bleeding edge
 
Editionen in
HGV 16820

P. L.Bat. 16

14
Zu datieren: 16.5.131 n.Chr., P. Wisc. 2, S. 120.
Nd. Choix de papyrus, Nr. 6.Vgl. J.F. Gilliam, B.A.S.P. 5 (1968), S. 93-98.
Nach ἀνδρό[ς ist ein Gentilname zu ergänzen, z.B. ᾽Ιουλί]ου oder Αἰλί]ου, D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 146 und J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 417.
1
Σοήνῃ → Σοήνης, J. Bingen, Choix de papyrus (1968) Nr. 6.
3
τῆς ἑαυτῆς → τοῦ ἑαυτῆς, J. Bingen, Choix de papyrus (1968) Nr. 6.
4
Nach Αἰμίλλ[ιος ist ein Cognomen zu ergänzen, D. Hagedorn, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 417.
5
Die Lesung ε̣ἴ̣[λ]ης̣ Γ̣α̣(λλικῆς) wird abgelehnt (nach dem Photo, vgl. schon B.L. 6, S. 70), H. Cuvigny, La route de Myos Hormos, S. 335.
5
Die Lesung ε̣ἴ̣ [λ]η̣ς̣ Γ̣α̣ (λλικῆς) wird angezweifelt, J.F. Gilliam, B.A.S.P. 5 (1968), S. 94.
6-11
Vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 148.
8
φωκάριον ist ,,Sold für einen Burschen", D. Hagedorn, Chr.dÉg. 42 (1967), S. 148.φωκάριον ist ein Diminutiv. von ἡ φωκαρία, Konkubine, J.F. Gilliam, B.A.S.P. 5 (1968), S. 96-97.
10
Viell. λήμψεσθ[αι ἕκαστ]ον, D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 148 und N. Lewis, B.A.S.P. 4 (1967), S. 35.
12
τὸ̣ν̣ Κ̣ασσιανόν, D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 148 und J. Bingen, Chr. d’Ég. 42 (1967), S. 417.
13-14
ἐὰν δέ] τις ἕτερος δανιστὴς ἐπέλθῃ und viell. ἢ π̣ [λέον ὁ] ἐ̣πί|τροπος, D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 149.Für ἐπίτροπος vgl. J.F. Gilliam, B.A.S.P. 5 (1968), S. 94-95.
14
Viell. [ο]ἱ τ[ρεῖς] statt [κα]ὶ τ[οῦτο], D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 149.καθό statt καθ᾽ἅ, H.C. Youtie, Z.P.E. 1 (1967), S. 149.
15-16
δρα̣ [χμῶν τετρα]κοσίων ἑξήκοντα, [αἱ] μὲν τετρα|[κόσι]αι und προγεγραμμέν[ῃ ὁμολογίᾳ], J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 417.
16
κατ᾽ ἐξαίρετον, D. Hagedorn, Z.P.E. 1 (1967), S. 150 und N. Lewis, B.A.S.P. 4 (1967), S. 35.
18
τέσσαρσι, J. Bingen, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 417.
19
κ̣ [αὶ] ἕ[καστος εἴλη]φεν ἕν. (2. Hd) ᾽Ασκληπιά<ς>, H.C. Youtie, Z.P.E. 1 (1967), S. 151.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #