Οἰνόκρεον: nicht ,,in Weinessig eingelegtes Fleisch" (ähnlich R.S. Bagnall, B.A.S.P. 27 (1990), S. 91-92), sondern Tagesration an Wein und Fleisch für die Soldaten, P. Neph. 45, Anm. zu Z. 18 und J. Gascou, Hommes et richesses S. 292 und Anm. 59.
Οἰνόκρεον: nicht ,,in Weinessig eingelegtes Fleisch" (ähnlich R.S. Bagnall, B.A.S.P. 27 (1990), S. 91-92), sondern Tagesration an Wein und Fleisch für die Soldaten, P. Neph. 45, Anm. zu Z. 18 und J. Gascou, Hommes et richesses S. 292 und Anm. 59.