl. P. Genf 12. 37, Anm. zu Z. 2.
I 4
Σεβαστ̣[ῶ]ν̣ → Σεβαστοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183, Anm. 23.
I 7-8
Erg. viell.: ἄν|[δρες . ὧν τὸ] κατ᾽ ἄνδρα, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 60 (1985), S. 283, Anm. 2.
II 5
Σεβασ(τῶν) → Σεβασ(τοῦ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183, Anm. 23.
II 11
Am Anfang viell. ᾽Οννῶφρ̣ι̣[ς, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
Zu Artemidoros vgl. M.H. Eliassen-de Kat, Symb.Osl. 55 (1980), S. 109, Anm. 46.
γεν[ήμα]|[τος] → γεν[ομέ)|[νας], J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
Die Quittung ist wohl Ende August ausgegeben, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 80 (2005), S. 231, zu Nr. 9.
8
τ̣[ῶν αὐ]τ̣[ῶν] μ̣ε[ρίδ(ων)]: viell. Θ̣[εμίσ]τ̣[ου] μ̣ε-[ρίδ(ος)], G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 127, Anm. 1 zu ᾽Αρτεμίδωρος.
11-12
γεν[ομέ|νας] (B.L. 7, S. 26) → γεν[ομέ|νης], P. Graux 3, S. 20, Anm. 86.
20
(ἀρτάβαι πυροῦ) → (πυροῦ) (ἀρτάβαι), N. Gonis (from photo)
21
(ἀρτάβαι πυροῦ) → (πυροῦ(?)) (ἀρτάβαι(?)), N. Gonis (from photo)
1
→ Δείῳ καὶ Σαβείνῳ γεγυ(μνασιαρχηκόσι) καὶ μετόχ(οις) δη(μοσίων) τρα̣[π(εζίταις), vgl. I.H.M. Hendriks, K.A. Worp, Z.P.E. 55 (1984), S. 203, Anm. zu Z. 1 und R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 139-140, Anm. 27 und 28.
Siehe die Ber. zu P. Berl.Frisk 1.
Das anschließende Fragment der Rolle ist S.B. 16. 13060.
b
Siehe die Ber. zu P. Berl.Frisk 1 Kol. X, Z. 7a-9.
b 1
τ[οῖς μετόχ(οις)]: viell. τ[οῖς σὺν αὐτῷ], P. Graux 3, S. 85.
a 1, b 1
Siehe die Ber. zu P. Berl.Frisk. 1, passim.
a 2-3
→ Σωτήριχος Σ[α]ρ̣[απίων]ος | τ[οῦ] Σ̣ωτῆ̣ρίχου und viell. [καμηλοτ(ρόφος)], weil Soterichos aus Dionysias kam (vgl. Z. 4), P. Graux 3, S. 16 und S. 83.
b 5
Erg. viell. διὰ Πρ̣[είμου συστ]α̣θ̣(έντος), P. Graux 3, S. 12, Anm. 40 und P. Graux 3. 30, XII, Anm. zu Z. 6-7.
3
μετ(ό)χ(ων) → μετόχ(ων), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 94 (1981), S. 554.
6
Die Lesung Ταθα̣ρῆτος wird abgelehnt, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191-192.
Es handelt sich wohl um Tempeleinkünfte, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
Viell. zu datieren vor 212 n.Chr., J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
4
διὰ …που ἐξηγ(ητοῦ) → διὰ Μύστου ἐξηγ(ητεύσαντος) (nach einem Photo), P. Hamb. 4, S. 249, Anm. 118.
b
Rekto: S.B. 16. 12288.
b R
→ (mit dem zugehörigen S.B. 16. 12288 Kol. I, gegen B.L. 8, S. 57) S.B. 22. 15313.
5
καὶ ἄλλων εἰδ]ῶ̣ν (vgl. Anm. zur Z.) wird zugestimmt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 87 (1991), S. 264, Anm. 7.
6
Δίννεος ist ein Ortsname (gegen Anm. des Ed.), J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
Nd. mit neuem Frgm.: B.G.U. 15. 2545.
1
[ἔτους δευτέ]ρ̣ου → ἔτους δευτέρου, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
2
[Νίγερος ᾽Ι]ο̣[ύσ]τ̣[ο]υ → Νίγερος ᾽Ιο[ύ]σ̣τ̣[ο]υ, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
3
[διέγρ(αψεν) ….]νούφει<ς> ῎Ωρου γεωργ(ὸς) γϙ → Σαπρίων ᾽Ορ[σε]νούφει ῞Ωρου γεωργ(ῷ) χαί(ρειν), C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
4
[κλήρου….]ο̣υ → ἔσχον παρὰ σοῦ, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
5-6
τέσ|[σαρας (γίνονται) (δραχμαὶ) δ ..]. → τέσ | σαρες (γίν.) (δρ.) δ· Φαρ(μοῦθι), C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
5
[τοῦ ± 6 ] → τοῦ αὐτοῦ, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
7
[(γίνονται) (ὀβολοὶ) κη …. ὀ]βολ(ούς) → (γίν.) (ὀβ.) κη· Παχ(ὼν) ῑ ὀβολ(ούς), C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
8
[..δραχμὰς] τ̣έσσαρες → Παῦνι ζ( (δραχμὰς) [τ]έσσαρες, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
9
[ ± 9 ]. ϙ// → Θὼθ ς̄ ὑ(πὲρ) τοῦ διελ(ηλυθότος) β (ἔτους)//, C.A. Nelson, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
R
ὑ(πέρ) → ὑπ̣(έρ), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 9 (1981), S. 554.
V
Zur Erg. am Anfang vgl. J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
2-3
Derselbe ᾽Ισίδωρος καὶ μέτοχοι ἐπιτηρηταί wohl in B.G.U. 3. 851, S.B. 6. 9427 und im Text in B.A.S.P. 32, S. 126-127, C.A. Nelson, B.A.S.P. 32 (1995), S. 127.
10
π[.]…. (ὀβολός) → (προσδιαγραφομένων) Zahl σ(υμβολικοῦ) (ὀβολός), J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610; → π[ρ]ο̣σ̣(διαγραφόμενα) (π̣ε̣ν̣τ̣ώ̣β̣ο̣λ̣ο̣ν̣) σ̣(υμβολικοῦ) (ὀβολόν) (nach einem Faksimile), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 65 (1985), S. 32.
Zu datieren: viell. 204 n.Chr., P. Rainer Cent. 61, S. 347, Anm. 1.
7-8
Dieselbe Longinia Thermoutharion in P. Yale 3. 137, Z. 19.
1
ἔτ(ους) → ἔτους (nach dem Photo), J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
2
χε(ιριστῇ) → χει̣(ριστῇ), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 94 (1981), S. 554.
3
῾Εριεῦς → ῾Εργεύς, J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
6
Zu erg. am Anfang: [μηνὸς römischer Monatsname; zu lesen vor χ(αλκοῦς) und χ(αλκοῖ): (ἡμιωβέλιον) (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 69-70 und Anm. 2.
Die Lesung ἀ(ρίθμησιν) wird angezweifelt, J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
5
εἰς ἀ(ρίθμησιν) → μισθ(ωτῇ) (nach einem Photo), R. Pintaudi, Archiv 33 (1987), S. 44 und P. Prag. 1. 63, zu Z. 4 (vgl. B.L. 8, S. 58).
8
μόσχου ἠγο(ράκοτος) → μόσχ(ου) οὗ ἠγό(ρασε), R. Pintaudi, Archiv 33 (1987), S. 44 und P. Prag. 1. 63, zu Z. 4 (Archiv 33).
