bleeding edge
 
Editionen in
HGV 24893

P. Laur. 1

17
]. (ὀβολοί) → -ο]υ (ἀρτάβαι), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
ε̄λοι(ποῖς) → ἐλοιπ(ογραφήθησαν), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17. und διπλα μ̄ → διἀ τοῦ ἀ(ργυρικοῦ) (oder (πρότερον) oder α(ὐτοῦ)) λόγ(ου) (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
1
Erg. am Anfang wohl: [λοιπ(ὸν) ὀρόβο]υ̣ o.ä. (mit B.L. 8, S. 162), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18.
2
→ [οἴνου ὁμο]ίως· ἐλοιπ(ογραφήθησαν) διὰ τοῦ (προτέρου) λόγ(ου), D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 mit B.L. 8, S. 162 unter Ablehnung von ἀ(ργυρικοῦ) und α(ὐτοῦ).
3
Erg. am Anfang wohl: [κνίδ(ια) x (?) κ.τ.λ., D.W. Rathbone, Economic Rationalism and Rural Society S. 356, Anm. 18 mit B.L. 8, S. 162.
4
Zu dem Dorf Pelousion, vgl. P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 209.
5
δί]χ(ωρα) → κνίδ]ι(α), G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
6, 8
᾽Αμειναῖαι: bedeutet hier ,,aminaeische Gefäße", D. W. Rathbone, Opus 2 (1983), S. 92; ᾽Αμεινεῖαι sind eher einheimische Kopien von dem italischen ,,Dressel 2/4", J.-Y. Empereur, Recherches sur les amphores grecques S. 607.
6
] ἀπό → καἰ] ἀπό, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
8
Am rechten Rand: νουα[ (Anm. des Ed.) → πουα[. (wahrscheinlich eine Form von Πουάρις), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
9, 10
διπ(λᾶ) → διφ( ): möglicherweise διφ(θέραι), P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
11
κ]νίδι(ον) ά̄ → κνίδι(α) ια, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
15
κελ]λαρίοις → ].νίοις, G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
19
μα]χιροφόρ(οις) (l. μαχαιροφόροις): μα]χεροφορ(οις) Pap., G.M. Parássoglou, P. Laur. 3 S. 17.
20
Wohl διὰ παλ(αιοῡ) οἴνο(υ) → διὰ Παλᾱ οἰνοπ(ώλου), J. Bingen, Chr.d’Ég. 51 (1976), S. 357.
21
μο(νόχωρον) α ̄ μαρίνου → κλ(ήρου) (πρότερον) Μαρίνου, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
22
Zu lesen: Spuren, viell. [Maß ?] α, P.J. Sijpesteijn, Chr.d’Ég. 55 (1980), S. 208.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #