bleeding edge
 

P. Laur. 1

1
8
Die Erg. [ἡμετέρους wird abgelehnt, D. Bonneau, J.E.S.H.O. 26 (1983), S. 11, Anm. 42.
2
Diese Kopie ist wohl von einem Strategen an einen Prokurator gesandt worden, J.D. Thomas, Epistrategos 2 S. 173, Anm. 88.
3
Zu datieren in z.B. 250 n.Chr., E.G. Turner, B.A.S.P. 15 (1978), S. 165.
1
<ὲ>γνώρισαν .[ → γνωρίσαντ[ες Imperativ, E.G. Turner, P. Laur. 3 S. 15.
11
κα → καί, E.G. Turner, P. Laur. 3 S. 15.
4
Nd.: L. Migliardi Zingale, I testamenti Romani Nr. 21.Herkunft Hermopolites, P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 122 und Anm. 9.
Διαδέλιος → Διάδελφος, P.J. Sijpesteijn, K.A. Worp, Z.P.E. 29 (1978), S. 270, Anm. 1 (nach dem Photo).
13
Ταυρείνο[υ → Ταυρεῖνο[ς, kein arsinoitisches Toponym, sondern hermopolitischer Personenname, P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 122-123.
5
2
τῆς ῾Ηρακλείδου μερί]δ̣ος: möglich ist auch τῆς αὐτῆς μερί]δ̣ος, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 35, Anm. 1 zu [-------] und S. 129, Anm. 1 zu [-------].
6
Die Erg. τῶν κυρίων wird abgelehnt, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 45 (1982), S. 189.
6
Zu datieren: 97/98-103 n.Chr., P.J. Sijpesteijn, Mnemosyne 36 (1983), S. 366, Anm. 35.
5-6
Zu ἀ̣π̣οδε[δειγμένων καὶ ἀσφαλεσ]|τάτων ὅρμων, ,,designated and safest harbors", vgl. L. Casson, The Periplus Maris Erythraei S. 272-273.
9, 10
Die vorgeschlagene Erg. und Διὸ̣ς βί̣ας werden angezweifelt, P. Köln 3, S. 103, Anm. 4.
7
Zur Datierung (viell. um 551 n.Chr.) vgl. H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361.
Teilpachtvertrag, A. Jördens, Z.P.E. 65 (1986), S. 111.vgl. C.P.R. 9. 6-11, Einl.
10
Die Erg. ἄξιον ist wohl abzulehnen, vgl. P. Thomas, S. 61, Anm. 36 und S. 62.
12
Aurelios Kyros ist identisch mit dem in B.G.U. 17. 2714, Z. 5, J. Gascou, Chr.d’Ég. 77 (2002), S. 331.
14
Am Ende zu lesen/erg.: † δι᾽ ἐμοῦ [Notarsunterschrift κ(ύρι)ε βοήθ(ει), J.M. Diethart, Z.P.E. 49 (1982), S. 80.
9
8
ε̣ἰ̣ς̣ Με̣σ̣ο̣ρή μ̣η̣̄(να) → .. Μεσορὴ κη, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 358.
10
2, 4
Zu κουρωπερσωνάριος, ,,chief warden of a prison", vgl. K.A. Worp, Bibl.Orient. 39 (1982), S. 564-565 zu P. Wash.Univ. 1. 6.
11
R
πυρῷ: l. πυροῦ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
Die Zeilen scheinen rechts nicht vollständig zu sein, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
R
Der Vorschlag διὰ Ε]ὐπόρου → [τῆς λαμπρ(οτάτης) πόλ(εως) τῶν ᾽Αλεξ(ανδρέων) παρὰ Ε]ὐπόρου ( J.M.S. Cowey u.a., Z.P.E. 77 (1989), S. 223) ist abzulehnen, weil zu lang, vgl. auch B.L. 8, S. 161, N. Kruit.
διὰ Ε]ὐπόρου φροντιστο(ῦ) → παρὰ Αὐρηλίου Ε]ὐπόρου φροντιστοῦ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
Ψέτ → ΨέτΨετ( ) (Ψετερα?), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 24 (1977), S. 96, Anm. 9 (nach dem Photo).
R
(ἀρουρῶν) → (ἀρούρας), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
Der Erg. ἀργυρικὸς λόγ]ος wird zugestimmt, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 357, Anm. 20 (vgl. auch B.L. 9, S. 121).
Der Vorschlag ᾽Αργυρικὸς λόγ]ο̣ς → [λόγος λήμματος καὶ ἀναλώματ]ο̣ς ( J.M.S. Cowey u.a., Z.P.E. 77 (1989), S. 223) ist abzulehnen, weil zu lang, N. Kruit.
R
Λήμμα](τος) → λήμματος·ἐλοι]π(ογραφήθησαν), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
ἄλλω(ν) (ἀρουρῶν) → ἄλλας (ἀρούρας), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
ἐξώτερ]ον → εἰς τὴν ἐξώτερ]ον, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
Die Erg. τιμῆς → τιμῆς πυροῦ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
τοῖς | [- - ἐργ(άταις) ].ι( ) κ(αὶ) ἄλλων (mit B.L. 8, S. 161) → wohl τοῖς | [ἀπὸ ……]ν(ος) καὶ ἄλλων (seil, κώμων oder ἐποικίων), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 314, Anm. 69.
R
].ῑ̣ → ].ι( ), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
λαχά(νου) → λάχα(νον), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
R
ἐλοιπ(ογράφησαν) → ἐλοιπ(ογραφήθησαν), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15. und (δραχμαὶ) ρλς → (δραχμαι) ρλζ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208 (nach dem Photo).
R
ἕν, φράσων[τες] | ἕν ὑδραγω(γόν) → ἐνφράσσο̣ν̣[τες] | ἕνα̣ ὑδραγω(γόν), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
R
λή]μμα(τος) → λ]ήμμ(ατος), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
Vor ποτίζοντες zu erg.: ὁμοίως, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 15.
R
Die Summe ist richtig (gegen Anm. des Ed.), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
R
βουκόλ(ῳ) → βουκόλ(ος), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
R
ταυρελ(άτη) → ταυρελ(άτης), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
V
Δείμονος → Δείωνος, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 357.
V
Man kann das Symbol nicht als (τάλαντον) auflösen, die Zahlen deuten viell. Tage an, J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 357.
12
Zu datieren: Juni/Juli 227 oder 243 n.Chr., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 305 und Anm. 49.
Eher zu datieren: 227 n.Chr., J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 356.
].ιουμαιονια → ]Κ̣ώ̣ιου Μαιόνια (Maionerflaschen Wein von der Insel Kos), D. Hagedorn, Z.P.E. 24 (1977), S. 74 (nach dem Photo).
1-2
τῶν συναγο|[μέ]νων → viell. τῶν συναγο|[ρασθέντων (οἴνου) λαγύ]νων, D. Hagedorn, Z.P.E. 24 (1977), S. 74.
3
Die Erg. [Σεουήρ]ου wird angezweifelt, D. Hagedorn, Z.P.E. 24 (1977), S. 74.
4
Τυμολ(ιτικοί) (B.L. 10, S. 91) → Τυμολ(ιτικαί), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 129, Anm. 148.
4
]..υ Χίου λάγυνοι τυλοτ( ) (l. τυλοτ(άπης) ?, vgl. die Anm. zur Z.) → Εὐ]τυχίου λάγυνοι Τυμολ(ιτικοί), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 305, Anm. 50 (nach dem Photo).
5
] Κ̣ω̣ίου (B.L. 7, S. 75) → ]..ίου (Personenname), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 305, Anm. 50.
21
χρυσατχ( ) → χρυσαττ̣ι̣κ(οῦ) (sc. λάγυνοι) oder χρυσαττ̣ι̣κ(ά), D. Hagedorn, Z.P.E. 24 (1977), S. 74.
13
26, 27
ὡς → ὡς (πρόκειται), J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 356-357.
14
Wohl zu datieren: Januar-Februar, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 231.
A 2
(δραχμαι) κδ̣ → (δραχμαὶ) μδ, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
A 4
Am Anfang zu erg.: ὁμ(οίως), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 6
Die Erg. τοῖς ἀπό → τοῖς ἐργ(άταις), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 7
Am Anfang zu erg.: ὁμ(οίως), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 8
Die Erg. τῶν περί → χόρτον, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 11
[ ]. → [βουκόλοι]ς, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 15-16
[-- α]ὐ̣τὸ ὑπέρ μου ᾽Αφορᾶς | [--- Χαιρ]ήμων (ὀβολὸς) α (ἥμισυ) → [τιμὴ oder τιμῆς χορ]τοσπέρμου ἀγορασ-| [θέντος δι᾽] ἡμω̄ν (ἀρτάβης) α (ἡμισείας), J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 146-147.
A 19
[ ]. → [ἐφ᾽ ἡμέρα]ς, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 21
Am Anfang zu erg.: [χόρτον], G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 22
Am Anfang zu erg.: ὑπέρ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
A 23
Zu der Summe vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
B 2
λοιπ(ὸν) γενήμ̣α̣τ̣[ος: viell. λοιπ(ὸν) γεν(όμενον) ὑ[πὲρ] τ̣[οῦ μηνός, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 (nach dem Photo).
B 4
α(ὐτοῦ): oder viell. ἀ(ργυρικοῦ), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.; α(ὐτοῦ) → (προτέρου), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
B 5
.. ν̣ο̣ρ̣.[ → Εὐπόρ[ῳ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
B 15
κοτ[ύλη → βου̣[κόλῳ, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18.
B 16-18
κο[τύλη → βο[υκόλῳ, D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18.
B 19
→ Καῆτι ζεύγη(λάτῃ) (ζεύγη ist abzulehnen); viell. identisch mit dem in P. Mich. 11. 606 D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 S. 39, Anm. 46.
B 20
ζεῦ[γος → ζ̣ευ̣[γη(λάτῃ), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18.
15
2
ἀρ̣ιθμῶ̣ → viell. ἀριθμῶν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208 (nach dem Photo).
3
φι… → viell. Φιάλη, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
4
α(ὐτῶν) → ἄλ(λων), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
9
φλεατ̣[ → φλέατ̣[ος (l. φρέατος), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
10
..ινος → Νίνος, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
11
λ̄η̄.[ → ἐλη(μματίσθη) ?, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
14
δρυμό̣ς̣ → δρυμοῦ und am Ende zu erg.: κοτύλ(αι), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
15
αἰγιαλ̣(οφύλαξι) μ̣[ → αἱ γινόμ[εναι, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
16
᾽Αχέ̣νη → Αὐ̣νῆ̣, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
18
ιϛ[ ] → ἴσ[ῳ], G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16. und ἀρ̣ιθμῷ → ἀριθμῶν, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
16
1
→ [ὄξους] δίχωρα μ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
2
Die Erg. καὶ ἐπράθη wird abgelehnt, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
4
]ι̣ς̣ → [οἰκοδόμο]ι̣ς̣, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
5
ὑπὲρ τ]ῆς → [τῆς γινομέν]ης, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
6
→ [ὄξους] δίχω(ρα) δ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
13
Zu Λιλοτίου, ,,un acte cultuel dont le sacrifice d’un porc (mâle et adulte) est le fait marquant", vgl. D. Bonneau, Chr.d’Ég. 66 (1991), S. 338-340F. Perpillou-Thomas, Fêtes d’Égypte S. 110-112.
17
→ [δίχω(ρα)] νϛ, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
18
δίχω(ρα) → μο]νόχω(ρα), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 16.
17
]. (ὀβολοί) → -ο]υ (ἀρτάβαι), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
ε̄λοι(ποῖς) → ἐλοιπ(ογραφήθησαν), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17. und διπλα μ̄ → διἀ τοῦ ἀ(ργυρικοῦ) (oder (πρότερον) oder α(ὐτοῦ)) λόγ(ου) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
1
Erg. am Anfang wohl: [λοιπ(ὸν) ὀρόβο]υ̣ o.ä. (mit B.L. 8, S. 162), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18.
2
→ [οἴνου ὁμο]ίως· ἐλοιπ(ογραφήθησαν) διὰ τοῦ (προτέρου) λόγ(ου), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 mit B.L. 8, S. 162 unter Ablehnung von ἀ(ργυρικοῦ) und α(ὐτοῦ).
3
Erg. am Anfang wohl: [κνίδ(ια) x (?) κ.τ.λ., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 mit B.L. 8, S. 162.
4
Zu dem Dorf Pelousion, vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 209.
5
δί]χ(ωρα) → κνίδ]ι(α), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
6, 8
᾽Αμειναῖαι: bedeutet hier ,,aminaeische Gefäße", D. W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 92; ᾽Αμεινεῖαι sind eher einheimische Kopien von dem italischen ,,Dressel 2/4", J.-Y. Empereur, Recherches sur les amphores grecques S. 607.
6
] ἀπό → καἰ] ἀπό, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
8
Am rechten Rand: νουα[ (Anm. des Ed.) → πουα[. (wahrscheinlich eine Form von Πουάρις), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
9, 10
διπ(λᾶ) → διφ( ): möglicherweise διφ(θέραι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
11
κ]νίδι(ον) ά̄ → κνίδι(α) ια, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
15
κελ]λαρίοις → ].νίοις, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
19
μα]χιροφόρ(οις) (l. μαχαιροφόροις): μα]χεροφορ(οις) Pap., G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
20
Wohl διὰ παλ(αιοῡ) οἴνο(υ) → διὰ Παλᾱ οἰνοπ(ώλου), J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 357.
21
μο(νόχωρον) α ̄ μαρίνου → κλ(ήρου) (πρότερον) Μαρίνου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
22
Zu lesen: Spuren, viell. [Maß ?] α, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #