Der Text hat εὐτηχῆσθαι. Man lese εὐτυχῆσθαι. Der Infinitiv ist ein Irrtum für εὐτύχηται unter Einfluss von τετελευτηκέναι, ,,and she had already come safely through a miscarriage", H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 375-6.
Weitere identifier und Links: TM 11201 = p.fouad;;75 = HGV 11201
Der Text hat εὐτηχῆσθαι. Man lese εὐτυχῆσθαι. Der Infinitiv ist ein Irrtum für εὐτύχηται unter Einfluss von τετελευτηκέναι, ,,and she had already come safely through a miscarriage", H. C. Youtie, T.A.P.A. 59 (1958), S. 375-6.