[ἐπιτηρητα]ῖς → [τελωνα]ῖς, J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
3-4
Σαραπίων(ι) | [καὶ μετ]ό̣χοις → wohl Σαραπίω|[νι καὶ μετ]ό̣χοις, P. Freib. 4, S. 42-43, Anm. 3.
5
[τελωνα]ῖς (B.L. 7, S. 27) → [ἐπιτηρητα]ῖς (wie in ed.pr.), P. Freib. 4, S. 42-43, Anm. 3.
1
ἐπιμεληταί oder ὑποδέκται] → διαδόται], F. Mitthof, Annona Militaris, S. 516, Anm. 1026.
2
→ Εὐσεβ(οῦς) Περτίνακος καὶ Μ[ά]ρκου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 190.
7
Viell. α..[…]. → ἀπ̣ο̣[τάκτου, J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
9
(συμβόλου) → συ(μβόλου), A. Blanchard, Rev.ét.gr. 94 (1981), S. 554.
8
→ viell. Βακχιάδ[ο]ς ῾Ηφαισ[τιάδος δη(μοσίων) πυ-], G. Bastianini, Z.P.E. 42 (1981), S. 119, Anm. zu Z. 4-5.
Photo: P. Prag. 1, Tav. LIX.
4
᾽Αρ[μ]ενιακοῦ → ᾽Αρ[α]β̣ικοῦ (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 287.
6
..α̣ς Παπ[..] → Μέ̣λ̣ας Πάπο̣[υ] (nach dem Photo), P. Prag. 1. 55, Einl.
Viell. in derselben Hand geschrieben wie B.G.U. 1. 67, W.M. Brashear, briefl.
1-4
→ ἔτους ζ– Λου[κίου Σεπτιμίου Σεουήρου]| Εὐσεβοῦ(ς) Περτ[ίνακος ᾽Αραβικοῦ ᾽Αδιαβηνικοῦ]| Παρθικοῦ με-γίσ[του καὶ Μάρκου Αὐρηλίου]| ᾽Αντωνίνου Σε[βασ-τῶν Monat und Tag Πα-] (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 288.
5
Λαμπ[-- καί] → Λάμπ[ων καὶ ±5 καί], W.M. Brashear, briefl.
6
κώ[μης ± 10] → κώ[μης Νείλου πόλεως], W.M. Brashear, briefl.
8
Die Erg. ἀπὸ γενη(μάτων) → ἀπὸ γενή(ματος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266.
Zu datieren 222-235 n.Chr., W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 289.
μ[..]ρο → μ[έτ]ροͅ (l. μέτρῳ), J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
1
Αὐ[τοκρ]άτορος: viell. Αὐτοκράτορος Καίσαρος (gekürzt), A.K. Bowman, J.E.A. 6 (1980), S. 191. Vgl. auch W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 289.
2
᾽Αντων. [.].[. → ᾽Αλ̣[ε]ξ̣άνδ̣[ρου (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 289.
7
Man erwartet μέτρῳ δη(μοσίῳ) ξυστῷ o.ä. (vgl. schon B.L. 7, S. 27), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
2
Zu lesen am Ende viell. ].. νης Μέμφεως, A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 192.
3
παρ[έσχε ]ν̣ → πάρ[ετε ]. ι (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr. d’Ég. 5 (1979), S. 140.
7
ἐπηκολούθη(σα) → ἐπηκολούθη(κα), P. Customs, S. 144 zu Nr. 1.
Zu datieren: 19.11.50 n.Chr., P. Customs, S. 144 zu Nr. 6.
Nd. G.H.R. Horsley, New Docs 1976 Nr. 29.
1
Σο[κ(νοπαίου) → [Νή(σου)] Σο[κ(νοπαίου)], P. Customs, S. 144 zu Nr. 6 (vgl. das Photo).
2
ἐρημ[ο](φ̣ύ̣λ̣α̣ξι̣)· παρέσ(χε) Δίδυμος → ἐρη(μοφύλαξι) χ(αίρειν)· Πάρετ(ε) Δίδυμον, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 139-140 (nach dem Photo).
Zu datieren: 5.1.51 n.Chr., P. Customs, S. 144 zu Nr. 7.
2
παρέσ(χε) Δίδυμ(ος) → πάρετ(ε) Δίδυμον (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
6
Δίδυμ(ος) π̣.( ) → Δίδυμ(ον) πάρ(ετε), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
4-5
παρέσχε | Παπεῖς ἐ(ξάγων) → πάρετε | Παπεῖτι (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 141.
1
[παρέσ(χηκε) → [πάρες oder [πάρετε, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 141.
2-3
ἐπὶ | καμ(ήλοις) → ἴχν̣ο̣(υς) | καμ(ήλους), P. Customs, S. 153 zu Nr. 229.
Zu datieren: 22.9.183 oder 215 n.Chr., A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 192.
παρέσ(χηκε) → πάρες (nach einem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
1
π[ύλης → πύλ(ης) [, P. Customs, S. 145 zu Nr. 12.
3
Στοτοῆτιν ist richtig, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 54 (1979), S. 140.
Zu datieren: 6.12.176 n.Chr., P. Customs, S. 155 zu Nr. 264.
1
Nach πύλης viell. zu lesen: [Ν]ή̣[σου Σο-], P. Customs, S. 155 zu Nr. 264
3-4
<ἐπὶ> καμήλ(ῳ) | ἑνὶ καὶ πωλο̣…. → κάμηλ[ον] | ἑνὶ (l. ἕνα) καὶ πῶλον̣ ἕ̣ν̣α̣, P. Customs, S. 155 zu Nr. 264
7
Vor ῾Αδρι]|ανοῦ zu erg.: μη(νός), P. Customs, S. 155 zu Nr. 264
Zu datieren: 16.10.180 oder 212 n.Chr., A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 192.
3
ἐπὶ] → ἐπὶ καμήλῳ], N. Litinas, Z.P.E. 117 (1997), S. 211.
Zu datieren: 8.12.129 n.Chr., P. Customs, S. 147 zu Nr. 138.
8
διδ….ς → Δίδυμ(ος) σεση(μείωμαι), P. Customs, S. 147 zu Nr. 138
2
ἐξ(άγων) → εἰσ(άγων), P. Customs, S. 148 zu Nr. 142.
Zu datieren zwischen 169 und 177 n.Chr., P. Customs, S. 154 zu Nr. 239.
I 6
Π.ερευς → β̣ ῾Ϊ̣ερεύς, P. Customs, S. 154 zu Nr. 241.
I 7
ὀσ[πρέου → ὀσ[πρέων, P. Customs, S. 154 zu Nr. 242.
I 9
τῇ .̄ → τῇ γ̣̄, P. Customs, S. 154 zu Nr. 244.
I 11
(γ̣ί̣ν̣ο̣ν̣τ̣α̣ι̣) [ἡμ]έρας (ἀρτάβαι) κ̣ → ἐπὶ ἑτ]έρου (ἀρτάβας) β̣ ̄, P. Customs, S. 154 zu Nr. 245.
I 12
Vor τῆς zu lesen: (γίνονται), P. Customs, S. 154 zu Nr. 245
II 4
Vor τῆς zu lesen: (γίνονται), P. Customs, S. 154 zu Nr. 245
II 9
]. → ἐπ]ί̣, P. Customs, S. 154 zu Nr. 245
II 10, 11
φοιν[ίκων bzw. φοι[νίκων → eher φοίν[ικος bzw. φοί[νικος, P. Customs, S. 154 zu Nr. 250-251.
passim
ὀσ(πρέου) → ὀσ(πρέων), P. Customs, S. 181 zu Nr. 672.
3, 10, 20
καμ(ήλων) → καμ(ήλους), P. Customs, S. 181 zu Nr. 669.
12
λαχ( ) → wohl λαχ(άνου) (vgl. Anm. des Ed.), P. Customs, S. 181 zu Nr. 677.
16
ὀσ(πρ.) ε̄ → wohl ὀσ(πρέων) <ὄν(ους)> ε̄, P. Customs, S. 181 zu Nr. 681.
Vgl. J.E.G. Whitehorne, Archiv 32 (1986), S. 52.
2
Erg. am Ende viell.: ex.gr. δι[άχρυσον oder δι[άχλωρον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, zu Nr. 63 und S. 72, zu Nr. 20.
4
Erg. vor δύο viell.: [μναιαίων], S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 50, Anm. 117.
5
Erg. am Anfang wohl: [περονί]διον, S. Russo, I gioielli nei papiri, S. 230, zu Nr. 4 und S. 231.
9
.].υ̣κον ἕτερον Λατεῖνον: gemeint sind Kleidungsstücke; → ἔνα λ]ε̣υ̣κόν, ἔτερον Λατεῖνον (= Farb- / Qualitätsbezeichnung), P. Louvre 1. 67, zu Z. 5.
Nd. mit Photo: C.P.Gr. 1, Nr. 39.
1-2
→ ἔ̣[το]υ̣ς ὀ̣γ̣δ̣όου Αὐ[το]κ̣ρ̣ά̣τορος Κ̣α̣ί̣σ̣[αρος] | Δ̣[ο]μ̣ιτι̣α̣ν̣οῦ κτλ. (nach dem Photo), A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
12
[τιμήν] → [καί], J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
13
ἀρταβ[ῶν .] → viell. ἀρτάβ[ας ἕξ], J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
14-15
ἀ]|ποδώσιν → ἀ]|ποδώσ<ε>ιν, J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
13
κα̣ὶ̣ ἀργυρίου → viell. {κα̣ὶ̣} ἀργυρίου (καί weist nicht auf Zusätzliches hin), H.J. Wolff, Z.Sav. 95 (1978), S. 351.
5
᾽Αλεξά<νδ>ρου → ᾽Αλεξά<ν>δρου (am Original), P.J. Sijpesteijn, briefl.
8-14
Nd. mit verb. Übersetzung, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 18 (1977), S. 90-91.
10
τάλα<ν>ταν → ταλά<ν>τον (l. ταλάντων), P.J. Sijpesteijn, briefl.
9
Λαγίδος̣ (l. Λαγίδα) Ἡρ[ακλείδου] → Λαγίδ[α] τ̣ῆς [Θεμίστου], W.G. Claytor (from photo)
17
ποιού<μενος> → ποιῶν, J.D. Thomas, briefl. Mitteilung von W.M. Brashear.
Photo: W. Kaiser, Ägyptisches Museum BerlinBerlin (1967), Nr. 1145.
Wohl in Oxyrhynchos abgefasst, H.J. Wolff, Z.Sav. 95 (1978), S. 350.
Zur Bedeutung der atypischen Urkundenform vgl. A. Kränzlein, J.Jur.P. 20 (1990), S. 75-82.
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text, mit Photo: P. Dime 3. 22.
Keine Homologie, sondern als obj. Protokoll stilisierte Privaturkunde, H.J. Wolff, Z.Sav. 95 (1978), S. 350-351.
8
῾Εριεῦς gehört zu ἀπέχει (Z. 10-11), H.J. Wolff, Z.Sav. 95 (1978), S. 350-351.
21
Καίσαρος → Καίσαρος Σεβ(αστοῦ) (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 281.
9
ἔ]χων → παρέ]χων, H.J. Wolff, Z.Sav. 95 (1978), S. 351.
4
Die Erg. Αὐρ(ηλίῳ) → eher Φλ(αουίῳ), N. Kruit - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 95, Anm. 3.
8
].α..ου → ]Σπαρ]τ̣άκ̣ου, W.E.H. Cockle, briefl.
1a-1
Oben ist noch eine Z. zu erg.: [(ἔτους) .(.) Αὐ-τοκράτορος Καίσαρος Μάρ | κου Αὐρηλίου κτλ., P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 183.
13-15
→ (ἔτους) κβ̣ Αὐτοκράτ̣[ο]ρ̣ος Καίσα̣ρος [Τίτου] | Αἰλίου ῾Αδριανοῦ ᾽Αντωνί̣ν̣ο̣υ̣ Σ̣[εβαστοῦ]| Εὐσε̣βο̣ῦ̣ς (am Original), W.H.M. Liesker, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 63 (1986), S. 284.
3
῎Αλᾳ → ᾽Αλᾷ, Dat. bei Nom. ᾽Αλῆς, identisch mit dem in S.B. 6. 9055 und 9057, Z. 4 (siehe die Ber. dazu), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 90.
7
[--].ν-[μονόχωρ]ο̣ν, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 376.
3
Διωφίλῳ → Δίῳ φίλῳ, J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
3
πρὶν̣ [ ] συνκομιδη[ → πρὶν̣ [τῆς] συνκομιδῆ[ς (l. συγκομιδῆ[ς) (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 190-191.
4-5
πα̣[ρ᾽ ἐμοῦ κομισά]|μ̣ενος → πά̣[ντα ὑπερτιθέ]|μενος, J. Rea, J. Chapa, Letters of Condolence S. 16.
4-5
πα̣[ρ᾽ ἐμοῦ κομισά]|μ̣ενος → πά̣[ντα ὑπερθέ]|μενος (nicht ὑπερτιθέ]|μενος wie in B.L. 11, S. 32 vorgeschlagen) (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 191.
14-15
ἔχουσα ἀ̣λυφί|δα (l. ἀλοιφί|δα) → ἔχουσ' ἀλλυφί|δα (l. ἀλοιφί|δα) (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 191.
17
] ̣ ̣ ̣ ̣ ̣νυσίωνος ἀδελφοῦ [ → ] ̣ Δ̣ι̣ο̣ν̣υ̣σ̣ί̣ωνος ἀδελφοῦ̣ [ (am Original), A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 191.
Nd. mit deutscher Übersetzung: A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 192-196. Abdruck in S.B. 30 vorgesehen.
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 366.
9
καθαρίζω bedeutet ,,to heal", J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
13
[..]δα → viell. [κλῖ]δα (l. κλεῖδα), B.G.U. 13, S. 239.
1
Χρωματίου ist als männlicher Name aufzufassen, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 94.
4
ἀξιώσασ<α> → ἀξιώσας, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 94.
1
Χ[οιάκ] → χ[ειριστήν], J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 377.
9
Δωρυσίου → viell. Διονυσίου, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 377.
11
Apollonios ist viell. identisch mit dem in S.B. 16. 12380, Z. 30 (vgl. die Ber. dazu), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 303.
Wohl zu datieren: Ende 3. Jahrh. n.Chr. (nach 260), H.-J. Drexhage, Münst.Beitr.ant.Handelsgesch. 6/2 (1987), S. 37.
II 11
ἑκ(άστης) → ἐκ, J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
Vgl. A.K. Bowman, J.E.A. 66 (1980), S. 191.
V
Siehe B.G.U. 13, S. 239.
16
Νομαρχ( ) [ → wohl Νομάρχ(ου), das arsinoitische ἐποίκιον; die Herkunft Herakleopolites ist also unwahrscheinlich, L. Vidman, Misc.Pap. 2 (1990), S. 528.
Viell. zu datieren 217/218 n.Chr., J. Shelton, Gnomon 51 (1979), S. 610.
1
Die Lesung Μακρίνου wird angezweifelt, J.D. Thomas, Class.Rev. 28 (1978), S. 333.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #