Crönerts Vorschlag ν̣η̣σ̣ε̣[ί]τιδος ist abzulehnen, Rubensohns Lesung richtig. Falls der Papyrusschreiber nicht eine schlechte Stelle übersprang, bietet die Lücke Raum für zwei Buchstaben. Etwa: νησι[ώ]τιδος? Pr. Pl. briefl., laut Orig.