bleeding edge
 
Editionen in
HGV 23488

P. Yadin

Zu den Ortsnamen Μαωζα, Ζοαρα und ’Egaltein siehe H.M. Cotton, J.C. Greenfield, Z.P.E. 107 (1995), S. 126-132: der griechische Name Μαωζα und die aramäische Namen Maḥoza und Maḥoz 'Egaltein beziehen sich alle auf dasselbe Dorf; die Gleichsetzung von 'Egaltein mit Ζοαρα (so G.W. Bowersock, J.R.A. 4 (1991), S. 340-341) ist abzulehnen

5
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XXI.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltὰ 15 (1991), nach S. 184, Tav. IX b.
a I 7 u.ö.
Zu ἀργυρίου μέλανες vgl G.W. Bowersock, J.R.A. 4 (1991), S. 341-342; vgl. Y. Meshorer, The Israel Museum Journal 10 (1992), S. 67-74, der diese Münze mit römischen Denarii identifiziert; das wird aber abgelehnt (eher sind es alte nabatäische Münze) von H.M. Cotton, Z.P.E. 100 (1994), S. 553-554, spez. Anm. 20 und N. Lewis, Classical Studies in Honor of David Sohlberg (Ramat Gan, 1996) S. 399-401; vgl. auch W. Weiser, H.M. Cotton, Z.P.E. 114 (1996), S. 237-241.
b II 3
Σ̣νίμω[νος] → Σ̣ίμω[νος] (Druckfehler), P. van Minnen, briefl.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #