bleeding edge
 

P. Vatic.Aphr.

1
8
μελλούση̣[ς δευτέρας ἰνδικτίονος] → μελλούση̣[ς τρίτης ἰνδικτίονος], R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 178.
16
π̣[αρὰ σοῦ] → viell. π[έντε, J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395.
30
τε: l. δέ (vgl. Z. 19: μέν ), J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395.
39
ἄκ[α]ν̣θο̣ν̣ → ἀκ[α]ν̣θῶ̣ν̣[α] (nach dem Photo), B. Kramer, Z.P.E. 97 (1993), S. 134.
47
Φηο̣ῦ̣τος → Φιλοθέου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 31.
4
Zu datieren vor der 2. Hälfte des 6. Jahrh. n.Chr., L.S.B. MacCoull, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 345.
Vgl. P. Mich. 15, S. 170, Anm. 7.
5
[ἀκ]ωλύτως ist richtig, P.J. Sijpesteijn, briefl.
15
Die Berichtigung in B.L. 10, S. 282 wird abgelehnt (nach dem Photo), H. Förster - F. Mitthof, Aeg. 84 (2004), S. 222, Anm. 19.
15
Τιρηνατ υἱ̣ὸς Φοιβάμμων → (nach dem Photo), L.S.B. MacCoull, Chr.d’Ég. 70 (1995), S. 345.
29
Tsyra ist nicht identisch mit der in P. Vatic.Copt. Doresse 1 (gegen B.L. 8, S. 502), H. Förster - F. Mitthof, Aeg. 84 (2004), S. 222.
29
Τσυρα: viell. identisch mit der in P. Vatic.Copti Doresse 1, L.S.B. MacCoull, Bull.Soc.Arch.Copte 25 (1983), S. 92-93.
30
συνἑνο<κα> (l. συνῄνεκα) → συνενο (l. συναινῶ), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 276.
33
ἐγράφ(η) ἐγρ(άφη) ἐγρ(άφη) → ἐγράφ(η) Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 29; derselbe Notar hat auch P. Hamb. 4. 265 vgl. dort, Anm. zu Z. 13.
5
B 7
→ ἀ]κ[ωλ]ούτως (l. άκωλύτως) κ̣[αὶ ἀνεμποδίστως], P.J. Sijpesteijn, briefl.
C 7
Die Erg. πᾶσιν → πρᾶσιν (Druckfehler) und γρ̣α̣φ̣(ήν) → γραφ(εῖσαν), E.G. Turner, Class.Rev. 32 (1982), S. 299.
C 9-10
Α̣ὐ̣ρ̣[ηλίου --- τοῦ] | Θακλοῦς̣ → τοῦ [ὑπὲρ ἐμοῦ Αὐρηλίας - -]|θακλοῦς, P. Mich. 15, S. 170-171, Anm. 7.
C 9
Erg. nach μεθ᾽ ὑπογρ̣αφ(ῆς): Α̣ὐ̣ρ̣[ηλίου Τριαδέλφου τοῦ ὑπέρ], J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 381 (vgl. aber auch B.L. 8, S. 502); eher ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣ κ̣α̣ὶ̣ [Αὐρηλίου Τριαδέλφου τοῦ ὑπέρ] (nach dem Photo), N. Kruit.
C 15
Αὐρηλία: auch möglich ist Αὐρήλιος, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 381.
C 16
Die Erg. μετὰ κυρίου → wohl μετὰ συναινέσεως, P. Mich. 15, S. 170-171, Anm. 7.
C 16
Die Erg. μετὰ κυρίου oder μετὰ συναινέσεως (B.L. 8, S. 502) wird abgelehnt, J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 381; . προκ(ειμένου) → ὁ̣ προκ(είμενος) oder ἡ̣ προκ(ειμένη), vgl. die Ber. zu Z. 15, N. Kruit.
C 18
Die Erg. Θακλοῦς wird abgelehnt, vgl. die Ber. zu Z. 9-10.
C 20-21
Nach Αὐρηλία zu erg.: Θακλοῦς oder -θακλοῦς (vgl. Anm. des Ed. zu Z. 10), J. Beaucamp, Le statut de la femme S. 381.
C 33
Μαθέου (l. Μαθαίου) → Φιλοθέου, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 31.
6
8
Die Erg. κ// γ → κ// β, R. Bagnall - K.A. Worp, B.A.S.P. 40 (2003), S. 22, Anm. 9.
7
43
. . . ει → [τέλ]ει, J. Beaucamp in: Fontes Minores X, S. 51.
A 9
.τον παρέχομεν μήν → λόγον παρέχομενον (am Original geprüft von R. Pintaudi), E.G. Turner, Class.Rev. 32 (1982), S. 299.
A 10
γονϊκά τε κ.ονικα . . . . . [ ± 3 ]μελι σου → viell. . . . .ικα τε καὶ ὀνικὰ κτ. . . . . . . (wohl κτήνη) ἐξ ἴσου (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 276.
A 12
Εὐμένοις̣ → Συμεωνίᾳ, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 276.
A 40
Φοιβάμμωνο̣ς̣ καὶ Κολλουθ . . : viell. identisch mit den Brüdern Phoibammon und Kollouthos in P. Bingen 130, siehe dort Anm. zu Z. 15.
A 49
Spuren Δι᾽ ᾽Απολλ… → ἐγράφ̣η̣ δ̣ι̣᾽ ἐ̣μ̣ο̣ῦ̣ ᾽Α̣β̣ρ̣α̣α̣μ̣ί̣ο̣υ̣ ᾽Απολλ̣( ) Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 25. (am Original geprüft von R. Pintaudi).
8
C
Nd.: S.B. 16. 12256; siehe die Ber. dazu.
9
Nd. der Z. 5-19: N. Kruit, Z.P.E. 94 (1992), S. 170-171. Abdruck als S.B. 20. 15202 vorgesehen.
7
Κ̣υρ[: möglich ist auch Κυρ[ίλλῳ, J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395.
9-10
Wohl zu erg.: καὶ πεπληρ[ῶσθαι παρὰ σοῦ τῆς τελείας τιμῆς τῶν τοῦ]| οἴνου γλεύκ(ους) κ[νιδίων, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 277.
17
Die Erg. [ὑποθή κης δικαίῳ. καὶ εἰς σὴν ἀσφάλειαν] wird abgelehnt, J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395.
28
Erg.: ᾽̄Ᾱβ̄ρ̄ᾱᾱμ̄ί̄ο̄[̄ῡ ᾽Απολλ( ) Zeichen, J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 25.
10
→ S.B. 22. 15477 und siehe die Ber. dazu.
Nd. mit neuem Fragment und Photos: T. Gagos, P. van Minnen, Settling a Dispute S. 67-119.
1
διὰ τῶν → διάγων (bezieht sich auf Nikantinoos), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 278.
19
τοῦ καὶ ἀναπληροῦντος τὴν χώραν ὑμῶν bezeichnet die Stellvertretung durch Apollôs, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 278.
11
1-2
Erg. am Anfang: [⳨ Τὸ δίκαιον τοῦ ἁγίου τόπου ἄπα Μιχαηλίου διὰ Ἁραοῦτος πρεσβυτέρου κτλ., nach Paralleltexten von derselben Hand, vgl. J.-L. Fournet in: Atti XXII Congr., S. 480.
7
δι(ὰ) Μ̣αραοῦτος → δι᾽ἐμοῦ ᾽Αραοῦτος (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 278.
7
Ἀραοῦτος (B.L. 8, S. 503) → Ἁραοῦτος, J.-L. Fournet in: Atti XXII Congr., S. 480.
12
10
προσκεφάλαι(ον) → προσκεφαλατ(ίκιον), J. Gascou, Chr.d’Ég. 58 (1983), S. 232.
11
ἐπρητεν̣[. . . .]. κτ̣ῆ̣μα → ἐπρήτευσ̣[αν (l. ἐπραίδευσαν) τ]ὸ̣ κτ̣ῆ̣μα (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 278.
13
Vgl. E. Wipszycka, Bibl.Orient. 39 (1982), S. 100; zu datieren: 2. Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr., E. Wipszycka, Bibl.Orient. 39 (1982), S. 100, vgl. auch J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 395-396.
→ SB 26 16664
Statt der Datierung in die 2. Hälfte des 7. Jahrh. n.Chr. ist auch Anfang des 8. Jahrh. möglich, vgl. J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
[.]η̣κκαπυ‵θ′ → [σ]ακκω̣πάθ(νια), l. σακκο-, ,,Quersack, Mantelsack" (nach dem Photo), P. Köln 7. 318, Anm. zu Z. 2.
→ Nd.: S.B. 26. 16664.
1
᾽Απολλῶ → ᾽Απολλῶ(τος), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
9
σακκοπάθνιον (B.L. 10, S. 282): ,,nose-bag", Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon Suppl. 2 und F. Morelli, Eirene 34 (1998), S. 164, Anm. zu Z. 6.
14
Αὐτοκράτοτος → Αὐτοκράτορος (Druckfehler), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
ὁρμωμένης → ὁρμωμένη, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
2
Am Anfang zu erg.: [ὑπατείας τοῦ δεσπότου], R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 179.
3
Am Anfang zu erg.: [καὶ Φλαυίου ᾽Οπιλιανοῦ], R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 179.
4
Am Anfang zu erg.: [Αὐρηλία --- θυγατή]ρ, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 179.
5
[᾽Αφροδίτης τοῦ ᾽Ανταιοπολίτου] wird abgelehnt, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279, und R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180.
6
Zu den Ergänzungen vgl. R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180; ὁρμώμενος → ὁρμωμένου (nach dem Photo), R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180.
7-8
τὰ .υμ̣[..]… ὡμολο|[γημένα → τὰ [ν]ῦν δ̣ιά̣γω̣ντο[ς (sic) | ἐπὶ τῆς κώμης ᾽Αφροδίτης (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
15
Zu datieren: Ende 7. oder Anfang 8. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180; vgl. J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 396.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
16
Vollständige Ausgabe der Fragmente B-H: → P. Köln 10. 421, App. 2.
17
Zur Datierung siehe die Ber. zu P. Mich. 13. 659.
18
B 4
] .ιω τὰ τοῦ → τοῦ θαυμα]σιωτάτου (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 279.
19
A
Zu datieren: 6.-7. Jahrh. n.Chr., J.M. Diethart, K.A. Worp, Byz.Not. S. 26.
20
Vollständige Ausgabe der Fragmente C, E, F (= Fr. B der Ed.pr.) und G: → P. Köln 10. 421, App. 2.
21
B
Zu datieren: Ende 7. oder Anfang 8. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180.(ὑπὲρ) εχ.( ) → (ὑπὲρ) ἐχθ(έσεως) (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
„Heading of a fiscal register“; ]ειδ( ) δευτερ( ) → [- - Monat (.)]ε ἰ(ν)δ(ικτίωνος) δευτέρα(ς), N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22, Anm. 5. Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
22
Zu datieren: Ende 7. oder Anfang 8. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180.
23
Zu datieren in das 8. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280; wohl 7.-8. Jahrh. n.Chr., J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 396.
R
Zu lesen: ᾽Ανοῦφ πρ(εσβύ)τ(ερος); identisch mit dem aus P. Lond. 4. 1432, 5, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
24
Zu datieren: Ende 7. oder Anfang 8. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180; vgl. J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280 und J.D. Thomas, Byzantion 54 (1984), S. 396.
Herkunft viell. Bawîṭ bei Hermopolis, N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 22-23.
B V
Zu lesen: Χαῆλ Φοιβά(μμωνος) βουκόλ(ος) | Βίκτ(ωρ) Σενουθ(ίου) Τσιπλου[---] | Γεωργίου ἀπο̣[---, (nach dem Photo), J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
25
B 27
Π̄ῑᾱσ̄σ̄̄ω̄ → .̄.̄.̄, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 18 (1981), S. 180.
C b 13
ἐλα<ί>ων → ἐλα(ι)ών̣ [ων, P. Heid. 7, S. 111, Anm. 34.
C b 15
ε[ ]νοτητος → κ[οι]νότητος, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 281.
C 20
ε.εσαμ̣ενων → ἐνελ̣κ[ομ]ένων, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280 (nach dem Photo).
C 21
ειωθε[ ἀ]κολούθως → wohl εἰωθ[ὸ]ς̣ [κανόνα ἀ]κολούθως, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
C 23
τὴν → <κατά> oder <πρὸς> τήν, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
C 24
→ ἤ πρὸς μέτρησιν Μαμμ[ᾶ εἴτε(?)] πρὸς τὴν συμμέτρησιν τὴν ὑ̣π̣ὸ̣(?) ᾽Ιω[άννου . . . .]. .[.]. ., J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
C 25
εἰ δὲ ἄλλαν [ ]. . .σιν → εἴδε (l. εἴτε) <πρὸς> ἄλλαν (sic) [μέ]τ̣ρ̣[η]σ̣ιν, J. Gascou, Aeg. 61 (1981), S. 280.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #