Vgl. W.s. Ergänzung in den Nachträgen S. 436. Aber das O. ist keine Quittung, sondern ein Memorandum, das sich auf das Saatkornleihen bezieht. Vor ησ ist der Rest eines Horizontalstriches (τ oder γ). ᾽Αρπχεῑς ist wohl Ortsname. Auch der nicht zu erklärende Name ᾽Οσυνχῶνσις ist verdächtig. So ergibt sich vielleicht [Βασιλ(ικῆς)] oder [῾Ιερᾶς] γ̣ῆς Ἁρπχεῖς ῑβ̄ [W. ι∟᾽Οσυνχώ(νσιος); aber O sieht nach Viereck mehr wie β aus] συνχώ(ματος?).