bleeding edge
 
Editionen in
HGV 20173

B.G.U. 2

552
aus Hermupolis. W., A I 555.
ὑπ(ὲρ) ρ′′ α ʃ [. . .]′′ κτλ. Örtel, Liturgie S. 213 Anm. 1.
Σεσυμβώθ]εως (B.L. 1, S. 51) ist sicher, B.G.U. 12. 2132, Anm. zu Z. 13.
῞Οβίω[νος Σεσυμβώθ]εως(?) [] . . | κτλ. BGU. III S. 3.
II 16
| [Τέρτ]ο̣ν ᾽Εσ[μών]εως(?) ιβ | κτλ. P. Ryl. II 164, 4 Anm.
A Ι 13
-μεή → Μεή, D. Hagedorn, Z.P.E. 166 (2008) 176, note to l. 35.
A I 9
L. ρ″ ·̄ ας statt ρ″ ·̄ α ι, Oertel, Liturgie 213, 1.
A I 10
ρ‵ (= ἑκατοστῶν, d. i. προσδιαγραφόμενα). W., A III 234.
A I 16
[γ(ίνονται) τὸ] π (ᾶ ν) [] .α [.] | κτλ. W., A IV 178.
A II 3
Σέσιυ ιζ γ̄ῑβ̄ | κτλ. Pr. (nach P. Flor. I 52, 16).
A II 5
γ(ίνονται) τὸ π(ᾶν) κτλ. W., A IV 178.
A II 7
Σινκερὴ (ohne Zeichen der Abkürzung, daher indeclin.). Pl. briefl., laut Orig.. Vgl. Pr., P. Straßb. I S. 90.
A II 12
γ(ίνονται) τὸ π(ᾶν) κτλ. W., A IV 178.
A II 15
| Σ[ι ν α]πὴ κτλ. W. briefl.
Fr. A, III 2
Ἰβιῶ[νος ̣ ̣ ̣]εως → Ἰβιῶ[νος Χύσ]εως (gegen B.L. 1, S. 51; B.L. 7, S. 13; B.L. 8, S. 28), F. Mitthof, Archiv 49 (2003), S. 212.
A III 2
᾽Ιβιῶ[νος Σεσυμβώθ]εως (B.L. 7, S. 13): möglich ist auch ᾽Ιβιῶ[νος Πανεκτύρ]εως oder ᾽Ιβιῶ[νος Τατκέλμ]εως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 127; aber nach P. Würzb. S. 55, Anm. 1 ist nur Raum für 3 Buchstaben zwischen -[νος und -]εως (am Original).
A III 3
᾽Ονωμ̣[…]ως → ᾽Ονώμ[φθε]ως, M. Drew-Bear, Le nome Hermopolite S. 185. Siehe schon B.G.U. 12. 1285, Anm. zu Z. 2. Vgl. auch P. Pruneti, I centri abitati dell’Ossirinchite S. 126.
A III 4
γ(ίνονται) τὸ π(ᾶν) κτλ. W., A IV 178.
B I 3
γ(ίνονται) τὸ π(ᾶν) [ ...] | κτλ. W., A IV 178.
B I 5
Τεκερκ̣[εθώθεως ] | κτλ. Vitelli, P. Flor. I 1, 4 Anm.
B I 6
Ψινχ̣[ανεπτώου. ] | κτλ. Vitelli, P. Flor. I 92, 4 Anm. Vgl. B. L. zu P. Amh. 32.. % sehr unsicher. Pl. briefl., laut Orig.
B I 7
Σενκύ[ρκεως ] | κτλ. Sch., P. Flor. I 8, 5 Anm.
B I 8
Τεκερκ[εθώθεως ] | κτλ. Vitelli, P. Flor. I 1, 4 Anm.
B I 9
Μαγδώλ[ων ] | κτλ. Der Vorschlag von Kenyon, P. Lond. III S. 239 Nr. 1293, 4 Anm., zu ergänzen: Μαγδώλ[ων Μιρὴ ], ist nicht annehmbar, weil letzterer Ort nicht in Λευκοπ κάτω liegt, sondern in Περὶ πόλιν κάτω (P. Lips. I 84 VII 2). Pr.
B I 11
Ταχ̣[οὶ ] | κτλ. Sch., P. Flor. I 8, 5 Anm. Aber λ̣ statt χ̣ paläographisch wahrscheinlicher. Sch. briefl.
B I 12
Κερ[κεθοήρεως ] | κτλ. Pr. (nach BGU. 555, 6).
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #