Κοπρέους → Κοπρέου (nach dem Photo), und statt ἐρημίας ist ᾽Ερημίας (Variante von ᾽Ιερημίας) möglich (gegen Anm. des Ed.); dann statt ,,pour l’onoma abandon de Kopréas" zu übersetzen: ,,pour l’onoma de Erèmias, fils de Kopréas", P. Sorb. 2. 69, 26 und Anm. 52.