ἀνεδόθη ist zu übersetzen: 'wurde von den Beamten des Dorfes beauftragt'. Denn nicht die Einwohner, sondern die Beamten eines Dorfes bestimmen, welche Person eine bestimmte Arbeit zu leisten hat. P. J. Sijpesteijn, Aeg. 43 (1963), S. 75, A. 3.
Weitere identifier und Links: TM 10412 = p.cair.isid;;81 = HGV 10412
ἀνεδόθη ist zu übersetzen: 'wurde von den Beamten des Dorfes beauftragt'. Denn nicht die Einwohner, sondern die Beamten eines Dorfes bestimmen, welche Person eine bestimmte Arbeit zu leisten hat. P. J. Sijpesteijn, Aeg. 43 (1963), S. 75, A. 3.