bleeding edge
 
Editionen in
HGV 31286

P. Meyer

20
5
u. ö. G. Vitteli, Aegyptus 1 S. 103 will πράσσω mit ,,verweilen, sich befinden" übersetzen.
12
ἔπεμσά σοι διὰ Διοσκό|ρ[ο]υ κτλ. Pr.
17
εἰ ἐκομίσω. ᾽Εὰν εἰσέλ|θῃ ὕδωρ εἰς τὴν ζώρυγα, μέλλω σοι ἀεὶ | γράφειν καὶ <πέμ> πειν σοι δαπάνην κτλ. Satzabteilung nach Schmidt. K. Schmidt, W. kl. Ph. (1916), S. 941. Zustimmend Wilcken, A VI 407.
56
Σημ̣[εῖο]ν̣ → Σημ̣[ασί]α̣, P. Oxy. 34. 2719, Einl.
58
|πωλ̣ί̣ου εἴσω εἰς τὸ ῥύμιον. W., A VI 407.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #