bleeding edge
 

C.P.R. 8

1
9, 84
Korrekturen zu den Zahlen bei R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37 (nach dem Photo).
33
]τ̣ροδ( ) → wohl ᾽Α]φ̣ροδ( ), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
35
Siehe die Ber. zu C.P.R. 8. 2, Z. 65.
64
Μαρίωνος → Μαρίω(νος), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
2
Korrekturen zu den Zahlen bei R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37 (nach dem Photo).
13
ζ- → δι(ά), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
40
᾽Αράβων → ᾽Αράβ(ων), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
65
Hier steht wohl dasselbe (unsicher, was) wie in C.P.R. 8. 1, Z. 35, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
100
Σ̣ε.[: viell. Anfang des Steuerbetrags, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
101
Α̣ν̣. .( ) → viell. ᾽Α̣ν̣δ̣ρ̣ι̣(άντων), P. van Minnen.
9
8
γιτνεω[: viell. eine Form von γειτνεύω, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 51.
13-14
[μίαν] | ἀρτάβην̣ → [ἡμι]|αρταβείο̣υ̣ (nach dem Photo) , R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
10
6
ζεῦγ̣ο̣ς καὶ ταλ̣α̣ρίων ν̣έω̣ν̣ → ζεῦγ̣ο̣ς καὶ ταλ̣α̣ρίων ζεῦγος, J. Bingen, Z.P.E. 157 (2006), S. 160, Anm. 7.
10
[Χαιρήμον]ι σπουδασ{σ}τῆι → [Χαιρήμονι ἐπ]ισπουδασ{σ}τῆι, J. Bingen, Z.P.E. 157 (2006), S. 159-161.
11
Der Papyrus stammt höchstwahrscheinlich aus dem Herakleopolites, F. Mitthof, Tyche 14 (1999), S. 215, Anm. zu Z. 3.
17
Zu datieren: 2. (3.) 9.245-247 n.Chr., F. Mitthof, Z.P.E. 99 (1993), S. 108, Anm. 62.
18
12
δὲ ταῦ̣τ̣α̣ ὀ̣ρθ̣ῶς καλῶς γεγενέσθαι → δὲ τοῦ ταῦ̣τ̣α̣ ὀ̣ρθ̣ῶς καλῶς γεγενῆσθαι (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
20
10
ἐάν soll nicht getilgt werden, D. Hagedorn, Z.P.E. 65 (1986), S. 96, Anm. 4.
11
ἐρρῶσθ(αι) → ερρωσθε Pap., R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
22
40
μ̄ς̄: viell. μ̄ε̄, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
42
᾽Β̣ → wohl ᾽Ε̣ und ᾽Δυ → wohl ᾽Αυ, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 37.
110
Zu πίθος vgl. D. Dzierzbicka, J.Jur.P. 35 (2005), S. 73.
27
Der Text ist wohl eine Quittung für Restitution, adressiert an einen δημοςίων χρημάτων τραπεζίτης, R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 162-163.
Nicht gerichtet an die öffentliche Bank (gegen B.L. 9, S. 68), R. Bogaert, Anc.Soc. 31 (2001), S. 266, Anm. 282.
4, 16
Zur Berechnung des Goldpreises pro römisches Pfund vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 153.
7, 19-20
ταύτην δέξ(αι) → ταύτην (τετρασσὴν) ἐξ(εδόμην), D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 153.
13
Wohl zu lesen: τιμ(ῆς) χλ(αμύδος)[, R.S. Bagnall, Chr.d’Ég. 63 (1988), S. 163.
28
9
νῦν → τοῦτο, D. Hagedorn, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38 (nach dem Photo).
9
ἠμέλησας → ἠμελήσας (l. ἀμελήσας), N. Litinas
10
δυσκ̣ερδ̣ῶ̣[ς → wohl δυσχερῶ̣ς, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
16
γῶν: viell. τῶν, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
30
11
προσφασίζονται → προφασίζονται (Druckfehler), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
34-35
Zu μερίδος τοῦ ἐξάκτορος vgl. P. van Minnen, Z.P.E. 82 (1990), S. 95.
36
4
] πρωτο..π̣ί̣ω̣ν̣: viell. τ]υρωπολ- (l. τυροπωλ-), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38 (nach dem Photo).
39
4
[ἐφ᾽] ὅρμου Κλεοπρ[άτα]ς → [ἐφ᾽] ὅ̣ρμου Κλεοπα̣τρ[ίδο]ς (nach dem Photo), P. van Minnen, Z.P.E. 67 (1987), S. 121.
44
3 u.ö.
Die Lösung der Maßangabe zu (ἄρουρα) wird zugestimmt, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 335.
45
4-5
῾Ερμαπόλλων ὅς καὶ | [῾Ε]ρ̣μείας → ῾Ερμαπόλλωνος καὶ | [῾Ε]ρ̣μείας (l. ῾Ερμείου) (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
47
4
γ̣ε̣[νήματος καρπῶν τῆς] → γ̣ε̣[νήματων - - - τῆς], R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
5-6
μέτρῳ τε|τάρτῳ δικ[αί]ῳ ist richtig, der Vorschlag Δικαίῳ (statt Δικαίου, Dorf) zu lesen (vgl. Anm. des Ed.) wird abgelehnt, P. Prag. 1. 44, zu Z. 14. Vgl. auch P. Heid. 5, S. 321 und Anm. 206.
49
Herkunft: wohl Hermopolites, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 335.
51
1-2
Ein ἐποίκιον Αἰλιανοῦ findet sich auch in dem Hermopolites, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 335.
2
χι(ριστοῦ) → eher χι(ρογράφου); λαβ(έ) wird angezweifelt; am Ende zu lesen: οη, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
52
Nd. mit neuem Fragment und Photo: M. Paul, Analecta Pap. 4 (1992), S. 75-78. Abdruck als S.B. 20. 14226 vorgesehen.
7
κονδῖτον: ,,gewürtzter Wein", E. Trapp, J.Ö.B. 36 (1986), S. 342.
9
ἀπέστιλες̣ → ἀπέστιλα̣ς, J.R. Rea, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 205 (nach dem Photo).
12-13
δ….ν ἵνα ποιή|σῃ̣ → ...ω̣ν ἵνα ποιῆ|σα̣ι, J.R. Rea, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 205.
14
μὴ ἀμέλ̣ῃς → μὴ ἀμελ̣ήσ<ῃς>, J.R. Rea, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 205.
17
<εὔ>{σ}χομαι → ε̣<ὔ>χομε, l. -μαι, J.R. Rea, Proceedings XVIII Congr. 2 S. 205.
53
3
᾽Αμμαρι̣[ → ῎Αμα ῾Ηρ[ (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
54
] λόγον Ε̣ὐ̣γάμου → εἰς] λόγον σα̣λ̣γάμου, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
3
]..κίῳ → viell. ᾽Α]κ̣α̣κίῳ, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
4
λόγου ἁλός verweist auf das Salz der annona militaris, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
5
Ε̣ὐ̣γάμου → wohl Θ̣υ̣γάμου (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.; vgl. aber auch B.L. 8, S. 115.ἀννωνευομένοις ist attributiv und διαφόροις kommt vom Substantiv διάφορον, R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
55
Herkunft: wohl Arsinoites, vgl. J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
1
᾽Ϊου̣λίου → ᾽Αϊουλίου, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336. und J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 9.
56
Herkunft: Herakleopolites, J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 9.
58
2
ξηρός bedeutet wohl ,,netto", J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
60
Zu datieren auf das 5. Jahrh. n.Chr., vgl. B.L. 8, S. 115 und die Ber. zu C.P.R. 7. 26.
1-7
Von derselben Hand geschrieben wie C.P.R. 7. 26, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 336.
61
8
Zu den Leontoklibanarioi vgl. J.M. Diethart, P. Dintsis, Festschrift Hunger S. 67-84.
62
βα̣.[. .]ο̣ν → viell. βά̣σ̣[ιμ]ον, J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 9.
9
ἀπ̣ὸ̣ Ἡ̣ρακλέ̣ο̣υς πόλεω̣ς → ἀφ’ Ἡρακλέους πόλεως (am Original), P. Horak 27, Anm. zu Ζ. 8.
20
ἐν̣ τῇ π̣[ρώτ]ῃ στέγῃ: ,,im Erdgeschoß", J.A. Straus, Ant.Class. 54 (1985), S. 452.
24
βά̣σ̣[ιμ]ον (B.L. 8, S. 115) → βα̣σ̣[ί]δι̣ο̣ν, ,,auf vier Füßen stehend", J. Diethart, Z.P.E. 92 (1992), S. 238.
25
φρέατ̣ι, „Brunnen“: eher zu übersetzen mit „Zisterne“, P. Bingen 130, Anm. zu Z. 7.
38-39
† Di [em]u Tịḅeriu .. Δι᾽ ἐμοῦ | [Τιβερίου ]ζ † ε̣σ̣..( ) Tachygraphie → di ẹ[mu] Pseẹịụ ẹp̣... -δι᾽ ἐμοῦ | [ ] Zeichen Ψεείου Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 58.
64
Zu datieren: Anfang des 7. Jahrh. n.Chr. (vgl. B.L. 8, S. 115 zu Z. 1) (nach dem Photo), N. Gonis, B.A.S.P. 42 (2005), S. 43, Anm. 8.
Keine Quittung, sondern ein Schuldschein, R. Bogaert, Chr.d’Ég. 60 (1985), S. 11, Anm. 4.
1
᾽Αμαῖος ist wohl identisch mit dem aus B.G.U. 2. 371, Z. 8; der Text ist also zu datieren in das 6.-7. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 337.
65
σικ̣λάριον: ,,kleiner Ohrring" oder für σιτλάΠιον: ,,kleiner Eimer", E. Trapp, J.Ö.B. 36 (1986), S. 343.
1, 7, 11
κοκκηρά → κοκκηρᾶ (von κοκκηροῦς, nicht κοκκηρός), P. Heid. 7. 406, zu Z. 41.
6
χρυ̣σοση̣μου(μένη) → χρυσόσημος (?) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 154.
7
αλ( ) → αλλ( ), J. Diethart, Tyche 4 (1989), S. 237 (am Original).
8
χρυσοσημ(ούμενον) → χρυσόσημον, D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 154.
9
... ὁδηγά → ἀχαόσημα, D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 154.
10
σικ̣λάριον → σ̣ικλάριον (am Original); der Bedeutung ,,Eimer" (B.L. 8, S. 115) wird zugestimmt, J. Diethart, Studien zur byzantinischen Lexikographie S. 66.
14
χρυσοσιμου(μένη) (l. -σημου-) → χρυσόσιμος (l. -σημος), D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 154.
15
χρυ̣σ̣ο̣σ̣ημ(ούμενα) → ἀχαόσημα, D. Hagedorn, Z.P.E. 55 (1984), S. 154.
16
[[ἐν̣δητη]]: l. nicht ἐνδύτης, sondern ἐνδυτή, E. Trapp, J.Ö.B. 36 (1986), S. 343.
20
οινανε̣.αφα → wohl οἰναρ̣ί(ου) σκ̣άφια (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
66
5
θυσιν (l. θύσιον oder θυίσκιον, Anm. des Ed.) → wohl βύσιν<α> (l. βύσσινα), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
12, 17
στελλάριον: ,,Handgriff", vgl. neugriechisches στειλιάρι, R. Dostálová, Analecta Pap. 6 (1994), S. 9, aber ,,sternförmiges Geschirr", R. Pintaudi, Analecta Pap. 6 (1994), S. 142, Anm. zu Z. 8.
70
παραγιν(ομένων) → παραγ(εν)η(σο)μέ(νων) (nach dem Photo), R. Hübner, Gnomon 59 (1987), S. 38.
1
→ † Στέφανος (καὶ) Δαμιαν̣ό̣ς̣, J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 337. Vgl. auch C.P.R. 10, S. 21-22.
5
Die Lesung παραγ(εν)η(σο)μέ(νων) (B.L. 9, S. 69) wird abgelehnt, F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 43, Anm. 184.
71
Zu datieren: wohl 16.1.684 n.Chr., C.P.R. 10, S. 156, Anm. 22.
6
Stephanos ist viell. identisch mit dem Flavios Stephanos aus P. Ross.-Georg. 3. 53, 6, C.P.R. 10, S. 156, Anm. 21.
72
2-5
κ(ύ)θ(ρας) bzw. κ(ύ)θ(ραν) → κ(όλλα)θ(α) bzw. κ(όλλα)θ(ον) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 137, Anm. 170 und C.P.R. 22. 56, Anm. zu Z. 2.
72-84
Zur selben Gruppe von Atias Papyri gehört P. Vindob. G 15148, herausgegeben von K.A. Worp, Tyche 13 (1998), S. 252-253.
74
6
Zur Lesung vgl. K.A. Worp, Tyche 9 (1994), S. 225.
76
2
Zu Ἰσῖον und Λευκόγιον vgl. C.P.R. 22. 3, Anm. zu Z. 5.
5
μ(όνη?) → μ(ηνός), N. Gonis - F. Morelli, B.A.S.P. 39 (2002), S. 22, Anm. 9.
78
4
ἀρού(ρας) → ἄρου(ραι), N. Gonis
79
1
υἱ(ῷ) .[.]...η( ) → viell. υἱ‵ῷ′ Π̣[η]τ̣τ̣‵η′ (ρίου), J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 9.
80
4
τῆ(ς) ἀρού(ρης) . [ → τ(ῆς) ἀρού(ρης) (κεράτια) ἑ̣[πτά oder ἐ̣[ννέα, C.P.R. 22, S. 66, Anm. 1.
83
Herkunft: Arsinoites, J.M. Diethart, Archiv 33 (1987), S. 65.
84
2-7
Vgl. J. Gascou, Bibl.Orient. 42 (1985), S. 337-338.
4
εἰελθε (l. εἴ<σ>ελθε) → εἴ(σ)ελθε, L. Berkes (from photo)
6
ἀδικηθ(ῆναι) (or ἀδικηθ(ῆν)α(ι)) J. Gascou, BibO 42 (1985) 338 (cf. BL 8.114) : ἀδικηθ(έντα) \ ̣ / CPR 8 84 → ἀδικηθῆ(ναι), L. Berkes (from photo)
85
17
Κρηρης: vgl. zu diesem Dorf P. Sorb. 2. 69, S. 48, Nr. (15).
19
κορμιδ( ): nicht von κορμίδιον, Dim. von κορμός, ,,Baumstamm", sondern von κρομιδ(ίων) (für κρομμυδιών), ,,Zwiebeln", F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 195, Anm. 8.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #