bleeding edge
 
Editionen in
HGV 31021

P. Strasb. 1

73
16f.
οὔπω ὤμ ( = ὤν) σῶς ἔσχον ἄλλ{λ}α ἐχόνομα ᾽Εμ̣ο̣ί̣του ἰατροῦ, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 42 f.
20a
ης kein Pronomen, sondern ᾖς, 2. P. Sg. Konj. εἰμί, – κομίσας ist Partizip und dient mit ᾖς zur Umschreibung des Perfekts, S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 44.
14-21
'ich selbst bekomme nach der Krankheit am Fusse Hautentzündung und bisher, bevor ich gesund war, hat mir anderes gefehlt, was den Arzt Emoites angeht, mit dem ich durch [Zahlung von] 20 Drachmen fertig geworden bin. So bitte ich, mein Bruder, wenn du etwas ins Schiff schicken willst und Gerste bekommen hast, sende mir zum Lebensunterhalt' S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 44.
16
Entweder <κ>ωμσῶς oder κομσῶς (= κομψῶς) statt ωμ σῶς, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 221.
16
<κ>ωμσως = κομψῶς, C. W. Keyes, Cl. Ph. 30 (1935), S. 145 A. 7-8.
18
ἐκπλέξας im Sinn von 'fertig werden' (intransitiv), S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 44.
20
πέμψε = πέμψαι, Inf. Aor., S. G. Kapsomenakis, Vorunters. z.e. Grammatik d. Pap.Münchn. Beitr. z. Pap. 28 (1938), S. 44.
20-21
συνκομίσας statt οὖν κομίσας, H. C. Youtie, T.A.P.A. 80 (1949), S. 221-2 A. 52.
V
᾽Αουστῶι statt Δοὺς τῶι, P. Strasb. 4, S. 189.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #